1 00:00:47,213 --> 00:00:48,580 Whoops. 2 00:01:29,923 --> 00:01:31,457 Places, everyone. 3 00:02:18,806 --> 00:02:20,439 This was it. 4 00:02:20,441 --> 00:02:22,641 The moment it all began. 5 00:02:22,643 --> 00:02:24,610 The moment an ordinary little guy 6 00:02:24,612 --> 00:02:27,112 fell in love with the theater. 7 00:02:27,114 --> 00:02:28,914 Everything about it. 8 00:02:28,916 --> 00:02:31,250 The lights, the way the scenery moved, 9 00:02:31,252 --> 00:02:32,951 even the smell. 10 00:02:32,953 --> 00:02:35,587 He was only six years old, but his plans to become 11 00:02:35,589 --> 00:02:39,324 the first koala bear in space were suddenly toast. 12 00:02:39,326 --> 00:02:41,293 - -Some folks may have said 13 00:02:41,295 --> 00:02:43,929 he grew up to be the greatest showman the city has ever seen. 14 00:02:43,931 --> 00:02:46,532 -Some called him a visionary, a Maverick. - 15 00:02:46,534 --> 00:02:50,302 sure, some folks said he was as crazy as he was stubborn, 16 00:02:50,304 --> 00:02:54,106 but I say wonder and magic don't come easy, pal. 17 00:02:54,108 --> 00:02:56,842 And, oh, there would never be any doubt, 18 00:02:56,844 --> 00:02:59,344 the name buster moon would go down 19 00:02:59,346 --> 00:03:01,280 in entertainment history. 20 00:03:01,282 --> 00:03:03,015 And I should know, 21 00:03:03,017 --> 00:03:06,151 - because I am buster... - Moon! 22 00:03:06,153 --> 00:03:08,153 - Open this door! 23 00:03:08,155 --> 00:03:10,289 - Good morning, Mr. moon. 24 00:03:10,291 --> 00:03:13,058 Miss crawly. What, uh... What's going on? 25 00:03:13,060 --> 00:03:16,328 You got a lot of animals waiting to see you, Mr. moon. 26 00:03:16,330 --> 00:03:18,130 I do? 27 00:03:18,132 --> 00:03:20,999 Holy moly, I really do. 28 00:03:21,001 --> 00:03:23,835 Yeah, it's the stage crew from your last show. 29 00:03:23,837 --> 00:03:25,837 They say their paychecks bounced. 30 00:03:25,839 --> 00:03:27,639 Tell 'em I'll call up the bank and make sure 31 00:03:27,641 --> 00:03:28,674 they're paid tout de suite. 32 00:03:28,676 --> 00:03:30,542 Oh, I got Judith from the bank 33 00:03:30,544 --> 00:03:32,578 holding on line two right now, sir. 34 00:03:32,580 --> 00:03:34,713 -Um, actually, I'm gonna have to call her back. -Oh. 35 00:03:34,715 --> 00:03:36,682 What should I tell her this time? 36 00:03:36,684 --> 00:03:39,384 Tell her buster moon is out to lunch. 37 00:03:39,386 --> 00:03:41,920 Moon! Open this door! 38 00:03:43,991 --> 00:03:45,357 Come on, moon! 39 00:03:45,359 --> 00:03:47,492 I know you're in there! 40 00:03:57,371 --> 00:04:00,372 Moon! Open this door! 41 00:04:02,909 --> 00:04:04,276 Aah! 42 00:04:56,663 --> 00:04:59,631 Hmm, thought I heard someone singing there. 43 00:04:59,633 --> 00:05:01,667 Ah, whatever. 44 00:05:03,270 --> 00:05:05,804 Guys, listen. Stay where you are. 45 00:05:05,806 --> 00:05:07,105 The cops are here in... 46 00:05:07,107 --> 00:05:08,607 What are you...? 47 00:05:08,609 --> 00:05:10,509 -Hold it right there! -Yeah, I'll get him! 48 00:05:13,513 --> 00:05:15,380 - Go, go, go! 49 00:05:16,482 --> 00:05:18,083 Whoa! 50 00:05:20,020 --> 00:05:21,953 Whoa! 51 00:05:21,955 --> 00:05:24,956 Johnny, you were supposed to be keeping a lookout! 52 00:05:24,958 --> 00:05:26,258 Sorry, dad. 53 00:05:26,260 --> 00:05:27,559 And where's your mask? 54 00:05:49,817 --> 00:05:52,184 Look at me. I'm mommy! 55 00:05:53,554 --> 00:05:55,554 Caspar, get off the table. 56 00:05:55,556 --> 00:05:59,458 Rosita, have you seen my car keys? 57 00:06:02,229 --> 00:06:03,695 Norman, would you please tell them 58 00:06:03,697 --> 00:06:05,163 what a good singer I am? 59 00:06:05,165 --> 00:06:07,299 Oh, yeah, you were great, honey. 60 00:06:07,301 --> 00:06:09,735 By the way, the bathroom sink is blocked again. 61 00:06:09,737 --> 00:06:11,536 Bye, honey! 62 00:06:22,483 --> 00:06:25,016 One, two, one, two, three, four! 63 00:06:43,337 --> 00:06:45,370 Oh, my gosh. 64 00:06:45,372 --> 00:06:47,939 I thought you guys said you were musicians. 65 00:06:49,175 --> 00:06:50,442 Ash, babe, 66 00:06:50,444 --> 00:06:51,777 I'm the lead singer, okay? 67 00:06:51,779 --> 00:06:53,211 Just stick to the backing vocals. 68 00:06:53,213 --> 00:06:55,013 Sorry, I... I get carried away. 69 00:06:55,015 --> 00:06:56,515 Yeah, I know, right? 70 00:06:56,517 --> 00:06:59,184 It just kind of ruins my song, you know? 71 00:07:25,112 --> 00:07:26,611 Aw. 72 00:07:26,613 --> 00:07:27,979 What? 73 00:07:27,981 --> 00:07:29,915 - Come on, make your wish. 74 00:07:29,917 --> 00:07:32,284 I wish you'd join a choir. 75 00:07:32,286 --> 00:07:33,785 A local band or something. 76 00:07:33,787 --> 00:07:35,554 -I tried. -Bah! 77 00:07:35,556 --> 00:07:37,556 Hey, hey, dad, we've been over this. 78 00:07:37,558 --> 00:07:39,791 So she's a little shy. So what? 79 00:07:39,793 --> 00:07:44,629 If I had a voice like meena's, I'd be a superstar by now! 80 00:07:49,269 --> 00:07:51,770 - Now blow out your candles. 81 00:08:07,587 --> 00:08:08,620 A penny? 82 00:08:08,622 --> 00:08:10,188 How dare you! 83 00:08:10,190 --> 00:08:12,524 I happen to have studied at the Lincoln school of music. 84 00:08:12,526 --> 00:08:14,459 Sorry, it's-it's all i got right now. 85 00:08:14,461 --> 00:08:16,528 --Oh, is that so? 86 00:08:18,432 --> 00:08:20,265 -All right, prove it, pal. -What? 87 00:08:20,267 --> 00:08:22,634 - Empty your pockets right now. -Trying to find... 88 00:08:22,636 --> 00:08:24,469 -Wh-what is this you got here? -Just trying to find... 89 00:08:24,471 --> 00:08:25,837 What do you smoke out of this? 90 00:08:25,839 --> 00:08:27,772 That's my inhaler. 91 00:08:27,774 --> 00:08:30,709 Aha! I knew it! 92 00:08:30,711 --> 00:08:31,943 You all saw it. 93 00:08:31,945 --> 00:08:33,278 You all saw it right here. 94 00:08:33,280 --> 00:08:34,779 - The monkey lied. 95 00:08:34,781 --> 00:08:36,281 I forgot I had that. 96 00:08:36,283 --> 00:08:37,849 And next time, pick on someone your own size! 97 00:08:39,152 --> 00:08:40,185 Bully! 98 00:08:50,197 --> 00:08:52,497 Take care of her, will you? 99 00:08:52,499 --> 00:08:55,867 She may look old and rusty, but she is a classic. 100 00:09:01,208 --> 00:09:02,807 Okay, listen. 101 00:09:02,809 --> 00:09:04,843 We both know that my theater has been going through 102 00:09:04,845 --> 00:09:07,746 some pretty rough times lately, but as the saying goes, 103 00:09:07,748 --> 00:09:09,347 "for every cloud, a silver lining." 104 00:09:09,349 --> 00:09:10,649 -Hup-hup-hup-hup-hup-hup. -We've got... 105 00:09:10,651 --> 00:09:12,050 Hold on right there, buster. 106 00:09:12,052 --> 00:09:14,052 My dad, he heard I was gonna see you today, 107 00:09:14,054 --> 00:09:16,154 and he was all like, "Eddie, you tell that koala 108 00:09:16,156 --> 00:09:17,756 "I'm not funding any more of those shows, 109 00:09:17,758 --> 00:09:19,324 and that's final." Those were his words. 110 00:09:19,326 --> 00:09:20,525 Well, your dad's right. 111 00:09:20,527 --> 00:09:22,093 Those shows were the problem. 112 00:09:22,095 --> 00:09:24,029 War of attrition. Rosie takes a bow. 113 00:09:24,031 --> 00:09:25,931 I mean, nobody wants to see that stuff anymore. 114 00:09:25,933 --> 00:09:27,499 So, what do I do? 115 00:09:27,501 --> 00:09:29,401 -Quit? -No. 116 00:09:29,403 --> 00:09:31,937 I give 'em a show they cannot resist, which is gonna be... 117 00:09:33,540 --> 00:09:35,240 J-just one more minute, s'il vous plaît. 118 00:09:35,242 --> 00:09:37,409 - -Merci. 119 00:09:37,411 --> 00:09:39,678 Don't speak French. They speak English here. 120 00:09:39,680 --> 00:09:43,014 Now, my next show is gonna be-- drumroll, please... 121 00:09:44,617 --> 00:09:46,718 ...a singing competition. 122 00:09:46,720 --> 00:09:48,753 A singing competition? 123 00:09:48,755 --> 00:09:50,589 Who wants to see another one of those? 124 00:09:50,591 --> 00:09:52,290 Everyone! J-j-just think. 125 00:09:52,292 --> 00:09:54,626 Your neighbor, the-the-the grocery store manager, 126 00:09:54,628 --> 00:09:56,528 that-that-that chicken-- right there! 127 00:09:56,530 --> 00:09:58,697 Everyone in this city gets a shot 128 00:09:58,699 --> 00:10:01,366 at being a star live on my stage. 129 00:10:01,368 --> 00:10:03,602 Buster, this is a terrible idea. 130 00:10:03,604 --> 00:10:04,869 Oh, no, it's not. 131 00:10:04,871 --> 00:10:07,038 Real talent from real life. 132 00:10:07,040 --> 00:10:10,408 That's what audiences want, and I'm gonna give it to 'em! 133 00:10:10,410 --> 00:10:12,410 All right, well... 134 00:10:12,412 --> 00:10:14,045 C-can we please just get out of here? 135 00:10:14,047 --> 00:10:15,480 Don't you want to eat? 136 00:10:15,482 --> 00:10:17,115 Yeah, but we can't afford any of this. 137 00:10:17,117 --> 00:10:18,750 Yes, I know, and that's why... 138 00:10:18,752 --> 00:10:20,719 I brought sandwiches. 139 00:10:20,721 --> 00:10:22,053 Uh... 140 00:10:22,055 --> 00:10:24,289 That's not allowed. Ugh. 141 00:10:24,291 --> 00:10:26,157 What, you don't like peanut butter and jelly? 142 00:10:26,159 --> 00:10:27,592 - Excuse me, sir. - Okay, look. 143 00:10:27,594 --> 00:10:29,728 I got cream cheese, i got banana... 144 00:10:34,935 --> 00:10:37,569 -You okay? -Yep. Never better. 145 00:10:39,805 --> 00:10:42,407 Miss crawly? 146 00:10:42,409 --> 00:10:44,075 Hello? 147 00:10:44,077 --> 00:10:46,444 Uh, who is it? 148 00:10:46,446 --> 00:10:47,746 It's me. 149 00:10:47,748 --> 00:10:49,514 Your boss, Mr. moon. 150 00:10:49,516 --> 00:10:51,483 -Oh, hello, Mr. moon. -There we go. 151 00:10:51,485 --> 00:10:53,985 Now, I need you to add the following information 152 00:10:53,987 --> 00:10:56,087 -to our publicity flyers. -Yes, sir. 153 00:10:56,089 --> 00:10:57,822 The winner of the singing contest 154 00:10:57,824 --> 00:11:00,825 will receive a grand prize of... 155 00:11:00,827 --> 00:11:03,828 $935. 156 00:11:03,830 --> 00:11:05,664 Hmm. Gonna need more than that. 157 00:11:05,666 --> 00:11:06,765 Just a second. 158 00:11:09,936 --> 00:11:11,036 There. 159 00:11:11,038 --> 00:11:12,637 There! 160 00:11:12,639 --> 00:11:14,439 $1,000. 161 00:11:14,441 --> 00:11:18,309 - You got that? - -Uh, $1,000... 162 00:11:18,311 --> 00:11:20,945 Oh! Oh! 163 00:11:25,651 --> 00:11:27,318 Print 'em up on every single sheet 164 00:11:27,320 --> 00:11:29,187 of paper we have left and let's spread the word 165 00:11:29,189 --> 00:11:30,288 right away, okay? 166 00:11:30,290 --> 00:11:31,856 Yes, uh, yes, sir. 167 00:11:35,227 --> 00:11:38,129 Oh, okay. Come on out of there. 168 00:11:45,072 --> 00:11:48,206 Ah, the winds of change. 169 00:11:48,208 --> 00:11:50,208 Yep, when this show's a hit, 170 00:11:50,210 --> 00:11:52,844 I'm gonna get you a fresh coat of paint. 171 00:11:52,846 --> 00:11:55,180 How are we doing with those flyers, miss crawly? 172 00:11:55,182 --> 00:11:57,849 Oh, yes, sir. We're all good to go here. 173 00:11:59,519 --> 00:12:02,320 Miss crawly, no! No, no, no, no, no, no! 174 00:12:02,322 --> 00:12:04,055 Oopsie-Daisy. 175 00:12:04,057 --> 00:12:07,392 Oh, well, I guess that's one way to spread the word. 176 00:12:21,774 --> 00:12:23,875 Hey, Lance, look at this. 177 00:12:23,877 --> 00:12:25,677 Ash, babe, hey! 178 00:12:35,121 --> 00:12:37,288 -You make a withdrawal! -Yeah. 179 00:12:38,925 --> 00:12:40,425 Meena! 180 00:12:46,767 --> 00:12:48,199 --Hey, hey, hey! 181 00:12:48,201 --> 00:12:49,667 What do you think you...? 182 00:12:50,803 --> 00:12:52,771 Uh-huh. Yeah. 183 00:13:12,926 --> 00:13:14,659 Ow. Mmm. 184 00:13:15,961 --> 00:13:17,362 Ah. 185 00:13:19,832 --> 00:13:21,499 Let's go to work. 186 00:13:24,003 --> 00:13:26,104 And cue the crazy old lizard. 187 00:13:26,106 --> 00:13:27,939 Good morning, Mr. moon. 188 00:13:27,941 --> 00:13:29,274 Indeed it is, miss crawly. 189 00:13:29,276 --> 00:13:30,775 Top of the morning to you. 190 00:13:30,777 --> 00:13:32,343 I made you some coffee. 191 00:13:32,345 --> 00:13:34,312 You did? Where is it? 192 00:13:34,314 --> 00:13:37,982 Oh, I got a little thirsty on the way up those stairs. 193 00:13:37,984 --> 00:13:41,486 -Shall I go open the doors now? -The doors? 194 00:13:41,488 --> 00:13:43,755 Well, you've got a lot of animals waiting in line 195 00:13:43,757 --> 00:13:44,956 to audition, Mr. moon. 196 00:13:44,958 --> 00:13:46,191 I do? 197 00:13:48,828 --> 00:13:50,995 Holy moly, I really do. 198 00:13:54,301 --> 00:13:56,501 I swear to you, Eddie, this is no joke. 199 00:13:56,503 --> 00:13:58,636 Look, just get down here and see for yourself. 200 00:13:58,638 --> 00:13:59,871 I gotta go. 201 00:13:59,873 --> 00:14:01,773 This is it, miss crawly. 202 00:14:01,775 --> 00:14:05,810 Get your scaly tail downstairs and throw those doors open wide. 203 00:14:15,521 --> 00:14:17,655 Okay, uh, one at a time, please. 204 00:14:17,657 --> 00:14:19,023 Calm down. 205 00:14:41,014 --> 00:14:42,413 - Bye, iggy. Bye, Perry. Bye, Carla. - 206 00:14:42,415 --> 00:14:43,982 bye, Gail. Bye, Rory. Bye, Mickey. 207 00:14:43,984 --> 00:14:45,650 Bye, moe. Bye, Nelson. Bye, Hannah. 208 00:14:45,652 --> 00:14:47,018 Bye, Tess. Bye-bye, caspar. 209 00:14:47,020 --> 00:14:48,653 Phew! 210 00:15:17,217 --> 00:15:19,751 Uh, let's hear from a few more of the folks in line. 211 00:15:19,753 --> 00:15:22,520 -What about you, sir? -Well, Bob, I'm a lab technician 212 00:15:22,522 --> 00:15:24,088 for a leading pharmaceutical company, 213 00:15:24,090 --> 00:15:26,024 but I was born with a gift. 214 00:15:26,026 --> 00:15:28,226 And that gift is to sing. 215 00:16:08,068 --> 00:16:09,801 Oi, dad. Just going out. 216 00:16:09,803 --> 00:16:11,903 Well, don't be long. I got the gang coming over. 217 00:16:18,178 --> 00:16:20,144 Well, look, I mean, I'm sure you're gonna get a lot 218 00:16:20,146 --> 00:16:22,246 of namby-pamby animals in here saying things like, 219 00:16:22,248 --> 00:16:23,648 "oh, it's not winning. 220 00:16:23,650 --> 00:16:24,983 It's the taking part that counts." 221 00:16:24,985 --> 00:16:26,951 Yeah, yeah. Not me, pal. I'm here to win. 222 00:16:26,953 --> 00:16:29,420 That prize, it's mine. 223 00:17:09,796 --> 00:17:11,996 Wow! Thank you, Johnny. 224 00:17:11,998 --> 00:17:14,132 Okay, next up, 225 00:17:14,134 --> 00:17:16,701 -we have meena. -Good luck out there. 226 00:17:16,703 --> 00:17:19,037 All right, come on. Here we go. Come on, you can do it. 227 00:17:19,039 --> 00:17:20,872 You can do it. Okay... 228 00:17:20,874 --> 00:17:22,707 Oh, I'm s... Oh, I'm sorry. Uh... 229 00:17:22,709 --> 00:17:25,543 Okay. Hey, it's all right. You know, it's all right. 230 00:17:25,545 --> 00:17:27,311 Take it away, meena. 231 00:17:29,883 --> 00:17:32,817 Uh... okay. Uh... 232 00:17:32,819 --> 00:17:35,053 -Mmm... um... -Anytime, now. 233 00:17:35,055 --> 00:17:37,055 Uh... 234 00:17:37,057 --> 00:17:38,990 Do you want to start over? 235 00:17:38,992 --> 00:17:41,359 -Um... uh... -All right, enough of that. 236 00:17:41,361 --> 00:17:42,927 That's quite enough of that. 237 00:17:42,929 --> 00:17:44,095 That's it. Come on. 238 00:17:44,097 --> 00:17:45,396 Off the stage, Helga. 239 00:17:45,398 --> 00:17:47,365 Go on. You're useless. Thanks. 240 00:17:47,367 --> 00:17:49,067 Right. Here we go. Hit it! 241 00:18:41,988 --> 00:18:44,622 Okay, that's everyone, Mr. moon. 242 00:18:44,624 --> 00:18:46,290 Whew! All right, call everyone 243 00:18:46,292 --> 00:18:48,059 back to stage, miss crawly, and let's get... 244 00:18:48,061 --> 00:18:49,594 --Hello! -Ooh. 245 00:18:49,596 --> 00:18:52,997 Uh, can I have everybody back to stage, please? 246 00:18:52,999 --> 00:18:55,133 Everyone come back to stage for selection. 247 00:18:55,135 --> 00:18:57,235 Okay. Thank you, miss crawly. 248 00:18:57,237 --> 00:18:59,604 - You're welcome, Mr. moon. 249 00:19:08,113 --> 00:19:09,947 All right. 250 00:19:09,949 --> 00:19:11,482 - Let's see, now. 251 00:19:11,484 --> 00:19:13,584 Hmm. 252 00:19:16,288 --> 00:19:21,259 I'll take... 253 00:19:21,261 --> 00:19:22,927 -You guys. -Yes! 254 00:19:22,929 --> 00:19:24,595 And which one of you is the girl? 255 00:19:24,597 --> 00:19:26,264 Ha ha. Very funny. 256 00:19:26,266 --> 00:19:29,200 "Loud and horrible, but shows promise." 257 00:19:29,202 --> 00:19:30,501 Welcome to the show. 258 00:19:30,503 --> 00:19:32,803 Cool. I guess we could hang. 259 00:19:32,805 --> 00:19:34,172 No, no. I just want her, not you. 260 00:19:34,174 --> 00:19:35,473 What? 261 00:19:35,475 --> 00:19:37,275 All right, the rest of the group acts, 262 00:19:37,277 --> 00:19:38,342 thank you so much. 263 00:19:39,345 --> 00:19:40,678 Oh, don't feel bad, folks. 264 00:19:40,680 --> 00:19:42,280 There will be a ten percent discount 265 00:19:42,282 --> 00:19:43,648 on tickets for everyone. 266 00:19:43,650 --> 00:19:45,149 Yeah, sure, thanks a lot. 267 00:19:45,151 --> 00:19:48,352 Let's get out of here, ash. 268 00:19:48,354 --> 00:19:50,154 Ash? 269 00:19:50,156 --> 00:19:51,556 Uh, yeah... 270 00:19:51,558 --> 00:19:53,891 Yeah, let's go. 271 00:19:53,893 --> 00:19:56,294 Okay, soloists. 272 00:19:56,296 --> 00:20:00,932 Johnny, Mike, Pete, Richard, Daniel and ray. 273 00:20:02,034 --> 00:20:03,067 Mike! 274 00:20:03,069 --> 00:20:04,535 Ooh-hoo-hoo! Wowza! 275 00:20:04,537 --> 00:20:06,070 I've gotta have you in my show. 276 00:20:06,072 --> 00:20:08,139 Oh, I... if you insist. 277 00:20:08,141 --> 00:20:09,173 And I'll take Pete... 278 00:20:09,175 --> 00:20:10,641 Ooh, yeah! 279 00:20:10,643 --> 00:20:12,843 And one more. 280 00:20:12,845 --> 00:20:14,378 - Let me see, now. 281 00:20:14,380 --> 00:20:16,814 --Oh, my gosh, I am so sorry. 282 00:20:16,816 --> 00:20:19,584 --Oh, what is wrong with me? 283 00:20:20,820 --> 00:20:22,520 Um, thanks for coming, Richard. 284 00:20:22,522 --> 00:20:24,155 Oh... 285 00:20:25,358 --> 00:20:27,325 - Oh, my... ray! 286 00:20:27,327 --> 00:20:28,593 - Are you all right? - -Uh-huh. 287 00:20:28,595 --> 00:20:30,861 Just hang in there, ray. I got you. 288 00:20:30,863 --> 00:20:34,532 --Ooh. Oh. Whoopsie. Oh. 289 00:20:34,534 --> 00:20:38,135 Okay, then I'll take... 290 00:20:39,238 --> 00:20:40,771 Daniel. Thank you, Johnny. 291 00:20:40,773 --> 00:20:43,574 --Daniel, can you hear me? 292 00:20:43,576 --> 00:20:44,909 You're in the show! 293 00:20:44,911 --> 00:20:46,210 What? 294 00:20:46,212 --> 00:20:48,412 Are you talking to me? 295 00:20:48,414 --> 00:20:50,414 - Yes. 296 00:20:50,416 --> 00:20:53,417 I was saying that you are in... 297 00:20:53,419 --> 00:20:55,753 Oh, geez, this is gonna drive me nuts. 298 00:20:55,755 --> 00:20:57,388 Johnny, get back here. You're in. 299 00:20:57,390 --> 00:20:59,957 - Thank you, Daniel. Good-bye. 300 00:20:59,959 --> 00:21:01,292 Yes! 301 00:21:01,294 --> 00:21:03,027 Okay. That's everyone on my list. 302 00:21:04,464 --> 00:21:06,364 Um, wait a second. 303 00:21:06,366 --> 00:21:07,565 Rosita. 304 00:21:07,567 --> 00:21:09,233 -Is Rosita still here? -Oh, yes. 305 00:21:09,235 --> 00:21:10,801 Yes, I'm here. 306 00:21:10,803 --> 00:21:12,236 Rosita, Rosita, Rosita. 307 00:21:12,238 --> 00:21:14,872 Great set of pipes, but boring to watch. 308 00:21:14,874 --> 00:21:16,374 I knew it. 309 00:21:16,376 --> 00:21:18,809 So, what should I do? 310 00:21:18,811 --> 00:21:22,413 I could partner you up with gunter. 311 00:21:22,415 --> 00:21:23,948 Gunter! Where are you? 312 00:21:23,950 --> 00:21:26,717 Ja! Ja! This is me. 313 00:21:29,389 --> 00:21:31,389 Ja! 314 00:21:31,391 --> 00:21:32,990 It's gonna spice things up on stage. 315 00:21:32,992 --> 00:21:35,126 Wait. You want us to sing together? 316 00:21:35,128 --> 00:21:37,561 Ja! The two of us together, you joking me? 317 00:21:37,563 --> 00:21:39,463 We're going to be spicy, no? 318 00:21:40,800 --> 00:21:43,401 That koala's a fool, Sherry-Anne. 319 00:21:43,403 --> 00:21:45,569 You are going to be a star one day! 320 00:21:45,571 --> 00:21:47,104 Auditions are over, pal. 321 00:21:47,106 --> 00:21:49,507 - Show's already been cast. - Okay... 322 00:21:49,509 --> 00:21:52,109 You are my chosen few. 323 00:21:52,111 --> 00:21:53,577 - Yes! 324 00:21:53,579 --> 00:21:54,979 This is it, folks. 325 00:21:54,981 --> 00:21:58,349 A defining moment in all of our lives. 326 00:21:58,351 --> 00:22:00,451 Um, no. No, no, no, not you guys. 327 00:22:00,453 --> 00:22:01,986 I dismissed all of the group acts already. 328 00:22:01,988 --> 00:22:03,321 You... you can go home. 329 00:22:05,024 --> 00:22:06,991 Look, look, look, i-I'm really sorry, 330 00:22:06,993 --> 00:22:09,360 but all of the slots are filled. 331 00:22:11,431 --> 00:22:13,364 --No, no, no, no, listen. 332 00:22:13,366 --> 00:22:14,632 No in show. 333 00:22:14,634 --> 00:22:16,200 - Good-bye-bye. 334 00:22:16,202 --> 00:22:17,601 - Miss crawly! 335 00:22:17,603 --> 00:22:19,670 Come on, you guys, out... out of here. 336 00:22:19,672 --> 00:22:21,472 Come on, off the stage. 337 00:22:21,474 --> 00:22:23,641 - Thank you so much. - Hey, moon. 338 00:22:23,643 --> 00:22:25,676 What's the story? Is the prize really inside this thing? 339 00:22:25,678 --> 00:22:27,111 The prize? Oh, sure. 340 00:22:27,113 --> 00:22:28,446 Yes, it's all... It's all in there. 341 00:22:28,448 --> 00:22:29,814 Well, open it, will you? 342 00:22:29,816 --> 00:22:31,615 I want to see what $100,000 looks like. 343 00:22:31,617 --> 00:22:33,217 -Yeah, come on. -Me, too. -Let's have a look. -Open it. 344 00:22:33,219 --> 00:22:34,285 Yeah, yeah, go on. Open it, Mr. moon. 345 00:22:34,287 --> 00:22:35,286 For sure, I'll open it. 346 00:22:35,288 --> 00:22:37,288 Wait. What did you say? 347 00:22:37,290 --> 00:22:40,057 He said $100,000. 348 00:22:40,059 --> 00:22:42,226 A hundr... 349 00:22:42,228 --> 00:22:43,494 Uh... 350 00:22:45,331 --> 00:22:46,997 I forgot my keys. 351 00:22:46,999 --> 00:22:48,733 Koala be right back. 352 00:22:51,404 --> 00:22:53,170 For the last time, miss crawly, 353 00:22:53,172 --> 00:22:55,539 I'm not going to fire you. 354 00:22:55,541 --> 00:22:57,141 Now, would you pull yourself together, 355 00:22:57,143 --> 00:22:59,210 and please blow that nose of yours. 356 00:22:59,212 --> 00:23:01,145 --No, no, no, not in here. 357 00:23:01,147 --> 00:23:03,180 -Blow it outside. -I'm sorry, Mr. moon. 358 00:23:03,182 --> 00:23:04,849 -Thank you. -Buster, what do you expect? 359 00:23:04,851 --> 00:23:07,318 -She's like 200 years old. -Eddie, please, look. 360 00:23:07,320 --> 00:23:09,854 If-if your folks could just loan me the money until... 361 00:23:09,856 --> 00:23:12,857 $100,000? Buster, come on. 362 00:23:12,859 --> 00:23:14,392 Hoo! I gotta think. I've gotta think. 363 00:23:14,394 --> 00:23:16,093 I've gotta think. I've got to come up 364 00:23:16,095 --> 00:23:17,695 - with a solution... -Look, maybe it's time 365 00:23:17,697 --> 00:23:20,064 to stop thinking and it's time to just move on. 366 00:23:20,066 --> 00:23:21,532 I mean, this theater of yours, 367 00:23:21,534 --> 00:23:24,201 you could get some decent money for it and... 368 00:23:24,203 --> 00:23:26,170 I don't know, maybe we could do something together. 369 00:23:26,172 --> 00:23:28,739 What? What, sit around playing video games? 370 00:23:30,343 --> 00:23:31,909 Do you know what that is? 371 00:23:31,911 --> 00:23:33,344 Uh, it's a bucket? 372 00:23:33,346 --> 00:23:35,579 Yes, and do you know why i have this bucket? 373 00:23:35,581 --> 00:23:37,014 'Cause the roof is leaking? 374 00:23:37,016 --> 00:23:38,749 No, that's the bucket for the leak. 375 00:23:38,751 --> 00:23:42,086 I have this one 'cause it belonged to my father. 376 00:23:42,088 --> 00:23:43,721 Every day for 30 years, 377 00:23:43,723 --> 00:23:46,090 he worked his tail off washing cars 378 00:23:46,092 --> 00:23:48,626 just so I could buy this place. 379 00:23:48,628 --> 00:23:50,694 Every day, Eddie. 380 00:23:50,696 --> 00:23:52,963 Just for me. 381 00:23:52,965 --> 00:23:54,198 --Wow. 382 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Sounds like a great dad. 383 00:23:58,037 --> 00:24:00,037 So, how do you want to handle this? 384 00:24:01,574 --> 00:24:04,475 Oh, Mr. moon, i got Judith from the bank 385 00:24:04,477 --> 00:24:06,944 holding on line two again. 386 00:24:08,780 --> 00:24:11,182 Well, there's only one thing I can do. 387 00:24:13,118 --> 00:24:14,552 Okay, everybody, listen up. 388 00:24:14,554 --> 00:24:16,253 -Shh, shh, shh. -I gotta send you all home. 389 00:24:16,255 --> 00:24:17,655 Right now. 390 00:24:17,657 --> 00:24:19,757 -What? -Huh? -Yep. 391 00:24:19,759 --> 00:24:21,792 'Cause, like my dad used to say, 392 00:24:21,794 --> 00:24:24,929 "get a good night's sleep and do a great day's work." 393 00:24:27,499 --> 00:24:28,999 That's right. 394 00:24:29,001 --> 00:24:31,435 Rehearsals begin first thing tomorrow morning. 395 00:24:31,437 --> 00:24:33,671 And if you want to become stars and win 100 grand, 396 00:24:33,673 --> 00:24:35,473 then you better be ready to work harder 397 00:24:35,475 --> 00:24:37,608 than you've ever worked in your lives. 398 00:24:37,610 --> 00:24:41,145 So get some sleep and dream big dreams. 399 00:24:45,651 --> 00:24:46,851 Miss crawly! 400 00:24:46,853 --> 00:24:48,819 Okay, come on. 401 00:24:48,821 --> 00:24:50,154 That's enough now. 402 00:24:50,156 --> 00:24:51,689 Come on, off the stage. Please. 403 00:24:51,691 --> 00:24:53,824 -Dream big dreams? -I know, it's good, right? 404 00:24:53,826 --> 00:24:55,259 What about the 100 grand? 405 00:24:55,261 --> 00:24:56,527 Don't you worry, Eddie. 406 00:24:56,529 --> 00:24:58,429 There's got to be a way to get it. 407 00:24:58,431 --> 00:25:00,164 What? Buster, no, listen to me! 408 00:25:00,166 --> 00:25:02,800 This show is not gonna save your theater. 409 00:25:02,802 --> 00:25:04,668 You're at rock bottom, pal. 410 00:25:04,670 --> 00:25:06,003 Yep, and you know what's great 411 00:25:06,005 --> 00:25:07,771 about hitting rock bottom, Eddie? 412 00:25:07,773 --> 00:25:10,341 There's only one way left to go, 413 00:25:10,343 --> 00:25:12,676 and that's up. 414 00:25:15,781 --> 00:25:19,283 And you can see the lucky few leaving the theater behind me. 415 00:25:19,285 --> 00:25:21,118 Now back to you in the studio, John. 416 00:25:21,120 --> 00:25:23,787 --Oh, honey, please don't cry. 417 00:25:23,789 --> 00:25:25,556 You are not a failure. 418 00:25:25,558 --> 00:25:26,891 There'll be other chances. 419 00:25:26,893 --> 00:25:29,460 -You just... -Bah! The heck there will! 420 00:25:29,462 --> 00:25:30,694 Dad, please. 421 00:25:30,696 --> 00:25:32,696 Come on! Don't you want this? 422 00:25:32,698 --> 00:25:34,565 Well, sure, but I messed it up. 423 00:25:34,567 --> 00:25:36,700 Then you gotta go back there tomorrow and say, 424 00:25:36,702 --> 00:25:40,004 "Mr. moon, I demand you let me re-audition!" 425 00:25:40,006 --> 00:25:42,706 Be confident! Show 'em you ain't gonna be pushed around! 426 00:25:42,708 --> 00:25:44,542 You got that, meena? 427 00:25:44,544 --> 00:25:45,976 -Um... -Good! 428 00:25:45,978 --> 00:25:47,645 Now, go get my cocoa. 429 00:25:55,021 --> 00:25:57,655 Would you stop? I'd only be doing it for us. 430 00:25:57,657 --> 00:25:58,722 Oh, really? 431 00:25:58,724 --> 00:26:00,024 Yes, really. 432 00:26:00,026 --> 00:26:01,825 If I won that money, we could build 433 00:26:01,827 --> 00:26:03,861 our own recording studio, start our own label. 434 00:26:03,863 --> 00:26:06,497 I mean, the whole world would get to hear your songs. 435 00:26:20,879 --> 00:26:22,112 Oh... 436 00:26:39,598 --> 00:26:40,798 Hey! Uh, just a min... 437 00:26:40,800 --> 00:26:42,166 Oh, oh, wait. W-wait! 438 00:26:43,768 --> 00:26:45,769 Oh, look at... 439 00:26:45,771 --> 00:26:47,071 I know Derek, the manager. 440 00:26:47,073 --> 00:26:49,306 He'll vouch for me. Come on! 441 00:26:49,308 --> 00:26:51,308 Hey, Mario. 442 00:26:51,310 --> 00:26:53,611 How's it going? 443 00:26:53,613 --> 00:26:54,912 Oh, for crying out loud. 444 00:26:54,914 --> 00:26:56,914 Oh, yeah, oh, let the bears in. 445 00:26:56,916 --> 00:26:59,116 Let the bears in. Fine. 446 00:27:02,120 --> 00:27:03,821 There he is! 447 00:27:03,823 --> 00:27:06,590 I got a surprise for you, my son. 448 00:27:06,592 --> 00:27:08,225 --What's that? 449 00:27:08,227 --> 00:27:10,561 -Tell him the plan. -Right. 450 00:27:10,563 --> 00:27:13,597 We've been told there's a ship carrying 25 million in gold, 451 00:27:13,599 --> 00:27:15,833 gonna dock at night right here. 452 00:27:15,835 --> 00:27:18,602 With the usual guards here and here. 453 00:27:18,604 --> 00:27:22,640 But, lucky for us, there's a sewer right under here. 454 00:27:22,642 --> 00:27:24,908 So the getaway driver meets us here. 455 00:27:24,910 --> 00:27:28,912 And that is gonna be you this time, Johnny. 456 00:27:28,914 --> 00:27:31,415 -What? You want... You want me to drive? -Yeah. 457 00:27:31,417 --> 00:27:34,418 It's time my boy had a proper role in the gang, eh? 458 00:27:34,420 --> 00:27:35,919 Hang on, hang on, dad. 459 00:27:35,921 --> 00:27:37,321 Barry's always been our driver. 460 00:27:37,323 --> 00:27:38,622 Barry don't mind. 461 00:27:38,624 --> 00:27:40,357 Do you, Barry? 462 00:27:40,359 --> 00:27:43,193 -No. No, that's fine. -Yeah. 463 00:27:43,195 --> 00:27:45,596 So... so, when exactly is this ship coming in, then? 464 00:27:45,598 --> 00:27:47,164 We ain't got a date yet. 465 00:27:47,166 --> 00:27:49,033 Probably won't be for a while, though, will it? 466 00:27:49,035 --> 00:27:51,969 What do you care? It's the last job we ever need to do. 467 00:27:51,971 --> 00:27:53,671 When it comes in, we go. 468 00:27:53,673 --> 00:27:54,805 Right? 469 00:27:54,807 --> 00:27:55,806 Great. 470 00:27:55,808 --> 00:27:57,775 Can't wait. 471 00:27:57,777 --> 00:27:59,143 - Um, hi. 472 00:27:59,145 --> 00:28:00,711 I saw your ad in the paper. 473 00:28:00,713 --> 00:28:03,113 Yes, I need a nanny just for a couple of weeks. 474 00:28:03,115 --> 00:28:05,149 You can? Great. 475 00:28:05,151 --> 00:28:06,450 Oh, the kids? 476 00:28:06,452 --> 00:28:07,685 Yes, they're wonderful. 477 00:28:07,687 --> 00:28:09,820 They... yeah, I have 25. 478 00:28:09,822 --> 00:28:11,689 No, I'm... I'm not joking. 479 00:28:11,691 --> 00:28:13,624 - Um, but they're really no problem... - 480 00:28:13,626 --> 00:28:15,793 - hello? Hello? 481 00:28:15,795 --> 00:28:17,061 Good night, mommy. 482 00:28:20,399 --> 00:28:21,965 Hey. How was the big meeting? 483 00:28:23,803 --> 00:28:25,469 That bad, really? 484 00:28:25,471 --> 00:28:28,038 Well, I have something really exciting to tell you. 485 00:28:28,040 --> 00:28:30,307 Mmm. You make the best pie, honey. 486 00:28:30,309 --> 00:28:32,009 Listen, Norman, i know it's short notice, 487 00:28:32,011 --> 00:28:34,344 but I could really use some help with the kids tomorrow 488 00:28:34,346 --> 00:28:37,815 because... well, you are not gonna believe what I did today. 489 00:28:39,384 --> 00:28:41,752 Norman, are you listening to me? 490 00:28:49,260 --> 00:28:51,929 Rehearsals begin first thing tomorrow morning, 491 00:28:51,931 --> 00:28:54,932 so get some sleep and dream big dreams. 492 00:28:56,736 --> 00:28:59,069 Hmm. 493 00:29:23,295 --> 00:29:24,862 Good morning, everybody. 494 00:29:24,864 --> 00:29:27,131 Now, I want you all dressed before breakfast. 495 00:29:31,970 --> 00:29:33,704 Breakfast! 496 00:29:37,609 --> 00:29:40,043 Rosita, have you seen my car keys? 497 00:29:40,045 --> 00:29:42,112 Don't forget, your keys are in your coat pocket. 498 00:29:42,114 --> 00:29:43,881 Oh, I found 'em. 499 00:29:43,883 --> 00:29:46,183 - Bye, honey. - -Bye, Norman. 500 00:29:47,285 --> 00:29:48,819 Time for school. 501 00:29:50,823 --> 00:29:52,823 Bye, iggy. Bye, Perry. Bye, Carla. 502 00:29:52,825 --> 00:29:54,591 Bye, Gail. Bye, Rory. Bye, Mickey. Bye, moe. 503 00:29:54,593 --> 00:29:56,493 Bye, Nelson. Bye, Hannah. Bye, Tess. Bye, Kelly. 504 00:29:56,495 --> 00:29:58,228 Bye, George. Bye, Andy. Bye, Freddy. 505 00:29:58,230 --> 00:30:00,364 Bye-bye, caspar. 506 00:30:05,137 --> 00:30:08,338 This contest is war. 507 00:30:08,340 --> 00:30:10,941 This stage is the battlefield. 508 00:30:10,943 --> 00:30:13,977 Your song is your weapon. 509 00:30:13,979 --> 00:30:16,914 Now, you only get one shot to blow that audience away, 510 00:30:16,916 --> 00:30:18,749 so choose carefully from the list of songs 511 00:30:18,751 --> 00:30:20,484 I've selected for each of you. 512 00:30:20,486 --> 00:30:22,920 Ah, talked some sense into that boyfriend of yours. 513 00:30:22,922 --> 00:30:24,488 Lance is an artist, 514 00:30:24,490 --> 00:30:26,423 but I wouldn't expect you to understand that. 515 00:30:26,425 --> 00:30:28,125 You're right. I don't understand that at all. 516 00:30:28,127 --> 00:30:31,595 Now, you'll notice each list also includes my costume 517 00:30:31,597 --> 00:30:33,297 - and performance suggestions. 518 00:30:33,299 --> 00:30:36,033 Okay? Miss crawly will show you to your rehearsal spaces. 519 00:30:36,035 --> 00:30:37,434 Now, let's get to work. 520 00:30:37,436 --> 00:30:38,836 Excuse me, Mr. moon? 521 00:30:38,838 --> 00:30:40,437 For some reason, it says here 522 00:30:40,439 --> 00:30:41,972 that I should be playing the piano? 523 00:30:41,974 --> 00:30:44,508 Yes, just imagine-- big, soulful guy like you 524 00:30:44,510 --> 00:30:45,976 tenderly playing the keys. 525 00:30:45,978 --> 00:30:47,611 There'll be goose bumps everywhere. 526 00:30:47,613 --> 00:30:49,813 Well, I haven't played piano since I was a kid. 527 00:30:49,815 --> 00:30:51,949 Miss crawly, we're gonna need some piano lessons over here. 528 00:30:51,951 --> 00:30:54,218 Yes, sir! Up the stairs. I'll be right along. 529 00:30:54,220 --> 00:30:55,519 And, Pete, you're in here. 530 00:30:55,521 --> 00:30:58,522 - You got it, Mr. moon. 531 00:30:58,524 --> 00:31:00,023 -Check your ego, man. -Hey, hey, hey, hey, hey. 532 00:31:00,025 --> 00:31:01,959 -Break it up, break it up, break it up. -Oh, yeah? 533 00:31:01,961 --> 00:31:03,493 Tell ricki. He started it. 534 00:31:03,495 --> 00:31:05,696 That's right. Just like I started this band. 535 00:31:05,698 --> 00:31:06,864 My band, Howie. 536 00:31:06,866 --> 00:31:08,298 Oh, forgive me, your highness. 537 00:31:08,300 --> 00:31:09,867 - Guys, come on. 538 00:31:09,869 --> 00:31:12,970 No, no, no, no, no. Hey, hey. Out. Get out of here. 539 00:31:19,544 --> 00:31:21,912 --Look, just calm down 540 00:31:21,914 --> 00:31:23,981 and pick a song. 541 00:31:23,983 --> 00:31:25,515 -Wow! -I think we'll probably have 542 00:31:25,517 --> 00:31:27,818 a better chance of winning if I do the singing part 543 00:31:27,820 --> 00:31:29,319 and leave the dancing part to you. 544 00:31:29,321 --> 00:31:31,021 Bah! Are you joking me? 545 00:31:31,023 --> 00:31:33,891 You are just in need of, like, a super cool warm-up. 546 00:31:33,893 --> 00:31:35,726 --Come on, let's take off 547 00:31:35,728 --> 00:31:36,994 - these clothes. 548 00:31:36,996 --> 00:31:38,695 That... that is not necessary. 549 00:31:38,697 --> 00:31:40,063 Oh! 550 00:31:40,065 --> 00:31:41,398 That is a lot of skin. 551 00:31:43,002 --> 00:31:44,735 Ah, don't you look so worried face. 552 00:31:44,737 --> 00:31:46,403 I've got one for you, too. 553 00:31:46,405 --> 00:31:47,938 Hey, porky! 554 00:31:47,940 --> 00:31:50,073 -Keep it down, will you? -Sorry. 555 00:31:50,075 --> 00:31:52,342 Hey, moon, you gave me the wrong list. 556 00:31:52,344 --> 00:31:54,344 Cheesy pop's not exactly my style. 557 00:31:54,346 --> 00:31:56,013 Style. I'm glad you brought that up. 558 00:31:56,015 --> 00:31:57,347 Now, let's see. 559 00:31:57,349 --> 00:31:58,515 - There. 560 00:31:58,517 --> 00:32:00,417 Isn't this a great color for you? 561 00:32:00,419 --> 00:32:02,686 I can't tell. It's melting my eyes. 562 00:32:02,688 --> 00:32:04,721 -You got anything in black? -Black? 563 00:32:04,723 --> 00:32:06,590 What, you want everyone to think you're going to a funeral? 564 00:32:06,592 --> 00:32:08,058 You think you're some kind of artsy-fartsy type? 565 00:32:08,060 --> 00:32:09,293 No, no, no, no, no. 566 00:32:09,295 --> 00:32:11,628 Bingo! Pop star Princess! 567 00:32:14,533 --> 00:32:16,033 Is this part of the competition? 568 00:32:16,035 --> 00:32:17,434 Okay, everybody, don't panic. 569 00:32:17,436 --> 00:32:18,802 - Don't panic. - What's going on? 570 00:32:18,804 --> 00:32:20,304 Talk to me, crawly. 571 00:32:20,306 --> 00:32:23,440 When did we last pay the power company, Mr. moon? 572 00:32:23,442 --> 00:32:25,242 Oh, for Pete's sake. 573 00:32:25,244 --> 00:32:27,044 Okay, don't worry, everybody. 574 00:32:27,046 --> 00:32:28,278 I will take care of this. 575 00:32:28,280 --> 00:32:29,646 In the meantime, you will continue 576 00:32:29,648 --> 00:32:31,048 to rehearse in the dark. 577 00:32:31,050 --> 00:32:32,816 -What? -But I can't see anything. 578 00:32:32,818 --> 00:32:34,618 - Don't you worry, Rosita. 579 00:32:34,620 --> 00:32:36,286 I have glow sticks. 580 00:32:36,288 --> 00:32:38,322 Great. Use this time to shake off 581 00:32:38,324 --> 00:32:40,958 those first-day inhibitions, and I'll be right back. 582 00:32:40,960 --> 00:32:42,826 -You gotta be kidding me. -Okay, you heard him. 583 00:32:42,828 --> 00:32:44,261 - Back to work now. 584 00:32:44,263 --> 00:32:46,063 Come on, everybody. 585 00:32:55,974 --> 00:32:58,475 Whoa! 586 00:32:59,477 --> 00:33:00,844 Sorry, old girl. 587 00:33:00,846 --> 00:33:02,212 I'll fix that. 588 00:33:12,992 --> 00:33:14,958 - Mr. moon? 589 00:33:14,960 --> 00:33:16,593 You-you probably don't remember me, 590 00:33:16,595 --> 00:33:18,829 but i-i auditioned yesterday, and I... 591 00:33:18,831 --> 00:33:20,163 Hey, listen. 592 00:33:20,165 --> 00:33:22,966 Do you think maybe you could reach the ledge? 593 00:33:22,968 --> 00:33:24,701 Th-that ledge? 594 00:33:24,703 --> 00:33:26,436 Whoa! 595 00:33:26,438 --> 00:33:28,338 Whoa, that's a heck of a trunk you've got there. 596 00:33:28,340 --> 00:33:30,007 Thanks a lot, kid. 597 00:33:30,009 --> 00:33:32,109 Uh, Mr. moon? 598 00:33:32,111 --> 00:33:35,545 M-my name is meena, and I baked a cake for you, 599 00:33:35,547 --> 00:33:38,615 and, uh... uh, I was wondering if you'd maybe give me 600 00:33:38,617 --> 00:33:40,350 -a second chance to... -Just a moment, please. 601 00:33:41,686 --> 00:33:43,687 Be right with you. 602 00:33:46,190 --> 00:33:47,891 Hmm. 603 00:33:57,136 --> 00:33:59,903 Yay! It's about time. 604 00:33:59,905 --> 00:34:01,538 Johnny... 605 00:34:01,540 --> 00:34:03,173 Yep, mind your head here. 606 00:34:03,175 --> 00:34:05,175 Hey, can you pull up that scenic cable? 607 00:34:05,177 --> 00:34:07,044 -You mean this? -Yes, that's it. 608 00:34:10,081 --> 00:34:11,081 Great! 609 00:34:11,083 --> 00:34:12,916 And the house lights? 610 00:34:17,655 --> 00:34:18,889 Wow. 611 00:34:18,891 --> 00:34:20,023 Ah, I know. 612 00:34:20,025 --> 00:34:22,092 Beautiful, isn't she? 613 00:34:22,094 --> 00:34:23,493 You know what, kid? 614 00:34:23,495 --> 00:34:25,395 How would you like to be a part of this show? 615 00:34:25,397 --> 00:34:26,863 Really? Wait. 616 00:34:26,865 --> 00:34:28,999 Oh, my gosh, I was just gonna ask about that. 617 00:34:29,001 --> 00:34:31,568 Great. 'Cause I could really use a stagehand. 618 00:34:32,570 --> 00:34:33,937 Stagehand? 619 00:34:33,939 --> 00:34:35,739 -But... -Ah, don't worry about it. 620 00:34:35,741 --> 00:34:37,274 You're gonna pick it up in no time. 621 00:34:37,276 --> 00:34:39,242 I'll teach you everything i know. Follow me. 622 00:34:39,244 --> 00:34:42,012 These are the rehearsal spaces and dressing rooms, 623 00:34:42,014 --> 00:34:44,381 and up here we got workshops and the main office. 624 00:34:44,383 --> 00:34:46,183 Up in the air! 625 00:34:46,185 --> 00:34:48,251 Touch your toes! 626 00:34:58,930 --> 00:35:00,197 Awesome. 627 00:35:00,199 --> 00:35:01,798 Awesome? 628 00:35:01,800 --> 00:35:04,201 Yeah, I think the word you're after is "awful." 629 00:35:04,203 --> 00:35:06,570 And that's me restraining myself. 630 00:35:06,572 --> 00:35:08,238 There's not an ounce of talent between 'em. 631 00:35:08,240 --> 00:35:10,140 Not an ounce. In fact, you know what? 632 00:35:10,142 --> 00:35:12,943 I think that prize is as good as mine already. 633 00:35:17,448 --> 00:35:19,249 Yes, indeed, uh, i am about to come 634 00:35:19,251 --> 00:35:21,751 into a very, very large sum of money. 635 00:35:21,753 --> 00:35:24,221 $100,000, to be precise. 636 00:35:24,223 --> 00:35:25,989 Well, is that so? 637 00:35:25,991 --> 00:35:28,825 In that case, sir, you'll be wanting our platinum card. 638 00:35:48,981 --> 00:35:51,081 Well, well, well, hello again. 639 00:35:58,457 --> 00:35:59,956 Oh, man, these are, like, 640 00:35:59,958 --> 00:36:01,591 the cheesiest songs of all time. 641 00:36:01,593 --> 00:36:03,326 I know, right? 642 00:36:03,328 --> 00:36:06,263 I mean, I was even thinking of writing my own song instead. 643 00:36:06,265 --> 00:36:07,697 Wait, what? 644 00:36:07,699 --> 00:36:10,700 -Your own song? -Well, yeah. 645 00:36:10,702 --> 00:36:12,502 Look, if you want to win that money, 646 00:36:12,504 --> 00:36:14,638 just do what the koala says. 647 00:36:14,640 --> 00:36:16,706 Why? You think I can't write my own song? 648 00:36:16,708 --> 00:36:18,708 Whoa, whoa. I'm just saying, 649 00:36:18,710 --> 00:36:21,378 not everyone can write songs, okay? 650 00:36:21,380 --> 00:36:23,713 I know I make it look easy, babe, 651 00:36:23,715 --> 00:36:25,682 but it's not. 652 00:36:29,788 --> 00:36:32,289 Oh, here she is. 653 00:36:32,291 --> 00:36:35,992 - Quiet down, everybody. 654 00:36:35,994 --> 00:36:39,029 So, meena, are you in the show? 655 00:36:40,231 --> 00:36:42,365 Uh... well, yeah, kind of, but... 656 00:36:44,403 --> 00:36:45,735 She did it! 657 00:36:45,737 --> 00:36:49,206 Oh, I'm so proud of you, i could pop! 658 00:36:49,208 --> 00:36:51,308 That's my birthday wish coming true right there! 659 00:36:51,310 --> 00:36:53,577 -Way to go, meena! -Oh, meena, we love you! 660 00:36:53,579 --> 00:36:55,045 Mom... 661 00:36:55,047 --> 00:36:56,813 -What the heck? -Wait a minute, wait a minute. 662 00:36:56,815 --> 00:36:58,748 Don't be mad, okay? It was your grandma. 663 00:36:58,750 --> 00:37:00,684 She told the whole street about your audition. 664 00:37:00,686 --> 00:37:02,852 -Mom, no, wait. -Shh, shh. Shush, baby. 665 00:37:02,854 --> 00:37:05,322 You need to save that singing voice of yours. 666 00:37:05,324 --> 00:37:06,856 So, from now on, 667 00:37:06,858 --> 00:37:10,594 just nod or shake your head, okay? 668 00:37:19,671 --> 00:37:21,204 How was that, dad? 669 00:37:21,206 --> 00:37:23,006 You're still too soft on them corners, Johnny. 670 00:37:23,008 --> 00:37:24,507 You got to attack 'em. 671 00:37:24,509 --> 00:37:26,109 And you're crunching the gears. 672 00:37:26,111 --> 00:37:28,378 I told you, you got to be gentle with the... 673 00:37:28,380 --> 00:37:30,380 Look, turn that down. 674 00:37:30,382 --> 00:37:31,681 Oi! 675 00:37:31,683 --> 00:37:34,050 Listen to your father! 676 00:37:34,052 --> 00:37:35,952 "Too soft on the corners, Johnny." 677 00:37:37,522 --> 00:37:39,389 "You're not doing it right, Johnny." 678 00:37:39,391 --> 00:37:40,590 "Speed up, Johnny." 679 00:37:42,894 --> 00:37:44,594 "Do it like I showed you." 680 00:37:44,596 --> 00:37:45,795 Whoa! 681 00:37:53,304 --> 00:37:54,471 Dad? 682 00:37:54,473 --> 00:37:57,974 Oh, no. I've run over my dad. 683 00:37:58,977 --> 00:38:00,577 Now, that is more like it. 684 00:38:15,326 --> 00:38:17,327 And the three little pigs 685 00:38:17,329 --> 00:38:20,130 - lived happily ever after. 686 00:38:20,132 --> 00:38:22,032 Good night, my dears. 687 00:38:27,772 --> 00:38:30,407 Norman, are you awake? 688 00:38:32,010 --> 00:38:33,843 How was your day, honey? 689 00:38:33,845 --> 00:38:36,780 Same as always. 690 00:38:36,782 --> 00:38:39,482 -It was? -Mm-hmm. 691 00:38:39,484 --> 00:38:43,253 I don't know how you do it all, honey. 692 00:38:43,255 --> 00:38:46,089 -Good night. -Good night. 693 00:39:02,541 --> 00:39:05,875 All creatures great and small, 694 00:39:05,877 --> 00:39:08,478 - welcome to the moon theater! 695 00:39:18,456 --> 00:39:20,223 Mr. moon? 696 00:39:20,225 --> 00:39:23,293 -I have Judith from the bank. -What? 697 00:39:23,295 --> 00:39:25,562 Whoa, no, no, no. Tell her I'll call her back in the morning. 698 00:39:25,564 --> 00:39:27,364 Oh, I can't. 699 00:39:27,366 --> 00:39:29,199 She's right here. 700 00:39:31,503 --> 00:39:34,371 Judith! Hello. 701 00:39:34,373 --> 00:39:37,073 I work for a bank, not a charity, 702 00:39:37,075 --> 00:39:38,808 and if your accounts are not settled 703 00:39:38,810 --> 00:39:40,643 -by the end of the month... -Okay, Judith... 704 00:39:40,645 --> 00:39:42,812 I personally guarantee, by the end of this month, 705 00:39:42,814 --> 00:39:44,214 this show is going to be 706 00:39:44,216 --> 00:39:46,383 the biggest hit this city has ever seen. 707 00:39:46,385 --> 00:39:48,551 Mr. moon, none of your shows have ever worked. 708 00:39:48,553 --> 00:39:49,686 None of them! 709 00:39:49,688 --> 00:39:51,321 You've had your chances. 710 00:39:51,323 --> 00:39:52,756 Now, settle your accounts, 711 00:39:52,758 --> 00:39:55,558 or we will repossess this property. 712 00:39:55,560 --> 00:39:57,494 Okay. Toodle-oo. 713 00:40:00,565 --> 00:40:03,266 What are you going to do, Mr. moon? 714 00:40:03,268 --> 00:40:05,535 Honestly, uh... 715 00:40:05,537 --> 00:40:07,404 I have no idea. 716 00:40:34,800 --> 00:40:37,634 Mmm. Are you wearing a speedo, Eddie? 717 00:40:37,636 --> 00:40:39,135 What... what are you...? 718 00:40:39,137 --> 00:40:41,271 Eddie? Is everything all right? 719 00:40:41,273 --> 00:40:43,907 Yeah, uh, just doing my laps, ma! 720 00:40:45,610 --> 00:40:48,445 So, what, you live in the pool house now? 721 00:40:48,447 --> 00:40:51,047 Yeah, my folks want me to be more, 722 00:40:51,049 --> 00:40:53,616 you know, independent, I guess. 723 00:40:53,618 --> 00:40:56,119 They even hooked me up with this life coach dude. 724 00:40:56,121 --> 00:40:58,121 -Life coach? -Yeah. 725 00:40:58,123 --> 00:41:00,723 I guess he's gonna help me find my purpose in life. 726 00:41:00,725 --> 00:41:03,626 I thought I had one, but it turns out 727 00:41:03,628 --> 00:41:05,462 it wasn't the right one or something. 728 00:41:05,464 --> 00:41:07,130 I don't know. 729 00:41:07,132 --> 00:41:09,766 Anyway, he's got me on this whole schedule thing. 730 00:41:09,768 --> 00:41:11,634 It's, like, mondays, take out the recycling; 731 00:41:11,636 --> 00:41:14,137 Tuesdays, mow the lawn; Wednesdays, go visit Nana; 732 00:41:14,139 --> 00:41:15,839 Thursdays, clean the pool. 733 00:41:15,841 --> 00:41:17,740 It's like, don't we have people to do all of this stuff? 734 00:41:17,742 --> 00:41:19,609 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Back up. 735 00:41:19,611 --> 00:41:21,444 Your Nana is still alive? 736 00:41:21,446 --> 00:41:22,645 Oh, yeah. 737 00:41:27,285 --> 00:41:28,585 Wow. 738 00:41:28,587 --> 00:41:30,019 And she's rich, right? 739 00:41:30,021 --> 00:41:31,654 She's loaded. 740 00:41:31,656 --> 00:41:34,691 But trust me, you don't want to go near my Nana. 741 00:41:36,094 --> 00:41:37,627 She is one mean sheep. 742 00:41:56,848 --> 00:41:58,448 Good. Lower the moon. 743 00:41:58,450 --> 00:42:00,316 -Coffee? -Thank you, miss crawly. 744 00:42:01,786 --> 00:42:03,152 Okay, that's normal. 745 00:42:03,154 --> 00:42:05,154 Just needs a knock. 746 00:42:05,156 --> 00:42:07,657 --See? You're getting it. 747 00:42:12,898 --> 00:42:15,198 Anyone seen my glass eye? 748 00:42:15,200 --> 00:42:17,567 The darn thing keeps popping out. 749 00:42:21,373 --> 00:42:22,472 Whoa! 750 00:42:28,480 --> 00:42:30,046 You almost killed me, jumbo! 751 00:42:30,048 --> 00:42:32,148 -It wasn't me. -Oh, is that so? 752 00:42:35,419 --> 00:42:37,520 - Pete? 753 00:42:38,690 --> 00:42:40,757 Pete! 754 00:42:40,759 --> 00:42:42,759 - You're gonna be all right. - Okay, just... - 755 00:42:42,761 --> 00:42:46,095 - just hang in there, buddy. 756 00:42:46,097 --> 00:42:48,698 - Ricki? Kai? 757 00:42:48,700 --> 00:42:49,899 Why aren't you guys rehearsing? 758 00:42:49,901 --> 00:42:51,401 We're through. 759 00:42:51,403 --> 00:42:54,337 They said I'm an intolerable egomaniac. 760 00:42:54,339 --> 00:42:57,340 I don't even know what that means. 761 00:42:58,676 --> 00:43:00,710 All right. We're two acts down. 762 00:43:00,712 --> 00:43:02,745 Give me some good news, miss crawly. 763 00:43:02,747 --> 00:43:06,683 Oh, it's not as bad as it looks. Uh... 764 00:43:07,851 --> 00:43:09,686 - Oopsie-Daisy. 765 00:43:09,688 --> 00:43:11,854 Meena, how would you like to re-audition for the show? 766 00:43:11,856 --> 00:43:14,390 Really? Well, yeah. 767 00:43:14,392 --> 00:43:15,525 -Great. -I mean, no. 768 00:43:15,527 --> 00:43:16,759 What? 769 00:43:16,761 --> 00:43:18,528 I-i mean, yes, I can sing. 770 00:43:18,530 --> 00:43:22,265 But no, i-i get so nervous, and... i-i can't do it. 771 00:43:22,267 --> 00:43:26,202 I mean, I would totally do it, but... no, I... no. 772 00:43:26,204 --> 00:43:28,104 I'm gonna take that as a maybe. 773 00:43:30,442 --> 00:43:31,874 Great! Look, they're back. 774 00:43:31,876 --> 00:43:33,776 Uh, we're gonna come back to this, meena. 775 00:43:35,146 --> 00:43:37,947 Listen, guys, forget what I said before. 776 00:43:37,949 --> 00:43:39,816 You are very talented. 777 00:43:39,818 --> 00:43:42,051 Please, join the show, okay? 778 00:43:42,053 --> 00:43:44,120 Yes? No? 779 00:43:44,122 --> 00:43:47,156 Oh, um... here. 780 00:43:57,569 --> 00:43:59,769 What? Hey, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 781 00:43:59,771 --> 00:44:01,104 D-don't go, don't go! 782 00:44:04,642 --> 00:44:05,808 Oh, what is this for? 783 00:44:05,810 --> 00:44:09,178 Now, we use this to follow the steps. 784 00:44:21,459 --> 00:44:22,759 Caspar! Caspar, no! 785 00:44:22,761 --> 00:44:24,293 How about this? Ha-ha! 786 00:44:24,295 --> 00:44:25,695 - Come on. What did I tell you? 787 00:44:25,697 --> 00:44:27,163 I'm so sorry. He had a fever, 788 00:44:27,165 --> 00:44:28,698 and it was too late to get a sitter, so... 789 00:44:28,700 --> 00:44:30,600 --Well, you seem fine now. 790 00:44:30,602 --> 00:44:31,668 Wow! 791 00:44:37,275 --> 00:44:40,543 --I am not singing this. 792 00:44:40,545 --> 00:44:41,978 What's not to like? 793 00:44:41,980 --> 00:44:43,513 You're a female, and you're a teenager. 794 00:44:43,515 --> 00:44:44,814 This song was made for you. 795 00:44:44,816 --> 00:44:46,182 Wow. It's like you can 796 00:44:46,184 --> 00:44:48,284 see inside my tiny teenage mind. 797 00:44:48,286 --> 00:44:50,386 I know, right? You just gotta add some moves 798 00:44:50,388 --> 00:44:52,221 and a little bit of... 799 00:45:00,331 --> 00:45:02,632 -Go for it! -Oh, you mean like this? 800 00:45:08,406 --> 00:45:10,740 There you go. You're a natural. 801 00:45:16,881 --> 00:45:18,815 Yes, that was very bad. 802 00:45:18,817 --> 00:45:20,516 Johnny. 803 00:45:20,518 --> 00:45:22,185 Come in. Over. 804 00:45:22,187 --> 00:45:23,720 Oh, Johnny, your jacket's talking. 805 00:45:23,722 --> 00:45:25,555 Johnny, where are you? 806 00:45:25,557 --> 00:45:27,557 Dad, what's going on? Over. 807 00:45:27,559 --> 00:45:29,592 What do you mean, you gotta leave now? 808 00:45:29,594 --> 00:45:31,360 I know. I'm... I'm so sorry. 809 00:45:31,362 --> 00:45:33,029 It's just, I've got this family business thing. 810 00:45:33,031 --> 00:45:34,263 Do I need to start worrying 811 00:45:34,265 --> 00:45:35,531 about your commitment here, Johnny? 812 00:45:35,533 --> 00:45:36,833 -Tell me no. -No. Absolutely not. 813 00:45:36,835 --> 00:45:38,267 I promise it won't happen again. 814 00:45:38,269 --> 00:45:40,369 -It better not. -Thank you, Mr. moon. 815 00:45:57,955 --> 00:46:00,590 Hi. I'm Becky. 816 00:46:00,592 --> 00:46:02,391 Becky? 817 00:46:02,393 --> 00:46:03,693 Hey, what did you expect? 818 00:46:03,695 --> 00:46:05,128 You're never around anymore. 819 00:46:05,130 --> 00:46:07,764 I did it for us, Lance! 820 00:46:07,766 --> 00:46:08,931 You and me! 821 00:46:09,968 --> 00:46:11,601 Oh, sweetie, I'm sorry. 822 00:46:11,603 --> 00:46:14,103 I think I left my sunglasses in there. 823 00:46:16,141 --> 00:46:17,473 Come on, Becky. 824 00:46:17,475 --> 00:46:18,941 Let's get out of here. 825 00:46:32,923 --> 00:46:34,423 Jackpot, baby! 826 00:46:34,425 --> 00:46:35,925 -Whoo-hoo! -Ooh! 827 00:46:35,927 --> 00:46:38,261 Well, I say we call it a night there, fellas. 828 00:46:38,263 --> 00:46:40,663 Hey, uh, put the cash in my car, will you, Derek? 829 00:46:42,734 --> 00:46:45,835 Well, you're one great card player, Mike. 830 00:46:45,837 --> 00:46:48,504 - Not so bad yourself. -Ooh... 831 00:46:48,506 --> 00:46:51,574 Except I still can't tell how you cheated. 832 00:46:51,576 --> 00:46:53,409 Cheated? Cheated? 833 00:46:53,411 --> 00:46:55,511 Oh, I am offended. 834 00:46:55,513 --> 00:46:57,380 Come on, baby, let's cut some rug. 835 00:46:59,783 --> 00:47:00,950 Oh! 836 00:47:00,952 --> 00:47:02,752 Wh-what the...? 837 00:47:02,754 --> 00:47:03,820 Oh. 838 00:47:03,822 --> 00:47:05,955 How did that get there? 839 00:47:05,957 --> 00:47:07,290 -Run for it, baby! -Hey! 840 00:47:07,292 --> 00:47:08,291 Whoo! 841 00:47:09,460 --> 00:47:11,227 Get him! 842 00:47:19,770 --> 00:47:21,838 Excuse me. 843 00:47:21,840 --> 00:47:25,007 Don't let him get away! 844 00:47:30,448 --> 00:47:32,048 -Thanks, Derek. -Out of the way. 845 00:47:40,958 --> 00:47:42,458 So long, suckers! 846 00:47:53,671 --> 00:47:55,171 Good morning, buster. 847 00:47:55,173 --> 00:47:56,973 -Hey, Eddie. How are you? -Good. 848 00:47:56,975 --> 00:47:59,175 -How's the show going? -Ah, it's going great. 849 00:47:59,177 --> 00:48:01,344 Hey, that's a sharp jacket you've got on today. 850 00:48:01,346 --> 00:48:02,745 Oh, thanks. 851 00:48:02,747 --> 00:48:05,047 Wait. 852 00:48:05,049 --> 00:48:06,549 What are you doing here? 853 00:48:06,551 --> 00:48:08,517 Eddie, you can't come visit your Nana 854 00:48:08,519 --> 00:48:10,086 without bringing her some flowers. 855 00:48:10,088 --> 00:48:11,721 -Here. -What? No! 856 00:48:11,723 --> 00:48:13,756 Buster, no! Don't go in there! 857 00:48:13,758 --> 00:48:15,091 Yes, can I help...? 858 00:48:15,093 --> 00:48:17,927 -Buster! -Ah, Nana! 859 00:48:21,999 --> 00:48:23,266 Just look at you, dear. 860 00:48:23,268 --> 00:48:24,400 Wow! 861 00:48:24,402 --> 00:48:26,502 You don't look a day over 90. 862 00:48:26,504 --> 00:48:27,837 Oh, my gosh. 863 00:48:27,839 --> 00:48:29,038 Buster moon. 864 00:48:29,040 --> 00:48:30,873 We met at Eddie's graduation. 865 00:48:30,875 --> 00:48:32,508 Oh, lucky me. 866 00:48:32,510 --> 00:48:34,744 A visit from my useless grandson 867 00:48:34,746 --> 00:48:37,380 and his ghastly little theater friend. 868 00:48:37,382 --> 00:48:38,948 Look at that-- she remembers me. 869 00:48:38,950 --> 00:48:40,283 Okay, Nana... 870 00:48:40,285 --> 00:48:42,418 How would you like to be the sponsor 871 00:48:42,420 --> 00:48:44,120 for a very prestigious prize? 872 00:48:44,122 --> 00:48:46,956 Not for that singing contest i saw on the news. 873 00:48:46,958 --> 00:48:48,424 That's the one. 874 00:48:48,426 --> 00:48:50,259 Oh, I see. 875 00:48:50,261 --> 00:48:53,029 You don't have the money, do you? 876 00:48:53,031 --> 00:48:54,931 Well, we don't quite have it all locked in... 877 00:48:54,933 --> 00:48:56,232 Well, you'll not get a cent out of me. 878 00:48:56,234 --> 00:48:57,700 Nana, please, just listen to me 879 00:48:57,702 --> 00:48:59,402 -for one second, okay? -No, absolutely not. 880 00:48:59,404 --> 00:49:00,870 -Don't listen to him, Nana. -I'm not listening 881 00:49:00,872 --> 00:49:02,438 -to either of you. -Just wait one second. 882 00:49:02,440 --> 00:49:04,540 Lapsang souchong, no sugar, and be quick about it. 883 00:49:04,542 --> 00:49:08,077 Uh, Nana, i-i don't know how to make tea. 884 00:49:10,048 --> 00:49:12,982 Wow. I saw this show when I was a kid. 885 00:49:12,984 --> 00:49:15,618 Nana, you were absolutely amazing. 886 00:49:15,620 --> 00:49:17,954 Please, this flattery is futile. 887 00:49:17,956 --> 00:49:20,323 I have no intention of bailing you out. 888 00:49:20,325 --> 00:49:22,792 Your pathetic shows are the reason 889 00:49:22,794 --> 00:49:24,427 that theater no longer has an audience. 890 00:49:24,429 --> 00:49:26,462 Oh, but this show is gonna... Gonna pack 'em in 891 00:49:26,464 --> 00:49:28,097 like it did in the good old days. 892 00:49:28,099 --> 00:49:31,300 They were not "good old days," Mr. moon. 893 00:49:31,302 --> 00:49:34,270 They were magnificent. 894 00:49:34,272 --> 00:49:36,339 And that theater of yours, 895 00:49:36,341 --> 00:49:40,176 it was a palace of wonder and magic. 896 00:49:40,178 --> 00:49:41,610 But, Nana, it still is. 897 00:49:41,612 --> 00:49:43,312 -Yeah, right. -Ow! 898 00:49:43,314 --> 00:49:47,116 I can recall the ushers in their velvet suits. 899 00:49:47,118 --> 00:49:50,486 Queues a mile long just to get a ticket. 900 00:49:50,488 --> 00:49:55,124 The curtain rising over that glorious stage. 901 00:49:55,126 --> 00:49:59,128 Music and light bringing dreams to life? 902 00:49:59,130 --> 00:50:00,496 Precisely. 903 00:50:00,498 --> 00:50:02,698 Well, it's just like you remember it. 904 00:50:02,700 --> 00:50:05,501 In fact, I've made it even more spectacular. 905 00:50:05,503 --> 00:50:06,836 No, you haven't. -Shh. 906 00:50:06,838 --> 00:50:08,204 Come see for yourself. 907 00:50:08,206 --> 00:50:10,006 Uh, a special performance just for you. 908 00:50:10,008 --> 00:50:11,540 What do you say, Nana? 909 00:50:11,542 --> 00:50:13,309 I say... 910 00:50:13,311 --> 00:50:14,877 You are a liar, Mr. moon. 911 00:50:14,879 --> 00:50:18,147 Okay, well, we're done now. Thank you, Nana. 912 00:50:18,149 --> 00:50:20,349 But anything's better than spending another evening 913 00:50:20,351 --> 00:50:22,451 playing checkers with this old fart. 914 00:50:22,453 --> 00:50:23,619 What? 915 00:50:23,621 --> 00:50:24,653 Great. 916 00:50:24,655 --> 00:50:26,122 It's gonna blow you away, Nana. 917 00:50:26,124 --> 00:50:27,990 And that is no lie. 918 00:50:27,992 --> 00:50:29,692 Now, listen up. 919 00:50:29,694 --> 00:50:32,328 Tomorrow we are going to have a full preview of the show, 920 00:50:32,330 --> 00:50:35,898 and our audience will be none other than miss Nana noodleman. 921 00:50:35,900 --> 00:50:37,166 - Nana noodleman? - Wow, Nana noodleman. 922 00:50:37,168 --> 00:50:38,367 She's still alive? 923 00:50:38,369 --> 00:50:40,069 Oh, yes, and believe me, 924 00:50:40,071 --> 00:50:42,204 she's got some pretty high standards. 925 00:50:42,206 --> 00:50:43,906 All right? So, today, we're going to have 926 00:50:43,908 --> 00:50:46,075 a full dress rehearsal, and I want to see you 927 00:50:46,077 --> 00:50:47,710 light up the stage, folks. 928 00:50:47,712 --> 00:50:49,645 Well, that's cool. -Meena? Miss crawly? 929 00:50:49,647 --> 00:50:51,013 What do you think? 930 00:50:51,015 --> 00:50:53,049 Wow, it's so ambitious. 931 00:50:53,051 --> 00:50:54,350 Yeah, are you sure about this? 932 00:50:54,352 --> 00:50:56,585 I promised Nana something spectacular, 933 00:50:56,587 --> 00:50:59,088 and this-- ha!-- It's gonna blow her away. 934 00:50:59,090 --> 00:51:01,323 -Oh, yes. -Two minutes, everybody. 935 00:51:01,325 --> 00:51:03,225 Johnny. 936 00:51:03,227 --> 00:51:04,927 Johnny, where are you? 937 00:51:06,496 --> 00:51:08,731 Johnny, answer the walkie-talkie. 938 00:51:08,733 --> 00:51:10,599 Yeah, yeah, yeah, yeah, dad. I'm here. I'm here. 939 00:51:10,601 --> 00:51:12,168 -What's wrong? -We got the call. 940 00:51:12,170 --> 00:51:13,502 Shipment's coming in. 941 00:51:13,504 --> 00:51:16,172 -Tonight? -Not tonight. Now. 942 00:51:16,174 --> 00:51:19,008 Meet us on the corner of Hector street in two minutes. 943 00:51:30,420 --> 00:51:31,954 Stay here. 944 00:51:31,956 --> 00:51:33,789 We'll be back in exactly 37... 945 00:51:33,791 --> 00:51:35,257 Yeah, 37 minutes. Yep. 946 00:51:35,259 --> 00:51:37,493 - You've told me repeatedly. 947 00:51:43,600 --> 00:51:45,034 I can make it. 948 00:51:50,307 --> 00:51:51,440 Bravo, Mike. 949 00:51:51,442 --> 00:51:53,109 Nana is gonna love that. 950 00:51:53,111 --> 00:51:55,211 Oh, you're... You're too kind, Mr. moon. 951 00:51:55,213 --> 00:51:57,313 And I myself am loving the new suit, sir. 952 00:51:57,315 --> 00:52:00,216 Okay, can we see ash next, please? 953 00:52:00,218 --> 00:52:02,218 Ash, let's get you out here. 954 00:52:03,286 --> 00:52:04,553 Oh, stand back. 955 00:52:04,555 --> 00:52:06,255 Moody teenager coming through. 956 00:52:06,257 --> 00:52:07,456 Good luck, ash. 957 00:52:39,624 --> 00:52:41,957 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Okay, enough of that. 958 00:52:41,959 --> 00:52:44,527 - Cut it, cut it, cut it, cut it. - 959 00:52:44,529 --> 00:52:46,028 --i don't think anyone's 960 00:52:46,030 --> 00:52:47,329 gonna call her after that. 961 00:52:47,331 --> 00:52:49,298 Okay, ash, um... 962 00:52:49,300 --> 00:52:52,034 Hey, come on, ash. 963 00:52:52,036 --> 00:52:54,136 What is it? Do you... Do you not like the dress? 964 00:52:55,339 --> 00:52:56,405 Ow. 965 00:52:57,374 --> 00:52:58,440 Ow. 966 00:52:58,442 --> 00:52:59,909 Ash, what's wrong? 967 00:53:07,150 --> 00:53:08,884 Well, it sounds to me like you 968 00:53:08,886 --> 00:53:11,554 are way better off without that... that... 969 00:53:11,556 --> 00:53:14,190 That total super-jerk dinkleschplatt! 970 00:53:14,192 --> 00:53:17,793 Exactly. Total super-jerk dinkleschplatt. 971 00:53:17,795 --> 00:53:19,128 Rosita! Gunter! 972 00:53:19,130 --> 00:53:20,863 -You're on next. -Yeah, okay, here. 973 00:53:20,865 --> 00:53:22,698 There should be some gum or some candy in there somewhere. 974 00:53:22,700 --> 00:53:23,732 Just help yourself. 975 00:53:23,734 --> 00:53:25,067 Rosita, Rosita, Rosita. 976 00:53:25,069 --> 00:53:26,902 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 977 00:53:26,904 --> 00:53:28,404 Can I take your place, please? 978 00:53:28,406 --> 00:53:30,072 - Sure, Johnny. Go ahead. - Okay, get ready, 979 00:53:30,074 --> 00:53:32,408 'cause I'm warning you... 980 00:53:32,410 --> 00:53:36,745 This stage is about to explode with major piggy power. 981 00:53:36,747 --> 00:53:38,347 I am so sorry. 982 00:53:38,349 --> 00:53:40,249 I have no control. 983 00:53:43,187 --> 00:53:44,720 Yeah! 984 00:53:44,722 --> 00:53:46,722 Okay, come on, you can do this. 985 00:53:53,397 --> 00:53:54,597 Are you okay? 986 00:53:54,599 --> 00:53:56,865 Oh, yes, I'm fine, thank you. 987 00:53:56,867 --> 00:53:58,701 - How are you? - Okay. 988 00:53:58,703 --> 00:54:00,936 Johnny, let's get you out here! 989 00:54:00,938 --> 00:54:03,405 And, you guys, you've gotta work on that routine. 990 00:54:03,407 --> 00:54:05,708 Take it away, Johnny! 991 00:54:17,021 --> 00:54:18,587 You can't just sing it. 992 00:54:18,589 --> 00:54:20,623 You've got to show the fire und desire. 993 00:54:20,625 --> 00:54:22,524 The fire went out a long time ago. 994 00:54:22,526 --> 00:54:23,959 What? 995 00:54:23,961 --> 00:54:26,629 Look, I can't even keep count of the steps. 996 00:54:26,631 --> 00:54:28,464 Ugh! Counting schmounting! 997 00:54:28,466 --> 00:54:31,800 She sings too much with her head, right? 998 00:54:31,802 --> 00:54:33,435 Ja, ja, see? 999 00:54:33,437 --> 00:54:35,704 Forget the steps and just, like, 1000 00:54:35,706 --> 00:54:38,407 let the music take control of your body parts. 1001 00:54:38,409 --> 00:54:40,442 My body parts are not responding, okay? 1002 00:54:40,444 --> 00:54:42,278 It's never gonna happen. 1003 00:54:42,280 --> 00:54:44,313 I should just be getting groceries. 1004 00:54:44,315 --> 00:54:46,382 -Rosita, no. -Rosita, come on. -What? Rosita, please. 1005 00:54:46,384 --> 00:54:48,150 Like, don't go. 1006 00:54:49,586 --> 00:54:51,754 Psst! Hey! Hey! 1007 00:54:51,756 --> 00:54:53,389 Down here. 1008 00:54:53,391 --> 00:54:55,958 Have you seen three nasty-looking bears out there? 1009 00:54:55,960 --> 00:54:57,793 Uh... no. 1010 00:54:57,795 --> 00:55:00,396 Oh, great. Hey, by the way, i love your act. 1011 00:55:00,398 --> 00:55:02,998 Seriously, the... the part where you fall flat on your face? 1012 00:55:03,000 --> 00:55:05,668 Oh, that... That cracks me up, every time. 1013 00:55:05,670 --> 00:55:07,469 See you around, porky. 1014 00:55:16,480 --> 00:55:18,013 Ah, man. 1015 00:55:18,015 --> 00:55:20,349 Johnny, uh, I know I'm asking a lot of you... 1016 00:55:20,351 --> 00:55:22,418 Mr. moon, I'm really trying, i promise. 1017 00:55:22,420 --> 00:55:23,752 What about your backup song? 1018 00:55:23,754 --> 00:55:25,087 Have you practiced that? 1019 00:55:25,089 --> 00:55:26,855 Uh, well, not yet. 1020 00:55:26,857 --> 00:55:29,958 Well, why don't we go back and work on that one, okay? 1021 00:55:29,960 --> 00:55:32,194 I mean, look, if you play like that 1022 00:55:32,196 --> 00:55:35,364 - in front of Nana noodleman... 1023 00:55:35,366 --> 00:55:37,333 Johnny? 1024 00:55:45,009 --> 00:55:46,675 --Hey! 1025 00:56:05,162 --> 00:56:07,730 We are set for life now, boys! 1026 00:56:09,200 --> 00:56:11,500 What's going on? Where's Johnny? 1027 00:56:11,502 --> 00:56:12,868 He's not here. 1028 00:56:15,740 --> 00:56:18,040 Run! 1029 00:56:29,253 --> 00:56:31,420 Oh, I'm dead. 1030 00:56:42,733 --> 00:56:44,767 Okay, wait, let me see. 1031 00:56:52,843 --> 00:56:54,710 No, mom, I have not made any friends. 1032 00:56:54,712 --> 00:56:56,345 What do you think this is, kindergarten? 1033 00:56:56,347 --> 00:56:57,679 If you hadn't squealed to the cops, 1034 00:56:57,681 --> 00:56:59,047 I wouldn't be in here right now. 1035 00:56:59,049 --> 00:57:00,516 Honey, when are you getting out? 1036 00:57:00,518 --> 00:57:02,551 I'm only gonna be in here for a few years. 1037 00:57:02,553 --> 00:57:04,019 Well, where'd you hide the money? 1038 00:57:04,021 --> 00:57:05,587 Where were you? 1039 00:57:05,589 --> 00:57:07,423 Um, well, thing is, i-i went 1040 00:57:07,425 --> 00:57:09,792 -to get gas, and, um... -Don't lie to me! 1041 00:57:09,794 --> 00:57:12,628 Um, I was at a rehearsal. 1042 00:57:12,630 --> 00:57:15,063 Rehearsal? For what? 1043 00:57:16,233 --> 00:57:18,000 I was at a singing contest. 1044 00:57:19,536 --> 00:57:21,637 Look, dad, I'm... I'm sorry. 1045 00:57:21,639 --> 00:57:23,639 I just don't want to be in your gang. 1046 00:57:23,641 --> 00:57:25,874 -I want to be a singer. -Singer? 1047 00:57:25,876 --> 00:57:27,376 Look, dad, no, it's okay, it's okay. 1048 00:57:27,378 --> 00:57:28,777 I can get the bail money. 1049 00:57:28,779 --> 00:57:30,379 There's a prize-- it's $100,000... 1050 00:57:34,051 --> 00:57:37,453 How did I end up with a son like you, eh? 1051 00:57:37,455 --> 00:57:39,488 You're nothing like me. 1052 00:57:39,490 --> 00:57:41,790 You never were, and you never will be. 1053 00:57:41,792 --> 00:57:43,091 I'll get you out! Dad, wait! 1054 00:57:43,093 --> 00:57:45,994 I'll get the money! I promise! 1055 00:58:20,631 --> 00:58:22,865 Johnny! Oh! 1056 00:58:22,867 --> 00:58:25,534 You... you gave me a fright there. 1057 00:58:25,536 --> 00:58:27,369 Sorry. I didn't mean to. I just... 1058 00:58:27,371 --> 00:58:28,871 Well, I know it's late, 1059 00:58:28,873 --> 00:58:31,673 but I could really use some extra piano lessons. 1060 00:58:31,675 --> 00:58:34,309 Uh-huh. 1061 00:58:36,614 --> 00:58:38,580 Mmm. That's it. 1062 00:58:40,016 --> 00:58:41,850 That's good. 1063 00:58:41,852 --> 00:58:43,385 You're getting it. 1064 00:58:51,996 --> 00:58:54,062 Shoppers are reminded the store 1065 00:58:54,064 --> 00:58:55,898 will close in 15 minutes. Thank you. 1066 00:59:57,760 --> 01:00:01,263 The lady in aisle six... 1067 01:00:01,265 --> 01:00:03,298 That was awesome. 1068 01:00:04,935 --> 01:00:08,036 - All right. 1069 01:00:08,038 --> 01:00:11,406 Mr. moon, are you sure this is legal? 1070 01:00:11,408 --> 01:00:13,208 Uh... I don't know. 1071 01:00:13,210 --> 01:00:14,943 All right, but if you keep asking questions, 1072 01:00:14,945 --> 01:00:16,778 we'll never get this done. 1073 01:00:16,780 --> 01:00:17,980 Now, hit it! 1074 01:00:23,252 --> 01:00:25,053 A little higher. 1075 01:00:25,055 --> 01:00:26,421 Just a little bit. 1076 01:00:26,423 --> 01:00:28,890 There it is. Thank you. 1077 01:00:47,510 --> 01:00:48,677 Hey! 1078 01:00:48,679 --> 01:00:49,911 Posters up. 1079 01:00:49,913 --> 01:00:52,314 -You! -Now, run away! 1080 01:00:52,316 --> 01:00:54,983 Come back here, you vandals! 1081 01:01:11,601 --> 01:01:13,135 Rosita, have you seen my car? 1082 01:01:13,137 --> 01:01:14,670 Whoa! 1083 01:01:17,774 --> 01:01:19,941 Rosita, what the...? 1084 01:01:19,943 --> 01:01:21,943 What's going on? 1085 01:01:21,945 --> 01:01:23,645 Rosita! 1086 01:01:25,949 --> 01:01:27,149 Whoa! 1087 01:01:28,686 --> 01:01:30,686 Kids, where's mommy? 1088 01:01:37,061 --> 01:01:38,627 Whew. 1089 01:01:38,629 --> 01:01:40,495 How's that, miss crawly? 1090 01:01:42,066 --> 01:01:43,832 - Hey. 1091 01:01:43,834 --> 01:01:44,966 Sorry. 1092 01:01:44,968 --> 01:01:46,334 Mr. moon would like everyone 1093 01:01:46,336 --> 01:01:48,203 to meet backstage before she arrives. 1094 01:01:56,880 --> 01:01:58,747 Wow. 1095 01:01:58,749 --> 01:01:59,981 You wrote that? 1096 01:01:59,983 --> 01:02:01,550 Uh... yeah. 1097 01:02:01,552 --> 01:02:02,918 Do you like it? 1098 01:02:02,920 --> 01:02:04,186 Are you kidding? 1099 01:02:04,188 --> 01:02:05,554 It's fantastic. 1100 01:02:05,556 --> 01:02:07,856 You've gotta sing that today. 1101 01:02:07,858 --> 01:02:10,258 Mike, you're on first. 1102 01:02:10,260 --> 01:02:11,259 - Sure. 1103 01:02:11,261 --> 01:02:12,427 Uh, just a second here. 1104 01:02:12,429 --> 01:02:13,395 Honey, I'm busy. 1105 01:02:13,397 --> 01:02:14,896 What? I can't hear you. 1106 01:02:14,898 --> 01:02:17,733 Rosita and gunter, you're on after Mike. 1107 01:02:17,735 --> 01:02:18,867 You got it, boss. 1108 01:02:18,869 --> 01:02:20,535 Rosita! 1109 01:02:20,537 --> 01:02:21,603 Super cool! 1110 01:02:21,605 --> 01:02:23,071 You've, like, totally come back. 1111 01:02:23,073 --> 01:02:25,407 Okay, Johnny, you follow them... 1112 01:02:25,409 --> 01:02:27,843 What? Oh, oh, yeah, yeah, I'm ready. 1113 01:02:27,845 --> 01:02:29,111 -Yeah, yeah, yeah. -Ash, you're... 1114 01:02:29,113 --> 01:02:30,679 After Johnny. I got it. 1115 01:02:30,681 --> 01:02:32,380 And, meena, last chance, kid. 1116 01:02:32,382 --> 01:02:34,683 You want to... you want to join these guys out there today? 1117 01:02:34,685 --> 01:02:37,753 I-i would. I-i just get so scared. 1118 01:02:37,755 --> 01:02:39,221 Sure, you do. All right, but-but... 1119 01:02:39,223 --> 01:02:40,922 You know how to get over that, right? 1120 01:02:40,924 --> 01:02:42,691 Uh, no. 1121 01:02:42,693 --> 01:02:44,760 You just start singing. 1122 01:02:44,762 --> 01:02:46,528 Do what you love, then you'll be great 1123 01:02:46,530 --> 01:02:47,963 'cause you won't be afraid anymore 1124 01:02:47,965 --> 01:02:50,132 because you'll actually be doing it, right? 1125 01:02:50,134 --> 01:02:51,533 - Uh... 1126 01:02:51,535 --> 01:02:53,935 Look, do you love to sing? 1127 01:02:53,937 --> 01:02:55,971 I mean, do you really love it? 1128 01:02:55,973 --> 01:02:57,305 Of course I do. 1129 01:02:57,307 --> 01:02:59,141 Then you face this head-on, meena. 1130 01:02:59,143 --> 01:03:00,876 Because, like my dad always said, 1131 01:03:00,878 --> 01:03:04,079 "don't let fear stop you from doing the thing you love." 1132 01:03:04,081 --> 01:03:06,314 Uh... Okay, I'll do it. 1133 01:03:06,316 --> 01:03:08,550 - Great. - Mr. moon! 1134 01:03:08,552 --> 01:03:10,452 She's here. 1135 01:03:24,467 --> 01:03:26,735 Nana...! 1136 01:03:26,737 --> 01:03:28,770 Oh! Do not even think of embracing me. 1137 01:03:28,772 --> 01:03:30,238 You got it. 1138 01:03:30,240 --> 01:03:32,307 Eddie, please show your Nana to the royal box. 1139 01:03:32,309 --> 01:03:33,675 Oh, for heaven sakes, 1140 01:03:33,677 --> 01:03:36,344 I'm perfectly capable of walking. 1141 01:03:36,346 --> 01:03:37,679 You nervous? 1142 01:03:37,681 --> 01:03:39,748 Are you kidding? 1143 01:03:39,750 --> 01:03:42,484 I'm absolutely terrified. 1144 01:03:47,925 --> 01:03:49,958 Boss. That's his car, isn't it? 1145 01:03:49,960 --> 01:03:51,193 Right there. 1146 01:03:52,762 --> 01:03:54,863 Pull over. 1147 01:03:58,768 --> 01:04:00,135 Lapsang souchong, 1148 01:04:00,137 --> 01:04:01,970 courtesy of Mr. moo... moo... 1149 01:04:04,775 --> 01:04:06,208 Wonderful. 1150 01:04:09,513 --> 01:04:11,213 H-honey, honey, the show is starting, all right? 1151 01:04:11,215 --> 01:04:13,014 I-i can't talk now. I gotta go. 1152 01:04:13,016 --> 01:04:14,783 Of course I love you. 1153 01:04:14,785 --> 01:04:16,952 You think I'd buy you diamond earrings if I didn't... 1154 01:04:16,954 --> 01:04:19,487 --Where is my money? 1155 01:04:19,489 --> 01:04:21,523 Okay, okay, listen, listen, i just, uh... 1156 01:04:21,525 --> 01:04:24,125 I just maybe kind of, uh, spent it all. 1157 01:04:24,127 --> 01:04:25,861 You know? 1158 01:04:25,863 --> 01:04:26,962 No, no, no, please, please, wait! 1159 01:04:26,964 --> 01:04:27,996 I'll give you the money. 1160 01:04:27,998 --> 01:04:28,997 I'll-I'll get you... 1161 01:04:28,999 --> 01:04:30,632 I'll get you $100,000! 1162 01:04:30,634 --> 01:04:31,967 - Where are you 1163 01:04:31,969 --> 01:04:34,069 going to get that kind of money? 1164 01:04:34,071 --> 01:04:35,337 Moon! Okay? 1165 01:04:35,339 --> 01:04:37,239 Moon's got my money. 1166 01:04:38,674 --> 01:04:41,843 Who is this "moon"? 1167 01:04:44,047 --> 01:04:47,048 All creatures great and small, 1168 01:04:47,050 --> 01:04:49,317 welcome to the moon theater. 1169 01:04:49,319 --> 01:04:53,154 I am your host, buster moon, and... 1170 01:04:56,026 --> 01:04:57,726 Okay. 1171 01:04:57,728 --> 01:04:59,394 Behold! 1172 01:04:59,396 --> 01:05:03,064 The very first stage lit entirely by... 1173 01:05:03,066 --> 01:05:04,366 Squid power. 1174 01:05:12,509 --> 01:05:13,608 Yeah! 1175 01:05:13,610 --> 01:05:14,776 Beautiful work, guys. 1176 01:05:14,778 --> 01:05:16,611 Now just follow me on the beat. 1177 01:05:19,049 --> 01:05:20,181 And as you can see, 1178 01:05:20,183 --> 01:05:22,017 this is no ordinary theater. 1179 01:05:22,019 --> 01:05:25,754 This is a palace of wonder and magic. 1180 01:05:25,756 --> 01:05:27,555 He's done it! 1181 01:05:27,557 --> 01:05:29,224 He's really done it, Nana! 1182 01:05:29,226 --> 01:05:31,860 Oh, goodness. 1183 01:05:31,862 --> 01:05:35,397 Now welcome our first contestant. 1184 01:05:35,399 --> 01:05:36,398 Whoa. 1185 01:05:37,868 --> 01:05:39,868 Which one of you is moon? 1186 01:05:39,870 --> 01:05:42,037 Hey, hey, hey, you can't just barge in here. 1187 01:05:42,039 --> 01:05:43,605 You know this guy? 1188 01:05:43,607 --> 01:05:44,973 -Mike? -Right. 1189 01:05:44,975 --> 01:05:47,742 Mike here says you got his money 1190 01:05:47,744 --> 01:05:49,945 and it's in that box. 1191 01:05:49,947 --> 01:05:52,414 No, no, no, no, no, just hold on a moment here. 1192 01:05:52,416 --> 01:05:54,416 That's prize money, and it's not Mike's 1193 01:05:54,418 --> 01:05:55,817 unless he wins it fair and... 1194 01:05:55,819 --> 01:05:57,919 -Give him the money! -Okay, okay. 1195 01:05:57,921 --> 01:05:59,821 Hey, hey, hey, hey, take it. The whole chest. 1196 01:05:59,823 --> 01:06:01,389 It's yours, okay? All right here. 1197 01:06:01,391 --> 01:06:02,557 Open it. 1198 01:06:02,559 --> 01:06:04,726 Open it? I-i... no. Me? 1199 01:06:04,728 --> 01:06:05,961 Open it! 1200 01:06:05,963 --> 01:06:07,395 Okay, no, i-i... 1201 01:06:07,397 --> 01:06:09,564 I just don't... I don't have the keys, 1202 01:06:09,566 --> 01:06:11,066 so maybe you can come back later? 1203 01:06:11,068 --> 01:06:12,734 - Get out of the way! 1204 01:06:12,736 --> 01:06:14,602 No, no, no, no, no, no, no, no. 1205 01:06:14,604 --> 01:06:16,671 - Wait! 1206 01:06:21,444 --> 01:06:22,777 Hey, hey, there you go. 1207 01:06:22,779 --> 01:06:24,179 Big guy with a bat. 1208 01:06:24,181 --> 01:06:25,747 Who needs keys, right? All right, well, let... 1209 01:06:25,749 --> 01:06:27,082 Let's get this thing squared up now. 1210 01:06:28,317 --> 01:06:29,951 What the...? 1211 01:06:29,953 --> 01:06:31,353 That's it? 1212 01:06:31,355 --> 01:06:34,055 That's all there is? 1213 01:06:35,124 --> 01:06:36,191 He lied. 1214 01:06:38,128 --> 01:06:40,195 -Moon lied to us all. -Well, wait a second. 1215 01:06:40,197 --> 01:06:42,163 -I can explain. Okay? -He's your problem, not me. 1216 01:06:42,165 --> 01:06:43,264 This is just a prop. 1217 01:06:43,266 --> 01:06:44,933 So, where's the $100,000? 1218 01:06:44,935 --> 01:06:46,468 - Hmm? - You're kidding. 1219 01:06:46,470 --> 01:06:47,769 What's the big idea? 1220 01:06:47,771 --> 01:06:48,770 What a huge waste of everyone's... 1221 01:06:48,772 --> 01:06:50,605 This... this was just... 1222 01:06:58,714 --> 01:06:59,881 Buster, look out! 1223 01:07:09,792 --> 01:07:12,394 I'm stuck! 1224 01:07:37,353 --> 01:07:40,221 Buster, it's falling! Let go! 1225 01:07:52,069 --> 01:07:53,735 Whoa, whoa! 1226 01:07:57,274 --> 01:07:59,107 Hey! 1227 01:07:59,109 --> 01:08:01,009 Okay, okay, okay, steady, girl. 1228 01:08:01,011 --> 01:08:02,110 Steady... 1229 01:08:19,129 --> 01:08:22,630 No, no, no, no...! 1230 01:08:27,704 --> 01:08:29,237 Is everyone okay? 1231 01:08:29,239 --> 01:08:30,371 Nana! 1232 01:08:30,373 --> 01:08:33,208 I-i-I'm so sorry. I-i just... 1233 01:08:33,210 --> 01:08:35,276 No, no, no, no, no, don't... 1234 01:08:35,278 --> 01:08:36,311 Don't go! 1235 01:08:36,313 --> 01:08:39,280 Has anyone seen my glass eye? 1236 01:08:39,282 --> 01:08:41,583 Oh, it-it... It's right here, miss crawly. 1237 01:08:41,585 --> 01:08:42,951 I've got it. 1238 01:08:49,058 --> 01:08:50,125 Look out! 1239 01:09:13,817 --> 01:09:15,216 No. 1240 01:09:30,966 --> 01:09:32,634 Oh, dad. 1241 01:09:32,636 --> 01:09:34,669 I'm so sorry. 1242 01:09:47,150 --> 01:09:48,850 --He must be dead. 1243 01:10:01,965 --> 01:10:04,199 --Oh, my gosh. 1244 01:10:06,369 --> 01:10:08,369 Mommy's here! 1245 01:10:14,476 --> 01:10:16,544 I'm standing at the scene right now, Judy, 1246 01:10:16,546 --> 01:10:18,846 and I can tell you it is a miracle 1247 01:10:18,848 --> 01:10:21,149 anyone survived this unbelievable disaster. 1248 01:10:56,418 --> 01:10:58,353 Um, yeah, buster moon certainly 1249 01:10:58,355 --> 01:11:00,755 brought down the house once and for all today. 1250 01:11:00,757 --> 01:11:03,858 And, although Mr. moon has not been available for questions, 1251 01:11:03,860 --> 01:11:05,426 unconfirmed reports suggest 1252 01:11:05,428 --> 01:11:06,861 - he was responsible 1253 01:11:06,863 --> 01:11:08,429 for building a water tank that exploded 1254 01:11:08,431 --> 01:11:09,631 and flooded the building. 1255 01:11:09,633 --> 01:11:11,065 I've been told the 250 squid 1256 01:11:11,067 --> 01:11:12,800 who had been part of moon's display 1257 01:11:12,802 --> 01:11:14,435 - are, in fact, employees... 1258 01:11:14,437 --> 01:11:16,037 -Eddie? -...Of three-star restaurant les calmars... 1259 01:11:16,039 --> 01:11:17,438 - There's someone at the door. 1260 01:11:17,440 --> 01:11:18,940 ...and that none of them were harmed 1261 01:11:18,942 --> 01:11:19,974 - during the incident. 1262 01:11:19,976 --> 01:11:21,276 Whether they will be returning 1263 01:11:21,278 --> 01:11:22,744 to their usual work is not yet... 1264 01:11:24,880 --> 01:11:26,414 Oh, no. 1265 01:11:26,416 --> 01:11:28,149 Mr. moon? 1266 01:11:29,585 --> 01:11:31,486 Come on, moon, you can't just hide out 1267 01:11:31,488 --> 01:11:32,820 in your buddy's pool house. 1268 01:11:32,822 --> 01:11:34,489 Yeah, we just want to make sure 1269 01:11:34,491 --> 01:11:36,024 you're all right, that's all. 1270 01:11:38,460 --> 01:11:41,396 -Hey, Mr. moon. -You okay? 1271 01:11:41,398 --> 01:11:44,899 Guys, look, i-i-I'm sorry about what happened, 1272 01:11:44,901 --> 01:11:46,768 and-and the prize money and... 1273 01:11:46,770 --> 01:11:48,169 Oh, it's okay. 1274 01:11:48,171 --> 01:11:50,805 No, none of this is okay. 1275 01:11:50,807 --> 01:11:52,307 At least we're all in one piece. 1276 01:11:52,309 --> 01:11:54,409 Yeah, and you know what, i bet we can find 1277 01:11:54,411 --> 01:11:56,177 some other place to put the show on. 1278 01:11:56,179 --> 01:11:57,278 - Right? - Yeah. 1279 01:11:57,280 --> 01:11:58,313 The show? 1280 01:11:59,316 --> 01:12:01,983 Guys, I'm done. 1281 01:12:01,985 --> 01:12:04,319 -Are you serious? -What do you mean, done? 1282 01:12:04,321 --> 01:12:05,453 Come on! 1283 01:12:05,455 --> 01:12:07,755 Didn't you see this? Huh? 1284 01:12:07,757 --> 01:12:10,425 Look, it says I'm a danger to society. 1285 01:12:10,427 --> 01:12:11,793 - What? - Gah! 1286 01:12:11,795 --> 01:12:14,662 "A deluded, washed-up charlatan 1287 01:12:14,664 --> 01:12:17,365 who never had a hit in his career." 1288 01:12:17,367 --> 01:12:19,367 Oh, come on, you don't believe all that. 1289 01:12:19,369 --> 01:12:20,868 Yeah, I do. 1290 01:12:20,870 --> 01:12:22,603 Listen, you're not the only one 1291 01:12:22,605 --> 01:12:23,805 who lost something here. 1292 01:12:23,807 --> 01:12:25,173 - We all did. - Ja! 1293 01:12:25,175 --> 01:12:27,275 I mean, I lost any chance of ever speaking 1294 01:12:27,277 --> 01:12:28,976 to my dad again over this show. 1295 01:12:28,978 --> 01:12:31,713 - Sorry. - Oh, Mr. moon, don't... 1296 01:12:31,715 --> 01:12:33,681 Ah, forget about it. 1297 01:12:33,683 --> 01:12:35,516 What is this? I don't understand. 1298 01:12:35,518 --> 01:12:37,418 Come on, let's get out of here. 1299 01:12:41,191 --> 01:12:42,623 Mr. moon? 1300 01:12:42,625 --> 01:12:45,159 Meena, please. 1301 01:12:45,161 --> 01:12:47,395 Um, i-i baked a cake for you 1302 01:12:47,397 --> 01:12:50,198 'cause, well, i know you're sad right now 1303 01:12:50,200 --> 01:12:52,967 and probably afraid to try again and... 1304 01:12:52,969 --> 01:12:54,369 Yeah, I am afraid. 1305 01:12:54,371 --> 01:12:55,870 I'm afraid that this... 1306 01:12:55,872 --> 01:12:57,972 This, me, right now, this is who I am. 1307 01:12:57,974 --> 01:12:59,640 This is... This is my lot for life-- 1308 01:12:59,642 --> 01:13:02,243 that I'm not the guy that my dad wanted me to be, 1309 01:13:02,245 --> 01:13:03,511 not by a million miles. 1310 01:13:03,513 --> 01:13:04,679 But-but you told me... 1311 01:13:04,681 --> 01:13:05,913 What? What? What did I say? 1312 01:13:05,915 --> 01:13:07,582 Well, you know, 1313 01:13:07,584 --> 01:13:09,884 "don't let fear stop you from doing the thing you love." 1314 01:13:09,886 --> 01:13:13,154 Ah, come... th-that's just a bunch of stupid, corny... 1315 01:13:13,156 --> 01:13:15,189 -No, it's not. -What, y-you really believe 1316 01:13:15,191 --> 01:13:16,491 that you're gonna be a singer? 1317 01:13:16,493 --> 01:13:18,059 Well, yeah, maybe. 1318 01:13:18,061 --> 01:13:20,328 Well, then you're just as big a fool as I am! 1319 01:13:21,697 --> 01:13:23,431 Look, kid. 1320 01:13:23,433 --> 01:13:27,168 You and me, we-we're both afraid for good reason. 1321 01:13:27,170 --> 01:13:29,170 Right, 'cause deep down we know... 1322 01:13:30,673 --> 01:13:32,740 ...we just don't have what it takes. 1323 01:14:12,615 --> 01:14:14,749 -Hey, buster. -Hey, Eddie. 1324 01:14:14,751 --> 01:14:16,651 Man, where'd you go? Are you okay? 1325 01:14:16,653 --> 01:14:18,386 Listen, could you meet me at the corner 1326 01:14:18,388 --> 01:14:20,221 of dinsdale and lemington? 1327 01:14:20,223 --> 01:14:21,789 Now? 1328 01:14:21,791 --> 01:14:23,424 Yeah, please. 1329 01:14:23,426 --> 01:14:25,726 And could you, uh... 1330 01:14:25,728 --> 01:14:27,395 Could you bring me a spare speedo? 1331 01:14:28,598 --> 01:14:30,331 Speedo? 1332 01:14:36,238 --> 01:14:37,839 Hey, miss crawly. 1333 01:14:37,841 --> 01:14:39,240 Oh, hello, Eddie. 1334 01:14:39,242 --> 01:14:41,409 Hey. Did you bring the speedo? 1335 01:14:41,411 --> 01:14:44,579 -The... oh, yeah, uh, here. -Great. 1336 01:14:44,581 --> 01:14:47,281 - You're a real pal, Eddie. 1337 01:14:47,283 --> 01:14:49,817 Oh, our first customer. 1338 01:14:49,819 --> 01:14:51,285 Miss crawly, fill the bucket. 1339 01:14:51,287 --> 01:14:52,653 Be right with you, sir. 1340 01:14:52,655 --> 01:14:54,589 --Wait. 1341 01:14:54,591 --> 01:14:55,656 What are you doing? 1342 01:14:55,658 --> 01:14:56,924 The only other job I know. 1343 01:15:00,797 --> 01:15:03,264 Just glad my dad isn't here to see this. 1344 01:15:04,433 --> 01:15:05,800 Miss crawly, if you would... 1345 01:15:06,836 --> 01:15:08,102 Thanks. 1346 01:15:08,104 --> 01:15:10,671 Well, gotta go to work. Uh... 1347 01:15:10,673 --> 01:15:12,373 I'll see you around, Eddie. 1348 01:15:30,193 --> 01:15:32,860 Come on! I ain't got all day! 1349 01:15:32,862 --> 01:15:34,061 Yeah, yeah... 1350 01:15:34,063 --> 01:15:35,563 - Ah, forget it. 1351 01:15:35,565 --> 01:15:37,164 Too slow, dude. 1352 01:15:37,166 --> 01:15:38,699 Whoa! 1353 01:15:43,039 --> 01:15:45,206 One moment, please, sir. 1354 01:15:45,208 --> 01:15:48,910 Well, you know the good thing about hitting rock bottom? 1355 01:15:48,912 --> 01:15:52,747 There's only one way left to go, and that's up. 1356 01:15:52,749 --> 01:15:54,081 Come on. 1357 01:15:54,083 --> 01:15:56,317 You wash, I'll dry. 1358 01:15:59,855 --> 01:16:02,390 Thank you, miss crawly. 1359 01:16:41,364 --> 01:16:43,731 Buster, where are you going? 1360 01:17:27,110 --> 01:17:29,944 I, uh... 1361 01:17:29,946 --> 01:17:31,846 Do you think you could sing like that 1362 01:17:31,848 --> 01:17:33,247 in front of a real audience? 1363 01:17:33,249 --> 01:17:37,585 I don't know, but I want to try. 1364 01:17:37,587 --> 01:17:38,986 Good. 1365 01:17:38,988 --> 01:17:40,521 'Cause I want to see it. 1366 01:17:42,291 --> 01:17:44,792 We are? Seriously? 1367 01:17:44,794 --> 01:17:45,960 --Oh, my gosh! Okay. 1368 01:17:45,962 --> 01:17:47,428 Okay, yes, I'll be right over. 1369 01:17:49,866 --> 01:17:51,365 Hello? 1370 01:17:51,367 --> 01:17:53,000 Oh, hello, Mr. moon. 1371 01:17:54,636 --> 01:17:56,437 Some say he's the worst showman 1372 01:17:56,439 --> 01:17:58,005 this city's ever seen. 1373 01:17:58,007 --> 01:17:59,640 Some say he's a walking disaster. 1374 01:17:59,642 --> 01:18:01,342 A loose Cannon. 1375 01:18:01,344 --> 01:18:02,943 Well, tomorrow night, 1376 01:18:02,945 --> 01:18:04,945 the name buster moon will go down 1377 01:18:04,947 --> 01:18:06,781 -in entertainment history once and for all, - 1378 01:18:06,783 --> 01:18:09,784 as he and this bunch of bumbling amateurs 1379 01:18:09,786 --> 01:18:13,554 attempt to restage the show that brought down his theater. 1380 01:18:57,700 --> 01:19:00,101 Ah, don't you worry, Mike. All is forgiven. 1381 01:19:00,103 --> 01:19:01,569 Just glad you're back in one piece. 1382 01:19:01,571 --> 01:19:03,104 Oh, yeah, you're too kind, Mr. moon. 1383 01:19:03,106 --> 01:19:05,072 And, uh, the... the prize money? 1384 01:19:05,074 --> 01:19:07,208 It's, uh... I mean, it's... It's real this time, right? 1385 01:19:07,210 --> 01:19:09,710 There is no prize money, 'cause there's no competition. 1386 01:19:09,712 --> 01:19:11,212 Tonight you're singing for yourselves. 1387 01:19:11,214 --> 01:19:13,013 Two minutes, everybody. Final checks. 1388 01:19:13,015 --> 01:19:14,348 Singing for ourselves? 1389 01:19:14,350 --> 01:19:15,750 Unbelievable. 1390 01:19:15,752 --> 01:19:17,184 What-what-what is...? Who's he...? 1391 01:19:17,186 --> 01:19:19,019 This is crazy. I'm out of here. 1392 01:19:19,021 --> 01:19:20,621 - Hello! - 1393 01:19:20,623 --> 01:19:23,691 uh, we-we're... We're putting on a show here. 1394 01:19:23,693 --> 01:19:26,093 -Hey! -Come on. -You all should come and see it. 1395 01:19:26,095 --> 01:19:28,562 You! Come on! Come on, fella! 1396 01:19:28,564 --> 01:19:30,164 It's going to be really good. 1397 01:19:32,033 --> 01:19:33,701 Hey. How's our new stagehand getting on? 1398 01:19:33,703 --> 01:19:35,436 -He's learning fast. -All set and standing by! 1399 01:19:35,438 --> 01:19:37,271 I love this headset! 1400 01:19:37,273 --> 01:19:39,106 The audience are in their seats, Mr. moon. 1401 01:19:39,108 --> 01:19:40,241 Great! 1402 01:19:40,243 --> 01:19:42,309 --Hmm. 1403 01:19:42,311 --> 01:19:43,778 - Caspar! - That's all? 1404 01:19:43,780 --> 01:19:45,980 Get your pants back on, young man! 1405 01:19:45,982 --> 01:19:47,648 Please, you guys, please. 1406 01:19:47,650 --> 01:19:49,083 Please sit down! 1407 01:19:49,085 --> 01:19:51,051 Hey, put your shoes back on right now! 1408 01:19:51,053 --> 01:19:53,754 Zoe, I saw that! Stop it! 1409 01:19:53,756 --> 01:19:56,824 And, Leo, that is disgusting! 1410 01:19:56,826 --> 01:19:58,893 Well, John, I've covered many disasters 1411 01:19:58,895 --> 01:20:00,995 for this network, but this is sure to... 1412 01:20:00,997 --> 01:20:02,930 Oh, oh, they're about to start. 1413 01:20:02,932 --> 01:20:04,565 Okay, guys, listen up. 1414 01:20:04,567 --> 01:20:06,400 Look, I gotta tell you, um, 1415 01:20:06,402 --> 01:20:09,737 there's not much of an audience out there tonight. 1416 01:20:09,739 --> 01:20:11,172 But you know what? 1417 01:20:11,174 --> 01:20:12,807 It doesn't matter. 1418 01:20:12,809 --> 01:20:14,742 It really doesn't. 1419 01:20:14,744 --> 01:20:17,678 'Cause tonight is our night. 1420 01:20:17,680 --> 01:20:20,915 And whatever happens, i just want you all to know 1421 01:20:20,917 --> 01:20:23,851 how proud I am to be a part of this with you. 1422 01:20:23,853 --> 01:20:25,920 Good luck, Mr. moon. 1423 01:20:25,922 --> 01:20:28,189 Good luck, every... whoa! 1424 01:20:31,794 --> 01:20:33,761 Whoop. Uh... sorry. 1425 01:20:33,763 --> 01:20:35,429 Just jumped the cue there. Don't worry. 1426 01:20:35,431 --> 01:20:37,431 I... i-I'm gonna get the hang of this. 1427 01:20:43,139 --> 01:20:44,271 Here we go. 1428 01:20:49,945 --> 01:20:52,279 All creatures great and small, 1429 01:20:52,281 --> 01:20:54,682 - welcome to... 1430 01:20:56,017 --> 01:20:57,852 Oh, hello there. 1431 01:20:57,854 --> 01:20:59,820 Great. 1432 01:20:59,822 --> 01:21:02,790 Welcome to our newly refurbished, open-air theater. 1433 01:21:02,792 --> 01:21:04,225 Yes, I am your host, buster moon... 1434 01:21:04,227 --> 01:21:05,526 -You ready, big guy? -Ja! 1435 01:21:05,528 --> 01:21:07,294 I'm, like, totally ready. 1436 01:21:07,296 --> 01:21:08,796 All right. 1437 01:21:08,798 --> 01:21:10,865 Let's do this. 1438 01:21:10,867 --> 01:21:13,067 Gunter and Rosita! 1439 01:22:37,420 --> 01:22:38,485 Aren't they great? 1440 01:22:38,487 --> 01:22:39,954 What, are you kidding me? 1441 01:22:39,956 --> 01:22:41,588 It's like watching jell-o dancing around. 1442 01:22:41,590 --> 01:22:44,058 Like you could do any better, pip-squeak. 1443 01:22:45,328 --> 01:22:46,827 All right, all right, all right. 1444 01:22:46,829 --> 01:22:48,429 Hey! You want to see something great? 1445 01:22:48,431 --> 01:22:50,798 I'll show you great. 1446 01:23:21,596 --> 01:23:24,665 Yeah, mommy! -Gunter and Rosita! 1447 01:23:25,868 --> 01:23:27,434 Kids, no. Back to your seats. 1448 01:23:27,436 --> 01:23:29,703 -The show's still... -Okay, okay. Aah! 1449 01:23:29,705 --> 01:23:31,839 - Norman! 1450 01:23:38,981 --> 01:23:41,281 All right! Piggy power! 1451 01:23:46,654 --> 01:23:48,789 - That was great! 1452 01:23:48,791 --> 01:23:50,524 Well, it seems I'm not 1453 01:23:50,526 --> 01:23:52,526 the only one who actually enjoyed that. 1454 01:23:52,528 --> 01:23:55,729 Crowds are beginning to arrive at the scene. 1455 01:23:55,731 --> 01:23:57,031 --Help! 1456 01:23:57,033 --> 01:23:58,699 I'm so sorry, Mr. moon. 1457 01:23:58,701 --> 01:24:00,200 Johnny, you're on next. 1458 01:24:43,846 --> 01:24:45,913 What is that? Turn it down, will you? 1459 01:24:48,451 --> 01:24:50,551 Oi, didn't you hear me? 1460 01:24:50,553 --> 01:24:52,352 I said turn it... 1461 01:25:25,287 --> 01:25:27,921 -What the...? -Hey, hey! 1462 01:26:23,212 --> 01:26:24,811 What about that, huh? 1463 01:26:24,813 --> 01:26:26,813 Give it up for Johnny, folks. 1464 01:26:26,815 --> 01:26:28,549 --Yeah! 1465 01:26:37,859 --> 01:26:39,693 Johnny! Johnny! 1466 01:26:39,695 --> 01:26:41,695 What's with the face? You were great. 1467 01:26:41,697 --> 01:26:43,096 They loved you. 1468 01:26:44,732 --> 01:26:46,700 Yeah, thanks, Rosita. 1469 01:26:57,545 --> 01:26:58,845 All right. 1470 01:26:58,847 --> 01:27:00,380 Welcome to all you newcomers. 1471 01:27:00,382 --> 01:27:03,150 You are just in time to meet a teenager 1472 01:27:03,152 --> 01:27:05,819 who was recently dumped by her boyfriend. 1473 01:27:05,821 --> 01:27:08,322 - Aw... - I know, right? 1474 01:27:08,324 --> 01:27:10,424 But she's gonna chase those blues away 1475 01:27:10,426 --> 01:27:12,192 with a song of her very own. 1476 01:27:12,194 --> 01:27:16,530 Allow me to introduce the singing sensation, ash. 1477 01:27:32,615 --> 01:27:34,181 --Judith? 1478 01:27:34,183 --> 01:27:36,850 You are all trespassing on private property. 1479 01:27:36,852 --> 01:27:38,385 -What?! -And you will leave right now. 1480 01:27:38,387 --> 01:27:40,120 I didn't... no, no, no, no, no, no, Judith... 1481 01:27:40,122 --> 01:27:41,121 All of you. 1482 01:28:46,689 --> 01:28:48,955 Ugh. Seriously? 1483 01:28:48,957 --> 01:28:50,957 She's not even that good. 1484 01:28:50,959 --> 01:28:53,126 Yeah, yeah, totally. 1485 01:29:50,985 --> 01:29:53,754 Uh, you guys okay? 1486 01:29:59,160 --> 01:30:01,561 Ash! Ash! Ash! Ash! 1487 01:30:01,563 --> 01:30:02,729 Ash! Ash! Ash! 1488 01:30:02,731 --> 01:30:05,599 What about that? 1489 01:30:05,601 --> 01:30:09,503 We just witnessed the birth of a genuine rock star! 1490 01:30:09,505 --> 01:30:11,838 Moon, you... You've got some stuck here. 1491 01:30:11,840 --> 01:30:13,240 Ow! 1492 01:30:23,584 --> 01:30:25,852 He may be tiny, 1493 01:30:25,854 --> 01:30:28,388 but there is no denying his enormous talent. 1494 01:30:28,390 --> 01:30:31,925 Would you please welcome to the stage Mike. 1495 01:30:31,927 --> 01:30:33,727 What are you doing back here? 1496 01:30:33,729 --> 01:30:35,228 Relax, sweetheart. Just came back 1497 01:30:35,230 --> 01:30:37,431 to show you bozos how it's really done. 1498 01:30:37,433 --> 01:30:39,399 Now, watch this. 1499 01:31:12,301 --> 01:31:13,667 That is Mike! 1500 01:31:54,142 --> 01:31:55,709 I'm so proud of you. 1501 01:32:06,455 --> 01:32:07,721 Uh-oh. 1502 01:32:16,865 --> 01:32:18,231 You gotta be kidding me. 1503 01:32:48,230 --> 01:32:50,030 Negative. I've lost sight of the suspect 1504 01:32:50,032 --> 01:32:51,831 and am terminating pursuit. 1505 01:33:09,718 --> 01:33:13,253 That pip-squeak really was great. 1506 01:33:13,255 --> 01:33:14,421 Thank you. 1507 01:33:14,423 --> 01:33:15,722 Thank you so much. 1508 01:33:15,724 --> 01:33:17,457 Oh, please. You're too kind, really. 1509 01:33:17,459 --> 01:33:19,092 Look at me. I'm turning red. 1510 01:33:19,094 --> 01:33:20,760 Stop. I can't take it. 1511 01:33:20,762 --> 01:33:22,395 Keep... keep it coming. 1512 01:33:22,397 --> 01:33:24,097 Well, I better get back. 1513 01:33:24,099 --> 01:33:26,066 They'll be wondering what happened to me. 1514 01:33:26,068 --> 01:33:28,568 You'll visit me, though, yeah? 1515 01:33:28,570 --> 01:33:30,103 Yeah, course I will. 1516 01:33:31,740 --> 01:33:33,273 See you, son. 1517 01:33:42,584 --> 01:33:46,886 We have one final act for you tonight. 1518 01:33:46,888 --> 01:33:48,655 Would you please welcome to the stage 1519 01:33:48,657 --> 01:33:51,825 for her first ever live appearance... 1520 01:33:51,827 --> 01:33:53,126 Meena. 1521 01:33:55,831 --> 01:33:57,530 Meena? 1522 01:33:58,599 --> 01:34:00,600 Is she coming out? 1523 01:34:00,602 --> 01:34:02,802 Meena, what's wrong? Are you okay? 1524 01:34:02,804 --> 01:34:05,005 Uh, I can't move. 1525 01:34:05,007 --> 01:34:07,474 I'm... I'm terrified. 1526 01:34:10,278 --> 01:34:11,911 Give me your hand, kid. 1527 01:34:14,149 --> 01:34:15,148 Okay, deep breaths. 1528 01:34:15,150 --> 01:34:16,182 Deep breaths. 1529 01:34:16,184 --> 01:34:18,018 And remember what I told you. 1530 01:34:18,020 --> 01:34:20,120 You will not feel afraid anymore 1531 01:34:20,122 --> 01:34:23,423 if you just start singing. 1532 01:34:23,425 --> 01:34:25,825 - Meena! Meena! 1533 01:34:25,827 --> 01:34:28,261 I can do it... okay. 1534 01:34:28,263 --> 01:34:30,430 Oh! Oh, I'm so sorry. Um... 1535 01:34:33,001 --> 01:34:35,368 Uh, okay. 1536 01:34:36,637 --> 01:34:38,638 Uh... uh... 1537 01:34:41,510 --> 01:34:43,610 Sing. 1538 01:34:44,712 --> 01:34:46,713 Okay. 1539 01:36:16,905 --> 01:36:18,138 Whoo-hoo! 1540 01:36:23,812 --> 01:36:25,912 Guys, guys, wait. We can talk this over, right? 1541 01:36:25,914 --> 01:36:27,781 We're all reasonable individuals here. 1542 01:36:32,787 --> 01:36:34,120 Get in! Quick! 1543 01:36:34,122 --> 01:36:35,555 Oh, thank you, sweetheart. 1544 01:36:36,792 --> 01:36:38,224 Whew! That was close. 1545 01:36:38,226 --> 01:36:39,459 Yeah. 1546 01:37:39,454 --> 01:37:40,520 Come on! 1547 01:38:20,995 --> 01:38:24,030 -Meena! You did it! -That's my granddaughter! -She did it! 1548 01:38:24,032 --> 01:38:26,165 Go, go! 1549 01:38:34,375 --> 01:38:37,610 Oh, dad, i wish you could see this. 1550 01:39:55,489 --> 01:39:57,457 Everybody ready? 1551 01:39:57,459 --> 01:40:00,927 All creatures great and small, 1552 01:40:00,929 --> 01:40:04,998 welcome to the new moon theater.