1 00:00:32,073 --> 00:00:34,533 [THUNDER CRASHING] 2 00:02:00,120 --> 00:02:01,411 Hello... 3 00:02:02,288 --> 00:02:03,956 ...Tackleberry. 4 00:02:08,294 --> 00:02:10,379 We're all gonna miss you around here. 5 00:02:10,547 --> 00:02:13,549 The Police Academy's getting itself a real fine recruit. 6 00:02:16,344 --> 00:02:18,095 May I, uh... 7 00:02:18,471 --> 00:02:20,013 ...go now? 8 00:02:21,307 --> 00:02:22,808 Affirmative, sir. 9 00:02:24,519 --> 00:02:26,061 Ten-four. 10 00:02:26,229 --> 00:02:29,439 Yes, of course. Ten-four. 11 00:03:47,560 --> 00:03:48,894 You guys. 12 00:03:50,605 --> 00:03:51,813 Surprise. 13 00:03:55,735 --> 00:03:57,194 Lot's full, mister. 14 00:03:58,905 --> 00:04:01,573 Look, don't give me that crap. 15 00:04:01,741 --> 00:04:04,660 - You've got a space. - The lot's full, sir, really. 16 00:04:04,827 --> 00:04:07,079 Find a spot, dickhead. 17 00:04:07,830 --> 00:04:10,249 - Dickhead? - That's right. Where's the manager? 18 00:04:10,416 --> 00:04:11,583 Dickhead? 19 00:04:11,751 --> 00:04:13,835 Park the car, butt breath. 20 00:04:14,003 --> 00:04:16,171 - Butt breath? - Yeah. 21 00:04:17,173 --> 00:04:20,342 Wait a minute. Hold everything. That's a wig, isn't it? 22 00:04:20,510 --> 00:04:22,719 - Ahem. Park the car. - Yeah, that's a wig. 23 00:04:22,887 --> 00:04:25,305 Wig! Wig! Dong-dong-dong! 24 00:04:25,473 --> 00:04:28,267 - Wig alert! Wig alert! Dong-dong-dong! - Park the car, asshole. Shut up. 25 00:04:28,434 --> 00:04:30,227 Girls. It's a rug. 26 00:04:30,937 --> 00:04:32,980 What the hell's going on here? Hi, Lou. 27 00:04:33,606 --> 00:04:36,650 - Lou? - This rude little punk won't park my car. 28 00:04:36,818 --> 00:04:38,527 Mahoney, park this car. 29 00:04:38,695 --> 00:04:40,028 If you can find a spot... 30 00:04:40,196 --> 00:04:43,365 Do it now or you're fired. You understand? Fired. 31 00:04:43,533 --> 00:04:46,827 Fired? That's not fair, the guy has a bad attitude. 32 00:04:46,995 --> 00:04:48,412 Do it, okay? 33 00:04:48,579 --> 00:04:52,457 I want you to apologize to this man, then park his car. 34 00:04:54,502 --> 00:04:56,211 Yes, sir. 35 00:04:58,298 --> 00:05:00,549 - I'm sorry. - Get out of here. 36 00:05:00,717 --> 00:05:02,634 And clean the ashtray while you're at it. 37 00:05:02,802 --> 00:05:04,803 [SPEAKING INDISTINCTLY] 38 00:05:05,555 --> 00:05:07,264 [TIRES SCREECH] 39 00:05:08,933 --> 00:05:12,102 Yeah, I'm sorry, Lou. You just can't get good help these days. 40 00:05:14,147 --> 00:05:16,565 - Respect for anything. They don't respect customers. 41 00:05:16,733 --> 00:05:19,609 They don't respect property. They don't respect respect. 42 00:05:19,777 --> 00:05:20,986 [ENGINE REVVING] 43 00:05:21,154 --> 00:05:23,488 Holy shit. Jesus. 44 00:05:30,204 --> 00:05:33,081 It fits. Damn thing fits. 45 00:05:33,249 --> 00:05:36,668 I thought there were no more spaces. Am I an idiot or what? 46 00:05:43,343 --> 00:05:44,384 Hi, fellas. 47 00:05:44,552 --> 00:05:46,928 [MEN LAUGHING] 48 00:05:53,603 --> 00:05:54,644 Hey, guys, just... 49 00:05:55,730 --> 00:05:57,189 Hey, hey! 50 00:06:13,122 --> 00:06:15,665 Guys, I don't think I'm supposed to get the photos wet. 51 00:06:25,009 --> 00:06:28,428 You're going to pay for this. Mark my words. 52 00:06:28,596 --> 00:06:31,723 And you want to know why? Huh? 53 00:06:36,062 --> 00:06:39,648 I'll let you know why. It's no secret. Everybody knows. 54 00:06:39,816 --> 00:06:42,150 I'm joining the police force. Ha, ha! 55 00:06:42,318 --> 00:06:44,486 What do you think of that, huh? Huh? 56 00:06:44,654 --> 00:06:46,113 Now who's in charge? 57 00:06:46,280 --> 00:06:48,365 [LAUGHING HYSTERICALLY] 58 00:06:49,409 --> 00:06:50,659 [FOGHORN WAILS] 59 00:06:53,579 --> 00:06:55,831 Hey, sarge, it's him again. 60 00:06:55,998 --> 00:06:58,458 I'll call Captain Reed. Sit over there, Mahoney. 61 00:06:58,626 --> 00:07:00,293 All right, let's go. 62 00:07:03,005 --> 00:07:05,048 [MIMICKING DRUMBEAT] 63 00:07:05,216 --> 00:07:07,467 Sit. And stay there. 64 00:07:18,521 --> 00:07:21,481 - What are you in for? - I'll show you. 65 00:07:23,359 --> 00:07:26,403 [JONES MIMICS MACHINE GUN FIRE OVER PA] 66 00:07:26,571 --> 00:07:28,530 Goddamn it! Stop that! 67 00:07:28,698 --> 00:07:30,157 Oh, no, sir. No, not you. 68 00:07:30,324 --> 00:07:32,075 That's terrific. Really. 69 00:07:32,660 --> 00:07:36,371 - What's your name? - Jones. Larvell Jones. 70 00:07:36,539 --> 00:07:38,957 Monsignor Larvell Jones. 71 00:07:39,125 --> 00:07:40,208 M.D. 72 00:07:40,376 --> 00:07:42,502 - Let's go, Mahoney. - See you around, monsignor. 73 00:07:42,670 --> 00:07:45,046 Doctor monsignor. 74 00:07:49,135 --> 00:07:51,428 [MIMICS HARMONICA] 75 00:07:55,600 --> 00:07:58,393 Why can't you stay out of trouble? 76 00:07:58,728 --> 00:08:00,187 I mean... 77 00:08:01,606 --> 00:08:04,566 What's wrong with you? Last week: Disturbing the peace. 78 00:08:04,734 --> 00:08:08,403 Week before that: Destroying private property. 79 00:08:08,571 --> 00:08:12,240 And I'm getting tired of saving your butt. 80 00:08:13,493 --> 00:08:16,203 I only do it because of your father. 81 00:08:17,622 --> 00:08:20,540 - He was a good friend. - Yeah, I know. 82 00:08:20,708 --> 00:08:23,251 Now, Mahoney, I've made a decision. 83 00:08:23,419 --> 00:08:25,795 I ain't gonna help you this time. 84 00:08:25,963 --> 00:08:28,840 You're going to the county lockup. 85 00:08:29,509 --> 00:08:30,884 - Lockup? - Mm-hm. 86 00:08:31,052 --> 00:08:35,013 Why? I didn't do anything really major. 87 00:08:35,181 --> 00:08:37,974 - Then I'll make a deal with you. - Anything. 88 00:08:38,142 --> 00:08:40,977 I want you to go to the Police Academy. 89 00:08:41,145 --> 00:08:42,938 The Police Academy? 90 00:08:43,105 --> 00:08:46,149 Even if you never graduate, the training will be good for you. 91 00:08:46,317 --> 00:08:47,859 Wait a minute. 92 00:08:48,027 --> 00:08:49,986 [CHUCKLING] Wait a minute. Reed? 93 00:08:50,154 --> 00:08:53,698 Listen, you've seen the commercials on TV. 94 00:08:54,033 --> 00:08:57,661 The Academy's taking all kinds these days. 95 00:08:58,454 --> 00:09:00,455 Anybody can get in. 96 00:09:01,541 --> 00:09:02,874 Even you. 97 00:09:03,209 --> 00:09:05,377 No deal. That's nuts. 98 00:09:05,545 --> 00:09:08,296 Well, it's either that or the lockup. 99 00:09:08,714 --> 00:09:12,133 - Police Academy or jail. - Will I get my own squad car? 100 00:09:12,301 --> 00:09:15,971 You'll get 14 weeks of Academy training and discipline... 101 00:09:16,138 --> 00:09:19,224 ...starting Monday morning. - Fourteen weeks. 102 00:09:19,392 --> 00:09:21,601 Oh, they can throw you out. 103 00:09:21,769 --> 00:09:24,688 But you can't quit. You quit, and you're back in jail. 104 00:09:24,855 --> 00:09:26,940 That's the deal. 105 00:09:27,441 --> 00:09:29,442 - Can I bring a friend? - Who? 106 00:09:29,610 --> 00:09:31,736 Monsignor Larvell Jones, my personal physician. 107 00:09:32,947 --> 00:09:34,739 You decide. 108 00:09:35,908 --> 00:09:39,077 Honey, please don't go. I love you. I don't want to see you hurt. 109 00:09:39,245 --> 00:09:41,496 I worry about you. You're so accident-prone. 110 00:09:41,664 --> 00:09:44,124 And the Police Academy is such a dangerous place. 111 00:09:44,292 --> 00:09:47,711 - Honey, don't worry. I'll be okay. - Unh! 112 00:09:47,878 --> 00:09:49,254 Everything'll be okay. 113 00:09:49,422 --> 00:09:51,798 You start that car and you're a dead man, buster. 114 00:09:51,966 --> 00:09:53,341 Honey, I'm late. 115 00:09:53,509 --> 00:09:57,846 You pull out of that driveway and I'll have your head on a pole. 116 00:10:00,057 --> 00:10:02,934 Come back here, you turkey! 117 00:10:07,857 --> 00:10:10,317 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 118 00:10:11,277 --> 00:10:12,736 [GRUMBLES] 119 00:10:33,299 --> 00:10:37,344 You move this car an inch and you're finished, mister. You hear me? 120 00:10:40,640 --> 00:10:43,224 [SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING ON RADIO] 121 00:10:44,977 --> 00:10:49,397 Of all the things that you could be in this world, why a policeman? 122 00:10:49,565 --> 00:10:52,734 A policewoman, mother. 123 00:10:54,111 --> 00:10:55,153 But why? 124 00:10:55,321 --> 00:10:57,489 Because it's exciting, it's different. 125 00:10:57,657 --> 00:11:00,241 It'll give me a chance to meet interesting and unusual people. 126 00:11:00,409 --> 00:11:02,410 MRS. FACKLER: - Right now! If you don't pull over... 127 00:11:02,578 --> 00:11:05,163 People who aren't like you and me. 128 00:11:09,377 --> 00:11:11,670 [CHANTING INDISTINCTLY] 129 00:11:48,999 --> 00:11:51,626 - Hey, look, it's the chief. - Really? 130 00:11:51,794 --> 00:11:53,461 Hey, mention my name. 131 00:11:58,551 --> 00:12:00,593 Cadet Kyle Blankes reporting for duty, sir. 132 00:12:00,761 --> 00:12:02,887 Get away from me, you asshole. 133 00:12:03,055 --> 00:12:04,389 Yes, sir. 134 00:12:08,519 --> 00:12:10,645 [CADETS CHANTING INDISTINCTLY] 135 00:12:22,825 --> 00:12:26,119 - Where are we, man? - Ecuador. 136 00:12:29,915 --> 00:12:34,461 Okay! Oh, here we are. I got to go now. Bye. 137 00:12:34,628 --> 00:12:37,797 - Bye, sweet-pea. Bye, cutie-pie. WOMAN: We'll miss you. 138 00:12:37,965 --> 00:12:40,341 - Okay. WOMEN: Bye! 139 00:12:40,509 --> 00:12:44,053 Okay, girls. Remember, I love yous. 140 00:12:44,221 --> 00:12:47,015 - Bye! - Introduce yourself around, man. 141 00:12:47,183 --> 00:12:49,768 [PLAYING FUNK MUSIC] 142 00:12:49,935 --> 00:12:53,480 MARTIN: Bye! Bye, babies. Goodbye. 143 00:12:54,857 --> 00:12:55,899 Hey, excuse me. 144 00:12:56,066 --> 00:12:57,692 - Do you know all those women? - Sure. 145 00:12:57,860 --> 00:12:59,611 - They're my girlfriends. - All of them? 146 00:12:59,779 --> 00:13:01,571 - Yeah. - Carey Mahoney. 147 00:13:01,739 --> 00:13:03,239 I'm George Martin, Carey. 148 00:13:03,407 --> 00:13:05,575 We should be pals. You're an interesting guy. 149 00:13:05,743 --> 00:13:07,202 You a cadet? 150 00:13:07,369 --> 00:13:09,496 I am until I can get myself thrown out of here. 151 00:13:09,663 --> 00:13:10,705 I'll be gone by 10:00. 152 00:13:10,873 --> 00:13:13,374 You, like, joined the Academy to get thrown out? 153 00:13:13,542 --> 00:13:14,584 That's right. 154 00:13:14,752 --> 00:13:17,504 Hey, you're a pretty interesting guy yourself. 155 00:13:19,882 --> 00:13:20,924 [SHRIEKS] 156 00:13:26,806 --> 00:13:28,681 HURNST: Look at that. 157 00:13:29,225 --> 00:13:31,643 Just look at that. 158 00:13:32,144 --> 00:13:35,855 Look at that scum. When I went through this academy... 159 00:13:36,023 --> 00:13:38,900 ...every cadet was the right weight, the right height, color... 160 00:13:39,068 --> 00:13:41,611 ...and they all had Johnsons, Lassard. 161 00:13:41,779 --> 00:13:43,947 Every single one of them. 162 00:13:44,114 --> 00:13:45,156 Johnsons? 163 00:13:45,324 --> 00:13:47,575 You know... 164 00:13:48,911 --> 00:13:50,495 Oh, yes. 165 00:13:51,330 --> 00:13:55,542 Back in the old days, there were Johnsons as far as the eye could see. 166 00:13:55,709 --> 00:13:58,586 And what a lovely sight it was. 167 00:13:59,755 --> 00:14:01,923 Have you seen these applications? 168 00:14:03,676 --> 00:14:07,303 Have you seen what our new lady mayor has brought us? 169 00:14:07,471 --> 00:14:09,597 Do you know she is attempting to dismantle... 170 00:14:09,765 --> 00:14:13,184 ...one of this country's great institutions of law and order? 171 00:14:13,352 --> 00:14:15,770 What do you say to that, Lassard? 172 00:14:16,355 --> 00:14:17,939 The bitch. 173 00:14:18,816 --> 00:14:21,150 HURNST: Commandant? - Yes, chief. 174 00:14:21,318 --> 00:14:24,946 The mayor says we've got to take this flotsam. 175 00:14:25,114 --> 00:14:28,783 But that doesn't mean we have to put them on the force. 176 00:14:28,951 --> 00:14:30,743 You get my drift? 177 00:14:30,911 --> 00:14:34,455 Weed the undesirables out. 178 00:14:34,623 --> 00:14:37,125 - Get rid of them. - No problem, chief. 179 00:14:37,293 --> 00:14:39,210 We'll start washing them out this morning. 180 00:14:39,378 --> 00:14:41,087 We don't throw them out. 181 00:14:41,255 --> 00:14:44,591 They must be encouraged to quit on their own. 182 00:14:44,758 --> 00:14:48,761 - Do you understand? - I think I understand, sir. 183 00:14:48,929 --> 00:14:52,432 Thank you, Lieutenant Harris, I'm sure you do. 184 00:14:53,684 --> 00:14:55,226 - Lassard? - What? 185 00:14:55,895 --> 00:14:57,562 Do you understand? 186 00:14:57,730 --> 00:15:00,732 - It's clear as glass, chief. - Good. 187 00:15:00,900 --> 00:15:03,610 Then we all know what to do. 188 00:15:03,777 --> 00:15:06,154 [ALL LAUGHING] 189 00:15:13,746 --> 00:15:15,413 [DOOR CLOSES] 190 00:15:17,166 --> 00:15:19,208 [INDISTINCT SHOUTING] 191 00:15:29,803 --> 00:15:31,554 MAN: That's it... 192 00:15:32,932 --> 00:15:35,642 There sure are a lot of spades around here. 193 00:15:43,275 --> 00:15:45,276 Which I think is good. 194 00:15:45,444 --> 00:15:47,612 Very good for the Academy. 195 00:15:47,780 --> 00:15:50,490 What the hell are you doing here? 196 00:15:51,367 --> 00:15:53,743 [SOFTLY] I want to be a police officer. 197 00:15:53,911 --> 00:15:57,872 What? I can't hear you. 198 00:15:58,624 --> 00:16:02,377 I want to be a police officer. 199 00:16:04,463 --> 00:16:07,173 - Don't unpack. - Well... 200 00:16:07,341 --> 00:16:09,217 ...time to get thrown out. 201 00:16:10,219 --> 00:16:13,137 Princess. Princess! Prin...! 202 00:16:14,974 --> 00:16:17,058 - What's your name, Cadet? - Thompson, sir. 203 00:16:17,226 --> 00:16:18,851 - You live around here? - No, sir. 204 00:16:19,019 --> 00:16:20,937 What's your telephone number, Thompson? 205 00:16:21,105 --> 00:16:23,398 Come on, eyes front. Telephone number. 206 00:16:23,565 --> 00:16:25,900 5-5-52-4-6-7, sir. 207 00:16:26,068 --> 00:16:28,987 Okay, let's see the thighs. 208 00:16:29,154 --> 00:16:33,241 Come on, come on. I haven't got all day. The thighs. 209 00:16:34,868 --> 00:16:37,996 - What in the hell are you doing? - Meeting women, sir. 210 00:16:38,163 --> 00:16:40,623 What's your name, dirtbag? 211 00:16:40,791 --> 00:16:42,875 - Dirtbag? - Your name? 212 00:16:43,043 --> 00:16:44,711 Mahoney, sir. 213 00:16:44,878 --> 00:16:46,129 Back in line, Mahoney. 214 00:16:46,296 --> 00:16:49,549 Sir, can I have a second with you? Um, listen. Uh... 215 00:16:49,717 --> 00:16:51,801 I don't really belong here. I'm not right for this. 216 00:16:51,969 --> 00:16:56,556 Get back in line. 217 00:16:57,683 --> 00:16:59,434 Now! 218 00:16:59,601 --> 00:17:00,768 [BARKING] 219 00:17:00,936 --> 00:17:04,105 Mom, it's all right. Don't worry. Come here, Princess. 220 00:17:04,273 --> 00:17:06,065 [JONES MIMICKING SQUISHING SOUND] 221 00:17:12,281 --> 00:17:32,675 [SQUISHING] 222 00:17:34,803 --> 00:17:38,973 My name is Commandant Lassard. Welcome to the new police force. 223 00:17:39,725 --> 00:17:42,268 Your training time here will last... 224 00:17:43,479 --> 00:17:44,979 [MOUTHS] Fourteen. 225 00:17:45,147 --> 00:17:47,106 ...fourteen weeks. 226 00:17:47,274 --> 00:17:51,569 You will be schooled in firearms, police procedures, local laws... 227 00:17:51,737 --> 00:17:53,613 ...and many, many other things. 228 00:17:53,781 --> 00:17:57,158 After those 12 weeks, some of you will be police officers... 229 00:17:57,326 --> 00:17:58,910 ...and some of you will not. 230 00:17:59,078 --> 00:18:00,328 Some of you will be... 231 00:18:00,496 --> 00:18:01,996 [DOG BARKING] 232 00:18:02,164 --> 00:18:03,706 Here at the Academy... 233 00:18:05,000 --> 00:18:06,793 Here at the Academy... 234 00:18:06,960 --> 00:18:08,753 ...you will learn... 235 00:18:08,921 --> 00:18:10,546 You will learn... 236 00:18:11,590 --> 00:18:13,091 Princess. Princess. Come here. 237 00:18:13,258 --> 00:18:15,551 Princess? Looks more like a prince to me. 238 00:18:17,513 --> 00:18:20,306 - Give me that dog. - Uh... Ahem. But he's mine, sir. 239 00:18:20,474 --> 00:18:21,682 He's a queer. 240 00:18:21,850 --> 00:18:26,437 Cadets, proceed to the supply room and draw your uniforms. 241 00:18:26,605 --> 00:18:30,733 Fall out. Let's go. Move it. Move it, move it, move it. 242 00:18:35,864 --> 00:18:38,658 OFFICER: Next. - What about guns? When do we get guns? 243 00:18:38,826 --> 00:18:40,326 Next. 244 00:18:41,286 --> 00:18:44,372 - I'm a size 9, sometimes a size 10. - Next. 245 00:18:52,798 --> 00:18:56,425 Hey! You three dirtbags report to the Academy barber... 246 00:18:56,593 --> 00:18:58,094 ...before you do anything else. 247 00:18:58,262 --> 00:18:59,679 Where's that? 248 00:18:59,847 --> 00:19:02,265 Find it, rat face. 249 00:19:02,432 --> 00:19:03,808 Rat face? 250 00:19:03,976 --> 00:19:06,894 - He probably meant the other guy. - Oh. Oh, okay. 251 00:19:07,062 --> 00:19:09,147 - What's that? - That's where the commandant... 252 00:19:09,314 --> 00:19:11,399 ...and his wife live. - Nice. 253 00:19:11,567 --> 00:19:13,985 Oh. Excuse me. Do you know where we get our clothes? 254 00:19:14,153 --> 00:19:17,238 Yeah. You gotta go right over there. 255 00:19:17,406 --> 00:19:18,906 - Here? Okay, thanks. - Mm-hm. 256 00:19:19,074 --> 00:19:22,118 - Go in and tell them Mahoney sent you. - Got it. 257 00:19:22,578 --> 00:19:25,997 - Be out of here by 3:00. - Move it, dirtbag. I'm first. 258 00:19:26,165 --> 00:19:28,249 And I'm next. 259 00:19:29,126 --> 00:19:32,795 For important guys like you, I'll wait. 260 00:19:36,216 --> 00:19:39,093 Okay, let's go. Take it all off. 261 00:19:39,261 --> 00:19:40,469 You got it. 262 00:19:40,637 --> 00:19:42,513 [HAIR CLIPPER BUZZING] 263 00:19:57,070 --> 00:19:58,154 BARBARA: Hello? 264 00:19:58,322 --> 00:20:00,198 [WATER RUNNING NEARBY] 265 00:20:14,213 --> 00:20:15,713 [SCREAMS] 266 00:20:26,975 --> 00:20:32,313 - Ah. Just a little off the side, please. BARBER: You bet. 267 00:20:32,481 --> 00:20:36,817 - You can do that? - Sure. This ain't the Army, you know. 268 00:20:40,989 --> 00:20:45,826 Let's go, let's go! We've got to find you little babies a place to sleep. 269 00:20:45,994 --> 00:20:48,704 Better listen up, you fart-blossoms. 270 00:20:48,872 --> 00:20:52,708 - You sure you said Mahoney? - Yeah, I even spelled it to her. 271 00:20:52,876 --> 00:20:54,585 - Copeland and Blankes, in here. - Sir. 272 00:20:54,753 --> 00:20:57,672 This man is my personal physician. I can't live without him, sir. 273 00:20:57,839 --> 00:21:00,591 Right down here, I want Fackler and Martin. 274 00:21:00,759 --> 00:21:02,343 I've known him since childhood... 275 00:21:02,511 --> 00:21:07,306 - Right here, Mahoney and Tackleberry. - Yes, sir! Thank you, sir! 276 00:21:09,476 --> 00:21:11,435 Thank you. I've always wanted to live with a nut. 277 00:21:11,603 --> 00:21:13,854 My pleasure. 278 00:21:14,314 --> 00:21:16,857 - Mahoney, is it? - Yes, sir. I'd like to say one more... 279 00:21:17,025 --> 00:21:21,028 The rest of you wimps come with me. Move it, move it, move it. 280 00:21:21,196 --> 00:21:22,488 Wimps? 281 00:21:27,077 --> 00:21:29,412 - You're married, huh? - Yeah. 282 00:21:30,122 --> 00:21:31,872 That's beautiful, man. 283 00:21:32,040 --> 00:21:34,208 To me, marriage is a sacred institution. 284 00:21:35,252 --> 00:21:36,711 So tell me. 285 00:21:36,878 --> 00:21:39,588 You and the wife do it doggie-style or what? 286 00:21:56,481 --> 00:21:58,774 Room ready for inspection, sir. 287 00:22:00,610 --> 00:22:01,986 Good haircuts, men. 288 00:22:02,154 --> 00:22:04,030 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 289 00:22:04,740 --> 00:22:06,407 Damn good haircuts. 290 00:22:06,575 --> 00:22:08,326 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 291 00:22:14,750 --> 00:22:16,250 Men... 292 00:22:16,418 --> 00:22:18,627 ...I've got a little problem. 293 00:22:19,129 --> 00:22:22,715 It seems I've got a squad full of scumbuckets. 294 00:22:22,883 --> 00:22:25,051 A whole big bunch of losers. 295 00:22:25,719 --> 00:22:29,138 And I was kind of hoping that you two fine, young cadets... 296 00:22:29,973 --> 00:22:32,933 ...might help me to just get rid of a few of them. 297 00:22:33,477 --> 00:22:37,396 What do you say? Will you help me out? 298 00:22:38,690 --> 00:22:41,442 BOTH: Yes, sir. - Good. 299 00:22:43,570 --> 00:22:47,656 - Good. - I'm Copeland, sir. Chad Copeland. 300 00:22:48,533 --> 00:22:50,159 Good for you. 301 00:22:53,246 --> 00:22:56,332 Hi, I'm Douglas Fackler. I always wanted to be a cop. 302 00:23:02,589 --> 00:23:03,964 [MIMICS RADIO TUNING] 303 00:23:12,724 --> 00:23:15,017 MAN [OVER PA]: Lieutenant Hoffman, Lieutenant Hoffman... 304 00:23:15,185 --> 00:23:17,269 ...report immediately to the infirmary. 305 00:23:17,813 --> 00:23:19,814 Hey, Thompson. Well? 306 00:23:19,981 --> 00:23:22,650 - How do I look? - That wasn't very funny this morning. 307 00:23:22,818 --> 00:23:25,319 Wasn't funny. I'd give anything to see your thighs. 308 00:23:25,487 --> 00:23:27,571 Don't suppose you'd describe them for me. 309 00:23:27,739 --> 00:23:32,284 Well, they're tan, of course. Very supple, well-rounded... 310 00:23:32,452 --> 00:23:35,329 ...and luxuriant to the touch. 311 00:23:35,497 --> 00:23:36,580 Mm. 312 00:23:36,748 --> 00:23:39,583 Absolute silence! 313 00:23:44,798 --> 00:23:49,176 My name is Lt. Harris... 314 00:23:49,344 --> 00:23:51,720 ...in case you missed it. 315 00:23:55,642 --> 00:23:59,061 This is Sgt. Callahan... 316 00:23:59,229 --> 00:24:01,397 ...in case you missed it. 317 00:24:01,565 --> 00:24:05,693 We are the meanest instructors here. 318 00:24:05,861 --> 00:24:11,782 We've got you because you are the worst people here. 319 00:24:13,785 --> 00:24:16,579 You people are D-Squad. 320 00:24:16,746 --> 00:24:19,290 D for dirtbags. 321 00:24:19,458 --> 00:24:24,378 When I say, "Hey, dirtbags," that means you. 322 00:24:24,546 --> 00:24:29,049 You people are going to hate my guts for the rest of your lives. 323 00:24:29,217 --> 00:24:34,305 I am going to make you sorry that you ever came here. 324 00:24:34,681 --> 00:24:38,476 Now, it is traditional here at the Academy for each squad... 325 00:24:38,643 --> 00:24:41,020 ...to have two student squad-leaders. 326 00:24:41,188 --> 00:24:46,025 I have chosen Cadets Blankes and Dopeland. Step out, men. 327 00:24:46,735 --> 00:24:50,237 If these two cadets give you an order... 328 00:24:50,822 --> 00:24:54,074 ...obey it. 329 00:24:55,785 --> 00:24:59,246 Now, I thought it would be nice... 330 00:24:59,414 --> 00:25:03,292 ...if we were to close out our first afternoon together... 331 00:25:03,460 --> 00:25:07,671 ...with a nice little stroll around the campus. 332 00:25:12,844 --> 00:25:16,347 Move out, maggots! 333 00:25:22,854 --> 00:25:26,941 - Holy, shit. - This is definitely not Ecuador. 334 00:25:30,820 --> 00:25:32,947 Get up, Barbara. Get up. Get up. 335 00:25:33,114 --> 00:25:34,615 Move it, move it, move it. 336 00:25:34,783 --> 00:25:38,244 I could show a movie on your butt, fatso. 337 00:25:38,411 --> 00:25:40,913 CALLAHAN: Nineteen. Twenty! 338 00:25:41,081 --> 00:25:42,706 [ALL GRUNTING AND PANTING] 339 00:25:42,874 --> 00:25:46,919 More! I want more! 340 00:25:47,087 --> 00:25:49,547 Fifteen. 341 00:25:49,714 --> 00:25:51,757 Sixteen. 342 00:25:51,925 --> 00:25:54,134 Seventeen. 343 00:25:54,302 --> 00:25:59,098 Eighteen. Let's go. Let's go. 344 00:25:59,266 --> 00:26:03,477 Nine. Ten. 345 00:26:06,356 --> 00:26:09,525 MAN [OVER PA]: Attention. Lights out in 10 minutes. 346 00:26:09,693 --> 00:26:12,653 Lights out in 10 minutes. 347 00:26:12,821 --> 00:26:14,822 [CHUCKLES] 348 00:26:17,158 --> 00:26:19,618 [HUMMING] 349 00:26:19,786 --> 00:26:21,704 [SNORING] 350 00:26:23,248 --> 00:26:25,332 [HARRIS CHUCKLING] 351 00:26:27,669 --> 00:26:29,670 [JONES MIMICKING VIDEO GAME SOUND EFFECTS] 352 00:26:46,605 --> 00:26:49,064 [IN COMPUTERIZED VOICE] Game over. 353 00:26:50,692 --> 00:26:52,943 [JONES RESUMES MIMICKING VIDEO GAME SOUND EFFECTS] 354 00:26:58,700 --> 00:27:00,659 [IN COMPUTERIZED VOICE] Asshole. 355 00:27:00,910 --> 00:27:04,663 Police work... 356 00:27:04,831 --> 00:27:07,875 ...is what... 357 00:27:08,043 --> 00:27:10,210 ...you are... 358 00:27:10,378 --> 00:27:14,381 ...here for. 359 00:27:15,175 --> 00:27:18,177 Arrest... 360 00:27:18,345 --> 00:27:22,848 ...procedures... 361 00:27:23,016 --> 00:27:27,561 ...traffic violations... 362 00:27:27,729 --> 00:27:30,022 ...high-speed... 363 00:27:30,190 --> 00:27:32,358 ...driving... 364 00:27:32,525 --> 00:27:34,610 ...self-defense. 365 00:27:34,778 --> 00:27:40,532 And you will have many examinations... 366 00:27:40,700 --> 00:27:44,244 ...which you must pass. 367 00:27:44,913 --> 00:27:46,497 Plus... 368 00:27:46,998 --> 00:27:51,377 ...you will endure an extremely rigorous physical training program. 369 00:27:51,544 --> 00:27:54,588 Do you know what that means, Hooks? 370 00:27:55,882 --> 00:27:58,217 I'm not sure, sir. 371 00:27:58,385 --> 00:28:00,010 What? 372 00:28:00,178 --> 00:28:02,346 [STUTTERING SOFTLY] 373 00:28:02,514 --> 00:28:04,807 Voice commands. 374 00:28:04,974 --> 00:28:08,936 We will learn to use our voices with authority. 375 00:28:09,104 --> 00:28:11,105 Won't we, Hooks? 376 00:28:14,442 --> 00:28:19,780 Now, have any of you had any military training? 377 00:28:22,784 --> 00:28:23,784 Mm-hm? 378 00:28:23,952 --> 00:28:28,288 I served with the U.S. Army Airborne 209th Special Forces Unit. 379 00:28:28,665 --> 00:28:30,082 Anybody else? 380 00:28:30,250 --> 00:28:31,542 [MOUTHS] What? 381 00:28:32,252 --> 00:28:35,838 You have had prior military training, Mahoney? 382 00:28:36,005 --> 00:28:39,174 - Well, yes, but not in this life, sir. - What? 383 00:28:39,342 --> 00:28:42,386 In a previous life, I served with Her Majesty's Forces in India. 384 00:28:42,554 --> 00:28:46,223 - Interesting sideline... - lf you're trying to get thrown out... 385 00:28:46,391 --> 00:28:48,559 ...I'm afraid that's quite impossible. 386 00:28:48,727 --> 00:28:51,103 Impossible? What the hell's going on here? 387 00:28:51,271 --> 00:28:53,272 I'll have to see the commandant about this. 388 00:28:53,440 --> 00:28:59,611 You will also learn the Municipal Code. And you will learn them by heart. 389 00:29:00,196 --> 00:29:01,613 JONES: Cadet Mahoney. Cadet Mahoney. 390 00:29:01,781 --> 00:29:05,534 Report immediately to the commandant's office. Cadet Mahoney. 391 00:29:05,702 --> 00:29:11,665 Okay, Mahoney, get going. On the double. Move it. Move it. Move it. 392 00:29:13,960 --> 00:29:15,002 Now... 393 00:29:15,170 --> 00:29:16,962 JONES: Lieutenant Harris, Lieutenant Harris... 394 00:29:17,130 --> 00:29:20,048 ...report immediately to the firing range. Lieutenant Harris. 395 00:29:20,216 --> 00:29:21,508 [MIMICS BEEPING] 396 00:29:21,968 --> 00:29:23,677 Excuse me. 397 00:29:24,137 --> 00:29:25,471 Callahan, take over. 398 00:29:25,638 --> 00:29:27,347 [PHONE RINGING] 399 00:29:28,808 --> 00:29:30,309 Howdy. 400 00:29:30,643 --> 00:29:32,978 - No one's allowed in here. - Listen. 401 00:29:33,146 --> 00:29:35,522 - I got a problem, chief. - It's commandant. 402 00:29:35,690 --> 00:29:38,525 Commandant, I'm sorry. Is that your fish? 403 00:29:38,693 --> 00:29:40,819 - No, it belongs to a friend. - Very pretty. 404 00:29:40,987 --> 00:29:43,614 - What do you want? - I want out of here. Right now. 405 00:29:43,782 --> 00:29:46,909 - Out of this office? - No, out of the Academy. 406 00:29:47,076 --> 00:29:49,995 - That's no problem. You can just quit. - I can't quit. 407 00:29:50,163 --> 00:29:52,873 Of course you can. Many, many wonderful people... 408 00:29:53,041 --> 00:29:55,083 ...have quit many, many... - Commandant? 409 00:29:55,668 --> 00:29:57,169 Do you know Capt. Reed? 410 00:29:57,337 --> 00:30:01,924 Oh, yes. Capt. Reed. You're Mahoney. 411 00:30:03,718 --> 00:30:07,262 Mahoney. Mahoney. Mahoney. 412 00:30:08,473 --> 00:30:11,266 - You're a special case. You can't quit. - I know that. 413 00:30:11,434 --> 00:30:14,561 - On the other hand, I can't throw you out. - Why not? 414 00:30:14,729 --> 00:30:18,732 I promised Capt. Reed. I promised I'd keep you here the full 24 weeks. 415 00:30:19,526 --> 00:30:23,028 You what? You what? You told...? 416 00:30:23,196 --> 00:30:25,781 He told me that I could... 417 00:30:27,909 --> 00:30:31,578 - I'm trapped here? - Well, yes. We all are. 418 00:30:33,289 --> 00:30:36,208 HARRIS: Pick it up, pick it up. Keep moving up that hill. 419 00:30:38,503 --> 00:30:39,920 SERGEANT: Put some muscle in it. 420 00:30:40,088 --> 00:30:42,923 HARRIS: Get those knees up. Get those knees up, come on! 421 00:30:47,470 --> 00:30:49,638 [YELLING] 422 00:30:54,602 --> 00:30:55,978 SERGEANT: Hustle, hustle, hustle! 423 00:30:56,145 --> 00:30:57,980 This is definitely not for me. 424 00:31:03,778 --> 00:31:04,862 SERGEANT: Keep going! 425 00:31:17,709 --> 00:31:22,796 Come on, Hooks, get over the wall. Move it, move it, move it. 426 00:31:23,590 --> 00:31:26,675 Come on, Hooks, get up. 427 00:31:26,843 --> 00:31:30,846 Skip it. Go around. You'll never make it. Why don't you quit now? 428 00:31:31,014 --> 00:31:33,932 Quit, quit, quit. You'll never make it. 429 00:31:34,100 --> 00:31:39,146 Sir, I'm terribly sorry, but I seem to have ripped my pants. 430 00:31:44,319 --> 00:31:46,361 Don't try me, punk. 431 00:31:47,614 --> 00:31:49,781 Now, wise guy... 432 00:31:49,949 --> 00:31:52,034 ...you run, don't trot... 433 00:31:52,201 --> 00:31:56,538 ...to the supply room, and you get a new pair. 434 00:31:57,206 --> 00:31:59,625 Yes, sir. I'll be back later in the day. 435 00:31:59,792 --> 00:32:03,170 Be back in five minutes! 436 00:32:03,338 --> 00:32:06,173 Yes, sir. Shit, I'm deaf. 437 00:32:17,310 --> 00:32:19,353 MAHONEY: Hey, you got any brown shoe-polish? 438 00:32:19,520 --> 00:32:21,104 I've got cordovan. Who's it for? 439 00:32:21,272 --> 00:32:23,190 Lieutenant Harris. 440 00:32:23,983 --> 00:32:26,276 [SERGEANT CHANTING] 441 00:32:41,000 --> 00:32:43,543 Sir! Look, sir, new pants. 442 00:32:43,711 --> 00:32:45,671 What are you doing...? Give me that. 443 00:32:45,838 --> 00:32:49,925 All right, you scumbags, you have 30 minutes to shower and get to class. 444 00:32:50,093 --> 00:32:52,678 Let's go. Move it. Move it. Move it. 445 00:32:52,845 --> 00:32:55,013 Pick it up. Pick it up. 446 00:32:55,181 --> 00:32:58,058 Pick it up, assholes. 447 00:33:05,858 --> 00:33:08,610 So far, nobody's quit. 448 00:33:08,778 --> 00:33:09,861 But they will. 449 00:33:10,571 --> 00:33:12,114 [LAUGHING] 450 00:33:18,621 --> 00:33:20,747 [CHUCKLES] 451 00:33:28,881 --> 00:33:31,508 [BUGLER PLAYING "TAPS"] 452 00:33:33,761 --> 00:33:36,138 Well, well, well. 453 00:33:37,015 --> 00:33:40,100 I told you not to try me, boy. 454 00:33:41,269 --> 00:33:42,769 Stand up. 455 00:33:44,856 --> 00:33:47,649 Now, I want you two squad leaders... 456 00:33:47,817 --> 00:33:50,944 ...to take Mr. Mahoney here and run him until he throws up. 457 00:33:51,112 --> 00:33:52,154 - Yes, sir. - Yes, sir. 458 00:33:52,321 --> 00:33:55,532 And then, just after he throws up... 459 00:33:55,700 --> 00:33:57,034 ...run him some more. 460 00:33:57,201 --> 00:33:58,910 - Yes, sir. - Yes, sir. 461 00:34:01,497 --> 00:34:04,374 You are going to learn, Mahoney... 462 00:34:04,792 --> 00:34:06,793 ...that nobody... 463 00:34:07,920 --> 00:34:10,130 ...nobody... 464 00:34:10,298 --> 00:34:12,466 ...screws... 465 00:34:13,051 --> 00:34:14,801 ...with me. 466 00:34:15,511 --> 00:34:18,013 - Pick it up, pick it up! Come on! - Hey, this is great. 467 00:34:18,181 --> 00:34:19,973 - Two assholes, no waiting. - Move it! 468 00:34:20,141 --> 00:34:23,560 Chad, would you please just let me yell at him without interrupting? 469 00:34:23,728 --> 00:34:27,105 - Sure. - Come on, Mahoney! Move it, move it! 470 00:35:02,975 --> 00:35:05,352 [GUNFIRE] 471 00:35:16,823 --> 00:35:18,365 Bang! 472 00:35:28,501 --> 00:35:31,878 Son, where did you get this gun? 473 00:35:32,130 --> 00:35:35,006 - My mom gave it to me. - Ah. 474 00:35:35,174 --> 00:35:37,968 Can I borrow it for a little while? 475 00:35:38,136 --> 00:35:40,011 Sure. 476 00:35:41,556 --> 00:35:47,060 CALLAHAN: Left, left right left. Left, left, left right left. 477 00:35:47,812 --> 00:35:53,900 You will learn to defend yourselves without stick or firearm. 478 00:35:55,027 --> 00:35:56,570 I need a volunteer. 479 00:35:56,737 --> 00:35:59,823 - Barbara, get out here. - I just ate. 480 00:35:59,991 --> 00:36:04,119 Right where I'm standing. Right here. Right now. 481 00:36:06,706 --> 00:36:09,541 All right, come at me with an imaginary knife. 482 00:36:09,709 --> 00:36:10,917 Do I have to? 483 00:36:11,085 --> 00:36:14,588 Yes, you do. I'm not joking. 484 00:36:14,755 --> 00:36:17,507 Come on. Come on. 485 00:36:17,675 --> 00:36:20,468 - Now! - Aah! 486 00:36:20,636 --> 00:36:22,888 Ouch! Ouch! 487 00:36:24,432 --> 00:36:25,473 [BARBARA GRUNTS] 488 00:36:26,809 --> 00:36:30,478 Okay. That's how it's done. Who's next? 489 00:36:30,646 --> 00:36:32,772 - Pick me! - I'd love it. I'd love to go. 490 00:36:32,940 --> 00:36:35,192 I'd love to go. We'll both go. 491 00:36:35,443 --> 00:36:37,611 You have 20 minutes to complete the test. 492 00:36:37,778 --> 00:36:40,989 Try to answer as many questions as possible. 493 00:36:41,157 --> 00:36:43,533 All right, start. 494 00:36:54,462 --> 00:36:58,506 ANNOUNCER [ON TV]: All right, here we go. The count's at two. Here's the pitch. 495 00:36:58,966 --> 00:37:00,383 Swung on and missed! 496 00:37:00,551 --> 00:37:01,968 [CROWD CHEERING] 497 00:37:02,136 --> 00:37:03,845 Struck out. 498 00:37:15,983 --> 00:37:17,651 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 499 00:37:17,818 --> 00:37:21,821 Well, it was Saturday night And I was feeling all right 500 00:37:21,989 --> 00:37:23,823 Looking for my buttercup 501 00:37:24,951 --> 00:37:28,745 They were dancing next door On the thirteenth floor 502 00:37:28,913 --> 00:37:31,373 [WOMEN CHATTERING AND LAUGHING] 503 00:38:01,279 --> 00:38:03,488 [WOMEN SCREAMING] 504 00:38:06,325 --> 00:38:07,742 You know, Mahoney... 505 00:38:07,910 --> 00:38:12,372 ...I'd like to spend the next month breaking you into little pieces. 506 00:38:13,332 --> 00:38:14,958 But I won't... 507 00:38:15,167 --> 00:38:17,210 ...because you're bad. 508 00:38:17,378 --> 00:38:19,879 You're bad for morale, Mahoney. 509 00:38:20,631 --> 00:38:23,633 You look like the sweet little boy from next door. 510 00:38:23,801 --> 00:38:26,011 Ha. But you don't fool me. Oh, no. 511 00:38:26,178 --> 00:38:29,556 No, you're the devil, and you're rotten to the core. 512 00:38:29,724 --> 00:38:31,391 And you're ruining my chances... 513 00:38:31,559 --> 00:38:34,477 ...of training some men who might make pretty good cops. 514 00:38:34,645 --> 00:38:36,229 I agree. I've been saying that. 515 00:38:36,397 --> 00:38:39,482 - You make me sick. - Thank you, sir. I make everybody sick. 516 00:38:39,650 --> 00:38:43,403 We're going to pick up this telephone and call your buddy Capt. Reed. 517 00:38:43,571 --> 00:38:48,074 And you. You are going to help me talk him out of this terrible mistake. 518 00:38:48,743 --> 00:38:50,076 Terrific. I'll do my part. 519 00:38:50,244 --> 00:38:52,370 You're damn right you will. 520 00:38:54,874 --> 00:38:56,249 Ha. 521 00:38:59,754 --> 00:39:03,882 HARRIS: This is the Academy. I'd like to speak to a Capt. Reed. 522 00:39:04,800 --> 00:39:06,926 Reed! 523 00:39:10,556 --> 00:39:13,892 Captain Reed? Uh, yes, sir. How are you, sir? 524 00:39:14,060 --> 00:39:17,937 This is Lt. Harris, Lt. Thaddeus Harris out at the Police Academy. 525 00:39:18,105 --> 00:39:20,982 I'm so sorry to disturb you, sir... 526 00:39:21,150 --> 00:39:25,111 ...but your friend Cadet Mahoney would like to speak with you. 527 00:39:25,279 --> 00:39:28,198 Just one moment, please. Mahoney. 528 00:39:28,366 --> 00:39:31,242 - Mahoney! - Oh, yeah. 529 00:39:31,952 --> 00:39:34,454 Hi, Captain Reed? Can I get out of here? 530 00:39:34,622 --> 00:39:36,331 No? Okay. 531 00:39:36,499 --> 00:39:38,291 I tried. 532 00:39:40,044 --> 00:39:43,463 Captain Reed, um, thank you so much. 533 00:39:43,631 --> 00:39:45,382 Yes. Goodbye. Yes. 534 00:39:47,968 --> 00:39:50,095 I don't know what you're trying to do. 535 00:39:50,262 --> 00:39:52,263 I don't know why you're here. 536 00:39:52,431 --> 00:39:55,225 But you'll never be a cop as long as I live. 537 00:39:55,393 --> 00:39:57,185 - Don't want to be. - Get your butt off my desk. 538 00:39:57,353 --> 00:39:59,270 And get out of here! 539 00:40:01,190 --> 00:40:02,816 Mahoney! 540 00:40:03,859 --> 00:40:05,693 I've already told you once. 541 00:40:05,861 --> 00:40:08,696 Nobody screws with me. 542 00:40:09,323 --> 00:40:12,158 Well, maybe you'll meet the right girl and all that'll change. 543 00:40:12,326 --> 00:40:14,786 Get out of here now! 544 00:40:17,248 --> 00:40:18,289 [THUNDER CRASHES] 545 00:40:18,457 --> 00:40:21,209 Come on, Mahoney. Harris said you had to do a hundred. 546 00:40:22,753 --> 00:40:24,170 [GRUNTS] 547 00:40:25,339 --> 00:40:26,631 Hey, Mahoney. 548 00:40:26,799 --> 00:40:29,843 Here's a pair of my old sweat socks. I wore them all day. 549 00:40:30,010 --> 00:40:32,178 That should help you to get up. 550 00:40:39,603 --> 00:40:41,020 [GRUNTS] 551 00:40:41,188 --> 00:40:42,856 You did it. 552 00:40:43,899 --> 00:40:46,109 You son of a bitch. 553 00:40:46,944 --> 00:40:49,237 [BREATHING RAPIDLY AND GRUNTING] 554 00:40:52,658 --> 00:40:54,742 [MIMICKING ELECTRIC RAZOR] 555 00:41:07,131 --> 00:41:09,966 This is a hell of a way to spend my evenings. 556 00:41:12,761 --> 00:41:14,679 I can't feel my arms anymore. 557 00:41:19,101 --> 00:41:21,102 Hey, Barbara, come here. 558 00:41:21,520 --> 00:41:22,770 - Me? - Yeah, come here. 559 00:41:22,938 --> 00:41:25,315 - What? - Come on, right here. 560 00:41:27,401 --> 00:41:29,486 - I want you to give me your best shot. - What? 561 00:41:29,653 --> 00:41:31,112 I want you to hit me. Best shot. 562 00:41:31,280 --> 00:41:32,614 - Hit you? - Yeah, come on. 563 00:41:32,781 --> 00:41:35,283 - Ha, ha. No, really, I... - Hit me. 564 00:41:35,451 --> 00:41:37,577 - Really, when I... - Do it now. Come on. 565 00:41:37,745 --> 00:41:40,663 - I can't. Because when I... - Do it. Give me your... 566 00:41:41,165 --> 00:41:43,541 How was that? Was that okay? 567 00:41:44,418 --> 00:41:45,919 Yeah. 568 00:41:46,086 --> 00:41:48,171 Yeah, that's good. 569 00:41:48,547 --> 00:41:51,591 [JONES MIMICS ELECTRIC RAZOR THEN SCREAMS] 570 00:41:53,802 --> 00:41:58,139 This weekend is your first leave from the Academy. 571 00:41:58,307 --> 00:42:03,353 When you go, wherever it is you filthbags go... 572 00:42:03,521 --> 00:42:07,607 ...do take note of how nice things are on the outside. 573 00:42:07,775 --> 00:42:12,153 Do give serious consideration to not coming back. 574 00:42:12,321 --> 00:42:14,447 Four of you have already quit. 575 00:42:14,615 --> 00:42:17,575 And that's just the beginning. 576 00:42:18,285 --> 00:42:20,578 Ten-hut! 577 00:42:21,121 --> 00:42:22,163 Dismissed. 578 00:42:22,331 --> 00:42:25,625 CALLAHAN: Heard him, dismissed! Let's go. 579 00:42:25,793 --> 00:42:29,587 They'll get together for a party. They always do. 580 00:42:29,755 --> 00:42:31,631 You go with them. 581 00:42:32,132 --> 00:42:36,052 Whenever they get out of line, give me a ring. 582 00:42:42,017 --> 00:42:44,227 Hi, Leslie. 583 00:42:46,105 --> 00:42:47,647 Studying hard? 584 00:42:48,148 --> 00:42:49,190 Yup. 585 00:42:49,483 --> 00:42:51,901 Where's the party going to be this weekend? 586 00:42:52,069 --> 00:42:53,486 Party? 587 00:42:53,654 --> 00:42:55,780 Party? I don't know anything about a party. 588 00:42:55,948 --> 00:42:58,491 I'm going home for the weekend and visit my mom and dad. 589 00:42:58,659 --> 00:43:01,953 Now, if you don't mind, I do have to study. 590 00:43:02,121 --> 00:43:05,873 You know, Chad? I don't think we've got his full attention. 591 00:43:06,041 --> 00:43:09,544 So why don't you take his books and throw them out the window? 592 00:43:09,712 --> 00:43:12,505 My pleasure, Kyle. 593 00:43:13,007 --> 00:43:15,174 [CHUCKLES] 594 00:43:22,683 --> 00:43:25,059 Find out where the party is. 595 00:43:25,227 --> 00:43:28,062 - How? - Ask Mahoney. 596 00:43:28,230 --> 00:43:30,440 - Mahoney. - Mahoney. 597 00:43:30,608 --> 00:43:34,152 Thousand eleven, 1012, 1013... 598 00:43:35,738 --> 00:43:38,031 Mahoney. 599 00:43:38,198 --> 00:43:40,533 Could I speak to you outside for just a second? 600 00:43:40,701 --> 00:43:42,201 Yeah. 601 00:43:45,164 --> 00:43:47,081 - What's up? - Um... 602 00:43:47,249 --> 00:43:49,208 Uh, Mahoney. Uh... 603 00:43:50,794 --> 00:43:52,295 Is there a party this weekend? 604 00:43:52,671 --> 00:43:54,922 Yeah, of course there is. Do you want to come? 605 00:43:55,090 --> 00:43:57,091 No. No, I can't. Uh... 606 00:43:58,052 --> 00:44:00,762 I just need to know where it is. Sorry to be asking. 607 00:44:01,555 --> 00:44:02,847 Then why are you asking? 608 00:44:03,557 --> 00:44:06,059 Some people want to know. 609 00:44:06,226 --> 00:44:09,729 Okay, yeah. It's no big secret. It's at the, uh, Blue Oyster bar. 610 00:44:09,897 --> 00:44:12,273 It's on Howell. 611 00:44:12,900 --> 00:44:15,985 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING INSIDE] 612 00:44:32,336 --> 00:44:34,379 Hey, big boy Why don't you come up 613 00:44:34,546 --> 00:44:36,047 And see me sometime? 614 00:44:39,551 --> 00:44:41,511 Hey, big boy 615 00:44:42,096 --> 00:44:44,889 [PLAYING UPBEAT ROCK MUSIC] 616 00:44:59,530 --> 00:45:02,740 So, what about you, Hightower? What are you doing at the Academy? 617 00:45:02,908 --> 00:45:05,076 I got bored with my chosen profession. 618 00:45:05,244 --> 00:45:07,870 - What was that? - I was a florist. 619 00:45:08,038 --> 00:45:09,080 A florist? 620 00:45:09,248 --> 00:45:11,958 You know, flowers and shit. 621 00:45:12,793 --> 00:45:14,627 Oh, yeah. 622 00:45:15,963 --> 00:45:18,339 [TANGO MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 623 00:45:40,571 --> 00:45:42,488 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING] 624 00:45:42,656 --> 00:45:44,949 [CHATTERING AND LAUGHING] 625 00:46:06,930 --> 00:46:09,515 - Hi. - Hi. 626 00:46:11,810 --> 00:46:15,605 - I didn't think you'd show up. - I wouldn't miss it for the world. 627 00:46:27,367 --> 00:46:30,286 - Do you want to go for a walk? - Hmm? 628 00:46:30,454 --> 00:46:31,871 - Walk. - Oh, yeah. 629 00:46:32,039 --> 00:46:34,040 Are you kidding? Of course. 630 00:46:54,019 --> 00:46:56,187 - Can you tell me something? - Yeah? 631 00:46:56,396 --> 00:46:58,648 Why do you want to be a cop? 632 00:47:02,945 --> 00:47:05,738 I like to dress like a man. 633 00:47:07,366 --> 00:47:08,991 Me too. 634 00:47:09,243 --> 00:47:12,537 [THE SHIRELLES' "WILL YOU STILL LOVE ME TOMORROW" PLAYING ON JUKE BOX] 635 00:47:12,704 --> 00:47:17,834 Tonight you're mine completely 636 00:47:19,670 --> 00:47:25,424 You give your love so sweetly 637 00:47:25,843 --> 00:47:32,807 Tonight the light of love is in your eyes 638 00:47:33,767 --> 00:47:39,605 But will you love me tomorrow? 639 00:47:40,858 --> 00:47:46,404 Is this a lasting treasure 640 00:47:47,865 --> 00:47:53,828 Or just a moment's pleasure? 641 00:48:04,756 --> 00:48:09,552 HARRIS: Okay, let's go. Move it. Move it. Let's go. 642 00:48:15,309 --> 00:48:16,601 CALLAHAN: Two lines, right here. 643 00:48:16,768 --> 00:48:19,520 The first one on the step, the second one off. 644 00:48:22,357 --> 00:48:25,818 I said two lines, dummy! Now step it up, step it up, let's go. 645 00:48:25,986 --> 00:48:27,236 Hey. 646 00:48:28,322 --> 00:48:30,656 Why didn't you call me this weekend? 647 00:48:33,327 --> 00:48:36,370 Well, uh, nothing really happened, sir. 648 00:48:36,538 --> 00:48:39,206 There was a party, wasn't there? 649 00:48:40,250 --> 00:48:41,751 Yes, sir. 650 00:48:42,336 --> 00:48:43,878 Well, what went on? 651 00:48:46,173 --> 00:48:48,007 Dancing, sir. 652 00:48:48,467 --> 00:48:49,634 Mostly dancing. 653 00:48:55,849 --> 00:48:57,099 Dancing? 654 00:49:01,772 --> 00:49:04,690 HARRIS: Hightower, you're first. Let's go. 655 00:49:14,993 --> 00:49:16,661 Come with me. 656 00:49:36,306 --> 00:49:38,015 [CADETS SHRIEK] 657 00:49:40,394 --> 00:49:41,894 BARBARA: Uh... 658 00:49:43,397 --> 00:49:45,231 Ready now, sir. 659 00:49:49,236 --> 00:49:51,696 Uh, thank you. 660 00:49:52,698 --> 00:49:54,240 I got him. 661 00:50:01,039 --> 00:50:03,416 Tackleberry. You're next. 662 00:50:18,432 --> 00:50:19,932 Come with me. 663 00:50:26,648 --> 00:50:29,692 - Hey! - Tackleberry! 664 00:50:33,280 --> 00:50:35,197 [YELLING] 665 00:50:40,454 --> 00:50:42,246 [GUNFIRE] 666 00:51:01,767 --> 00:51:03,434 Holy shit. 667 00:51:06,188 --> 00:51:08,314 CALLAHAN: Get back here. 668 00:51:15,322 --> 00:51:17,531 - Yes, sir. CALLAHAN: Yes, ma'am. 669 00:51:20,327 --> 00:51:23,329 - Don't worry, I can explain everything. - Shut up. 670 00:51:23,497 --> 00:51:26,999 - Yes, sir. - Yes, ma'am. 671 00:51:27,167 --> 00:51:28,667 Yes, ma'am. 672 00:51:29,211 --> 00:51:32,922 You've been sneaking in here every night for weeks. 673 00:51:33,090 --> 00:51:34,965 What? No. 674 00:51:35,133 --> 00:51:39,053 What do you think I ought to do about this? 675 00:51:39,221 --> 00:51:41,889 Well, let's see. Uh... 676 00:51:43,975 --> 00:51:45,643 [CALLAHAN GRUNTING AND YELLING] 677 00:51:47,354 --> 00:51:48,979 MARTIN: My God. 678 00:51:52,067 --> 00:51:53,859 Sir. 679 00:51:55,112 --> 00:51:56,695 Ma'am. 680 00:51:56,863 --> 00:51:58,823 [ROOSTER CROWS] 681 00:52:07,457 --> 00:52:11,710 A police officer must generate respect and confidence. 682 00:52:11,878 --> 00:52:14,713 His or her voice, Hooks... 683 00:52:14,881 --> 00:52:18,592 ...has a great deal to do with that. Hooks, get up. Stand right over here. 684 00:52:18,760 --> 00:52:20,845 Today, Hooks. 685 00:52:22,013 --> 00:52:26,016 Now, here is the house. 686 00:52:26,184 --> 00:52:28,310 Here is the window. 687 00:52:28,478 --> 00:52:31,397 And I am a burglar. 688 00:52:32,023 --> 00:52:34,900 I am coming out of the window... 689 00:52:35,068 --> 00:52:38,404 ...with a stolen stereo in my hand. 690 00:52:38,572 --> 00:52:41,907 I'm coming out of the window, over the hedge... 691 00:52:42,075 --> 00:52:44,326 ...and you are the arresting officer. 692 00:52:44,494 --> 00:52:46,162 What do you say, Hooks? 693 00:52:46,746 --> 00:52:49,957 Don't move! This is a stickup. 694 00:52:51,751 --> 00:52:53,085 Stickup? 695 00:52:53,253 --> 00:52:56,714 [SOFTLY] I mean, police... Police officer. Stop. 696 00:52:57,507 --> 00:53:00,134 Sit down, Hooks. 697 00:53:00,594 --> 00:53:01,802 Sit, sit, sit. 698 00:53:04,306 --> 00:53:07,474 Tackleberry, you try it. Same situation. 699 00:53:07,851 --> 00:53:11,145 All right. Here is the house. Here is the window. 700 00:53:11,313 --> 00:53:15,441 I'm the burglar. I'm coming out of the house, over the hedge... 701 00:53:15,609 --> 00:53:17,818 ...I've got the stolen stereo in my hands. 702 00:53:17,986 --> 00:53:22,156 Drop that stereo before I blow your goddamn nuts off, asshole! 703 00:53:26,286 --> 00:53:30,206 Tackleberry, we really need to talk. 704 00:53:31,124 --> 00:53:33,667 MARTIN: Mahoney, let me ask you a question. 705 00:53:33,835 --> 00:53:35,044 MAHONEY: Hmm? 706 00:53:35,212 --> 00:53:37,838 Have you ever had a woman just... 707 00:53:38,006 --> 00:53:41,550 ...throw you down and screw your goddamn brains out? 708 00:53:41,718 --> 00:53:43,052 Uh, no. 709 00:53:43,220 --> 00:53:45,638 It happened to me last night. 710 00:53:45,805 --> 00:53:48,933 Really? How was it? 711 00:53:49,309 --> 00:53:51,769 I think, uh... 712 00:53:53,355 --> 00:53:55,314 ...I'm in love. 713 00:53:56,149 --> 00:53:57,191 Wow. 714 00:53:57,359 --> 00:53:58,400 [MARTIN CHUCKLES] 715 00:53:58,568 --> 00:54:00,486 - How many girls were there? - Just one. 716 00:54:00,654 --> 00:54:02,196 Just one? 717 00:54:03,323 --> 00:54:06,033 You made love to just one girl? 718 00:54:06,201 --> 00:54:07,701 That's disgusting. 719 00:54:07,869 --> 00:54:09,578 Yeah, I know. 720 00:54:09,746 --> 00:54:10,829 [MARTIN CHUCKLES] 721 00:54:10,997 --> 00:54:14,792 - Hey, George, can I ask you something? - Sure. 722 00:54:16,294 --> 00:54:18,796 Every now and then, uh... 723 00:54:18,964 --> 00:54:21,507 ...you seem to lose your Spanish accent. 724 00:54:21,675 --> 00:54:23,592 What's up? 725 00:54:23,760 --> 00:54:26,679 Yeah. Every now and then. 726 00:54:28,640 --> 00:54:30,307 [IN AMERICAN ACCENT] Can you keep a secret? 727 00:54:30,475 --> 00:54:31,850 Oh, yeah. 728 00:54:32,018 --> 00:54:34,728 I'm not really George Martin. 729 00:54:34,896 --> 00:54:39,692 I'm just plain old George Martin, fourth-generation American. Ha, ha. 730 00:54:40,068 --> 00:54:42,611 - Really? - I just use the accent to get the girls. 731 00:54:42,779 --> 00:54:44,363 [MAHONEY CHUCKLES] 732 00:54:44,531 --> 00:54:47,116 - Does it work? - Eh. 733 00:54:51,579 --> 00:54:54,707 COPELAND: Barbara! - Uh, he's in the gym. 734 00:54:54,874 --> 00:54:57,251 You're gonna pay for sending us to the wrong party. 735 00:54:57,419 --> 00:55:00,212 BARBARA: I'll tell him. - Not just pushups, either, Leslie. 736 00:55:00,380 --> 00:55:04,049 We're gonna get your fat ass thrown out of here. That's a promise! 737 00:55:04,217 --> 00:55:05,759 - How? BLANKES: How? 738 00:55:05,927 --> 00:55:07,052 You'll find out. 739 00:55:07,220 --> 00:55:09,805 Mahoney isn't the only one here who can play tricks. 740 00:55:09,973 --> 00:55:12,182 Hey, hey. Take it easy. These ain't track shoes. 741 00:55:12,350 --> 00:55:13,642 Yeah, I know. Just hurry up. 742 00:55:13,810 --> 00:55:17,479 I'm as anxious as you. I'm not comfortable in these surroundings. 743 00:55:17,647 --> 00:55:19,606 - Yeah, well, come on up. - Up here? 744 00:55:19,774 --> 00:55:22,443 - Yeah, yeah. - Hey, listen, when do I get my money? 745 00:55:22,610 --> 00:55:24,570 When the job's over, for crying out loud. 746 00:55:33,955 --> 00:55:37,958 That's good, Hightower. Why don't you just sit down over there? 747 00:55:41,463 --> 00:55:44,923 All right, you scumballs, 30 minutes to room inspection. 748 00:55:45,091 --> 00:55:47,926 Move it. Move it. Move it. 749 00:55:49,095 --> 00:55:53,057 HOOKER: Hi, honey. - Hi. Uh... 750 00:55:57,228 --> 00:56:00,439 - Got a light? - Uh... 751 00:56:00,607 --> 00:56:05,277 I don't smoke. Ha, ha. I have a friend who smokes. I'll go get him. 752 00:56:08,281 --> 00:56:10,407 Mahoney, major problem. 753 00:56:15,330 --> 00:56:18,624 Well, my goodness. 754 00:56:23,880 --> 00:56:28,217 Would you please just calm down and take it easy? 755 00:56:30,345 --> 00:56:34,264 I just like to do it in strange places, that's all. Okay? 756 00:56:34,432 --> 00:56:35,891 Why the hell didn't you say so? 757 00:56:37,143 --> 00:56:40,938 You'll find this academy one of the most comprehensive in the country. 758 00:56:41,106 --> 00:56:45,651 I could point out many, many, many features to you. Um... 759 00:56:47,153 --> 00:56:49,279 - Squeeze in here. Yeah. - In here? 760 00:56:49,447 --> 00:56:51,490 - You want to do it in a podium? - All my life. 761 00:56:51,658 --> 00:56:53,534 - Right. Where you going? - I'll be back. 762 00:56:53,701 --> 00:56:57,621 I'm not the customer. The real customer will be here any second now, okay? 763 00:56:57,789 --> 00:56:59,623 Oh, okay. 764 00:56:59,791 --> 00:57:01,959 LASSARD: Gentlemen, please follow me. 765 00:57:02,127 --> 00:57:04,670 We have a very, very fine... 766 00:57:04,838 --> 00:57:07,172 ...slide presentation for you. 767 00:57:08,341 --> 00:57:10,342 Please take your seats. 768 00:57:10,677 --> 00:57:13,762 I think you'll find there's plenty of room for everybody. 769 00:57:14,764 --> 00:57:16,181 Thank you. 770 00:57:20,854 --> 00:57:23,480 First of all, I'd like to say how sorry I am... 771 00:57:23,648 --> 00:57:25,899 ...that everybody could not make it today. 772 00:57:26,067 --> 00:57:30,529 For those here, I think you'll find the presentation interesting... 773 00:57:30,697 --> 00:57:33,365 ...as well as very, very stimulating. 774 00:57:33,533 --> 00:57:35,242 [ZIPPER UNZIPS] 775 00:57:42,542 --> 00:57:45,210 Could we have the lights turned down? 776 00:57:46,504 --> 00:57:49,214 Now, this first slide... 777 00:57:49,841 --> 00:57:51,967 ...shows a very... 778 00:57:52,594 --> 00:57:54,303 ...very interesting thing: 779 00:57:55,221 --> 00:57:57,181 Our main building. 780 00:57:58,725 --> 00:58:01,894 In slide two... 781 00:58:04,397 --> 00:58:06,190 ...we see... 782 00:58:07,233 --> 00:58:08,901 ...another view... 783 00:58:09,068 --> 00:58:11,445 ...of it. 784 00:58:12,280 --> 00:58:15,407 Oh, my God. You wouldn't believe it. 785 00:58:23,500 --> 00:58:27,794 Let us look at this slide for a moment, without comment. 786 00:58:27,962 --> 00:58:30,214 I think it speaks for itself. 787 00:58:41,976 --> 00:58:43,644 [ZIPPER ZIPS UP] 788 00:58:45,355 --> 00:58:47,022 Could we have the lights, please? 789 00:58:51,277 --> 00:58:52,694 Well. 790 00:58:53,238 --> 00:58:57,616 I hope this was as much fun for you as it was for me. 791 00:58:59,786 --> 00:59:02,120 Let's have lunch, shall we? 792 00:59:02,789 --> 00:59:06,708 And maybe, smoke a cigarette. 793 00:59:29,315 --> 00:59:31,066 Good speech. 794 01:00:01,514 --> 01:00:03,599 What do you intend to do about Mahoney? 795 01:00:03,766 --> 01:00:05,684 - What's he done? - What's he done? 796 01:00:05,852 --> 01:00:09,980 I'll tell you what he's done. He... 797 01:00:13,651 --> 01:00:14,985 Yes, sir? 798 01:00:15,153 --> 01:00:17,362 He did a very, very bad thing. 799 01:00:18,489 --> 01:00:20,157 To whom, sir? 800 01:00:20,325 --> 01:00:22,242 To whom? 801 01:00:26,205 --> 01:00:27,706 Yes, sir. 802 01:00:28,791 --> 01:00:31,501 Well, I don't know. 803 01:00:32,629 --> 01:00:34,254 Are you all right, sir? 804 01:00:34,422 --> 01:00:37,466 No, not really. May I go? 805 01:00:38,426 --> 01:00:40,927 - Of course, sir. - Thank you. 806 01:00:41,095 --> 01:00:42,846 You're welcome. 807 01:00:46,934 --> 01:00:50,228 Left, right, left. Left. Left. 808 01:00:59,530 --> 01:01:01,948 Left, right, left. Left. 809 01:01:08,831 --> 01:01:10,499 [SCREAMS THEN LAUGHS] 810 01:01:15,797 --> 01:01:21,301 CALLAHAN: Left, right, left. Left. Left. Left, right, left. 811 01:01:21,469 --> 01:01:26,056 HARRIS: From now on, part of your training will be to ride, from time to time... 812 01:01:26,224 --> 01:01:29,643 ...in actual squad cars with actual police officers... 813 01:01:29,811 --> 01:01:31,603 ...in actual situations. 814 01:01:31,771 --> 01:01:34,648 And you'd better actually keep your mouths shut. 815 01:01:34,816 --> 01:01:37,275 And your eyes and your ears open. 816 01:01:37,443 --> 01:01:41,113 Say, Mahoney, why don't you ride with me? 817 01:01:43,533 --> 01:01:48,203 Well, move it, cretins! Move it, move it, move it! 818 01:01:48,371 --> 01:01:52,290 MAHONEY: Lieutenant Harris, I've changed my mind. I want to be a cop. 819 01:01:52,458 --> 01:01:55,419 HARRIS: Never, punk. - Why not? All I have to do is behave... 820 01:01:55,586 --> 01:01:57,629 Get out of this car, Mahoney. You hear me? 821 01:01:57,797 --> 01:02:02,259 You get. Get, Mahoney. You get out there and you follow me. 822 01:02:02,427 --> 01:02:04,970 You stay right behind me, punk. 823 01:02:11,644 --> 01:02:14,062 Oh, how I love a ride in the country. 824 01:02:14,230 --> 01:02:16,273 [MAHONEY COUGHING] 825 01:02:18,443 --> 01:02:20,444 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 826 01:02:23,906 --> 01:02:25,615 WOMAN: Officer. Officer. 827 01:02:25,783 --> 01:02:28,618 Can you get my kitty-cat out of the tree? 828 01:02:30,079 --> 01:02:32,414 No problem, ma'am. 829 01:02:32,582 --> 01:02:34,499 Oh, no. No, wait. 830 01:02:34,667 --> 01:02:36,835 [GUNSHOT AND CAT SCREECHING] 831 01:02:37,003 --> 01:02:39,379 [HORNS HONKING] 832 01:02:42,175 --> 01:02:44,259 What the hell is this? 833 01:02:51,267 --> 01:02:54,519 I'll be right back. I'm sorry. 834 01:03:03,529 --> 01:03:05,864 What the hell is going on down there? 835 01:03:06,365 --> 01:03:08,283 Move it! 836 01:03:10,495 --> 01:03:12,370 Assholes. 837 01:03:12,830 --> 01:03:14,998 Hey! Hey, you, give me that bike. 838 01:03:15,166 --> 01:03:19,461 Come on, move it. This is official police business. Move it out. Let's go. 839 01:03:19,629 --> 01:03:22,047 BIKER: It's new. - Don't worry, I'm not gonna hurt it. 840 01:03:25,301 --> 01:03:26,676 Whoa! 841 01:03:27,220 --> 01:03:28,970 [YELLING] 842 01:03:40,691 --> 01:03:42,567 My God. 843 01:03:43,361 --> 01:03:45,070 Someone call a veterinarian. 844 01:03:51,077 --> 01:03:53,245 Your new hat, sir. 845 01:04:07,218 --> 01:04:09,261 You told no one? 846 01:04:09,428 --> 01:04:11,346 Not a soul. 847 01:04:14,267 --> 01:04:17,227 [CADETS SNICKERING] 848 01:04:52,889 --> 01:04:55,015 [MIMICS HORSE NEIGHING THEN FARTING] 849 01:05:13,618 --> 01:05:17,120 Hightower? Hightower? 850 01:05:17,288 --> 01:05:18,538 I need to talk. 851 01:05:18,706 --> 01:05:20,749 That's terrific, Hightower, but it's, uh... 852 01:05:21,208 --> 01:05:24,419 It's 2:30 in the morning. 853 01:05:24,587 --> 01:05:27,672 - The driving course is tomorrow. - So? 854 01:05:27,840 --> 01:05:29,633 I haven't driven a car since I was 12. 855 01:05:29,800 --> 01:05:31,426 Really? You're kidding. 856 01:05:31,594 --> 01:05:36,348 If I don't pass this driving course, they're gonna kick me out. Harris said so. 857 01:05:37,725 --> 01:05:39,142 [YAWNS] 858 01:05:39,310 --> 01:05:41,645 All right. Let's go. 859 01:05:43,064 --> 01:05:45,231 Sleeping is for fags. 860 01:05:45,524 --> 01:05:49,527 First thing we gotta do is steal a car. Copeland's should do. 861 01:05:53,866 --> 01:05:55,784 Okay, your turn. 862 01:05:55,952 --> 01:05:58,495 Now, you've got to remember to drive defensively... 863 01:05:58,663 --> 01:06:03,208 ...or offensively, depending on your needs. Let's go. 864 01:06:11,342 --> 01:06:13,009 Comfy? 865 01:06:13,552 --> 01:06:14,886 - No. - All right. 866 01:06:15,054 --> 01:06:17,389 Let's just move the seat back a little. 867 01:06:17,556 --> 01:06:21,059 On second thought, let's rip the front seats out and sit in the back. 868 01:06:36,534 --> 01:06:39,369 I was kidding about the front seat. But this is good. 869 01:06:39,537 --> 01:06:41,871 It's different. Comfort's important. 870 01:06:45,584 --> 01:06:50,338 Put it into first. Right. Little more. Okay, you can go a little faster now. 871 01:06:51,424 --> 01:06:56,761 Yeah. Yeah, you're doing beautifully. You feel it? You feel what's going on? 872 01:06:56,929 --> 01:06:59,556 You can even turn off the windshield wipers. 873 01:07:00,474 --> 01:07:02,434 Yeah, that's it. 874 01:07:03,436 --> 01:07:05,979 Okay, now there's another car. 875 01:07:08,691 --> 01:07:09,858 Hightower? 876 01:07:11,235 --> 01:07:14,738 Hightow...? What...? You didn't hit the brakes. 877 01:07:14,905 --> 01:07:17,032 You didn't tell me to. 878 01:07:17,199 --> 01:07:18,783 MAN: You idiot! 879 01:07:18,951 --> 01:07:22,078 You bastard! You dumb shit! 880 01:07:33,507 --> 01:07:36,384 - Pull over and let me drive for a while. - No, not now. 881 01:07:36,552 --> 01:07:38,178 This is fun. 882 01:07:38,345 --> 01:07:40,138 [SIREN WAILING] 883 01:07:41,015 --> 01:07:43,725 - Pull over. - No, I'm getting out of here. 884 01:08:12,088 --> 01:08:13,505 COP: Holy shit! 885 01:08:37,655 --> 01:08:38,988 Attaboy, Hightower. 886 01:08:52,920 --> 01:08:54,379 Taught him everything he knows. 887 01:09:05,349 --> 01:09:08,935 Not bad. 888 01:09:09,353 --> 01:09:12,063 Miss Hooks, you're next. 889 01:09:12,231 --> 01:09:13,398 Hurry up! 890 01:09:13,566 --> 01:09:16,067 Thanks, Mahoney. You saved my life. 891 01:09:16,235 --> 01:09:18,820 - Maybe someday you'll save mine. - Any time. 892 01:09:18,988 --> 01:09:21,156 You're next. Yellow line. Yellow line. 893 01:09:21,699 --> 01:09:24,075 [SINGING] You better not cry 894 01:09:24,243 --> 01:09:28,746 You better not pout I'm telling you why 895 01:09:43,596 --> 01:09:45,638 [HOOKS SHRIEKS] 896 01:09:45,806 --> 01:09:47,765 [LAUGHING] 897 01:09:48,309 --> 01:09:49,934 Wee! 898 01:09:50,102 --> 01:09:51,436 Oh, this is fun. 899 01:09:55,357 --> 01:09:58,067 Ow! Ow! Ow! 900 01:09:58,235 --> 01:10:00,111 What is it? What is it? 901 01:10:00,279 --> 01:10:02,238 She ran over my feet. 902 01:10:02,406 --> 01:10:04,782 I'm sorry. I really am. 903 01:10:04,950 --> 01:10:08,870 Sorry? You dumb, fat jigaboo! 904 01:10:12,208 --> 01:10:20,798 Oh, shit. 905 01:10:20,966 --> 01:10:23,301 - At ease, Hightower. At ease. HOOKS: It's okay, Hightower. 906 01:10:23,469 --> 01:10:26,846 - He didn't mean it. He was joking. HARRIS: Take it easy, now. Hightower! 907 01:10:27,014 --> 01:10:28,514 Hightower, don't do that. 908 01:10:28,682 --> 01:10:33,811 If you don't stop, you are out of here. I am warning you, Hightower! 909 01:10:38,442 --> 01:10:40,777 [COPELAND YELLING] 910 01:10:43,989 --> 01:10:46,824 You messed up big, mister. 911 01:10:46,992 --> 01:10:51,329 Now you get your stuff and get out of here, right now. 912 01:10:52,331 --> 01:10:53,623 Get! 913 01:10:57,002 --> 01:10:59,545 MAN [OVER PA]: Attention, applications for motorcycle service... 914 01:10:59,713 --> 01:11:03,049 ...should be turned in at the Administration building by Friday. 915 01:11:03,217 --> 01:11:05,927 Applications for motorcycle service should be turned in... 916 01:11:06,095 --> 01:11:09,097 One down, several to go. 917 01:11:16,480 --> 01:11:18,940 Copeland, get out of that car. 918 01:11:28,117 --> 01:11:29,701 Mahoney. 919 01:11:29,868 --> 01:11:31,452 [COPELAND WHIMPERS] 920 01:11:32,162 --> 01:11:33,997 It's got to be Mahoney. 921 01:11:34,707 --> 01:11:35,707 [WHIMPERS] 922 01:11:35,874 --> 01:11:39,627 I know, I know. Come on. 923 01:11:43,799 --> 01:11:47,343 Out of all the people I thought would make it, Hightower was the one. 924 01:11:47,845 --> 01:11:51,222 I mean, if all the cops looked like him, there'd be no crime at all. 925 01:11:52,349 --> 01:11:54,058 I'm getting sick of this place. 926 01:11:54,226 --> 01:11:57,061 How're you doing, "Ma-homo"? 927 01:11:57,479 --> 01:11:59,230 Don't fool with me. Not in the mood. 928 01:11:59,398 --> 01:12:00,898 You wrecked my car. 929 01:12:01,066 --> 01:12:04,736 No, Hightower did. Why don't you go see him? That'd be a matchup. 930 01:12:04,903 --> 01:12:07,030 Because we want you. 931 01:12:07,656 --> 01:12:11,075 Okay, how about, uh, 12:00 midnight? Nine o'clock on the coast. 932 01:12:11,243 --> 01:12:15,621 No, no. I'm talking right now, Mahoney. Let's go. You throw the first punch. 933 01:12:15,998 --> 01:12:17,332 Cadet could get thrown out... 934 01:12:17,499 --> 01:12:20,001 ...for hitting another cadet. - Oh, really? 935 01:12:20,544 --> 01:12:23,212 I thought you wanted to get thrown out. 936 01:12:23,380 --> 01:12:25,256 Here's your chance. 937 01:12:27,509 --> 01:12:28,968 No. 938 01:12:30,387 --> 01:12:34,599 Now, Mahoney, I'm going to rub this right in your face. 939 01:12:34,767 --> 01:12:36,351 On your mark... 940 01:12:36,518 --> 01:12:38,394 ...get set... 941 01:12:50,616 --> 01:12:53,201 WOMAN 1: Wait, you guys! Wait! WOMAN 2: What the hell...? 942 01:12:53,369 --> 01:12:56,162 Who threw the first punch? 943 01:12:56,330 --> 01:12:58,748 - That's all I want to know. - Barbara did. 944 01:12:58,916 --> 01:13:01,584 - Barbara? BLANKES: That's right, sir. 945 01:13:02,628 --> 01:13:05,671 Then he's out of here. Him and his queer dog. 946 01:13:05,839 --> 01:13:09,133 Wait a minute. Wait a minute. Barbara didn't throw the first punch. 947 01:13:09,301 --> 01:13:10,802 - He did so. MAHONEY: I threw the punch. 948 01:13:10,969 --> 01:13:13,179 Mahoney, you're out of your mind. Lieutenant... 949 01:13:13,347 --> 01:13:17,433 - Blankes, who'd you rather have out? - Is that true, Blankes? 950 01:13:19,144 --> 01:13:21,521 Did Mahoney start it? 951 01:13:24,233 --> 01:13:26,984 Yes, sir. Mahoney started it. 952 01:13:28,112 --> 01:13:32,031 Then, Mahoney, my little piss-ant... 953 01:13:32,950 --> 01:13:35,868 ...you are out of the Academy... 954 01:13:36,370 --> 01:13:37,995 ...forever. 955 01:13:38,330 --> 01:13:39,705 [CHUCKLING] 956 01:13:39,873 --> 01:13:41,707 Get your stuff. 957 01:13:42,918 --> 01:13:44,252 And get out. 958 01:13:44,420 --> 01:13:47,004 Too bad, so sad, bye-bye. 959 01:13:50,050 --> 01:13:52,093 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 960 01:14:01,687 --> 01:14:03,855 Does the radio bother you? 961 01:14:07,025 --> 01:14:09,068 I could turn it down. 962 01:14:16,368 --> 01:14:18,453 Here, I brought you an apple. 963 01:14:20,122 --> 01:14:21,414 Thanks. 964 01:14:27,212 --> 01:14:28,838 Hey, man, what...? 965 01:14:30,966 --> 01:14:32,341 Whoa! 966 01:14:49,693 --> 01:14:52,403 My God. Here, take this. 967 01:14:52,571 --> 01:14:55,156 Hey, free TV's. 968 01:14:55,324 --> 01:14:57,325 [CLAMORING] 969 01:15:00,370 --> 01:15:03,372 Hey, everybody! There's a riot going on. 970 01:15:08,962 --> 01:15:11,839 OWNER: My livelihood! You're ruining me! 971 01:15:12,007 --> 01:15:14,926 What do you got there? What are you doing with that TV? 972 01:15:15,093 --> 01:15:17,428 [JONES MIMICKING HELICOPTER] 973 01:15:21,934 --> 01:15:24,560 - Hi. Want a ride? - No, thanks. 974 01:15:24,728 --> 01:15:27,230 [CONTINUES MIMICKING HELICOPTER] 975 01:15:30,192 --> 01:15:31,609 [SIGHS] 976 01:15:32,444 --> 01:15:34,362 [BOTH LAUGHING AND CHATTERING] 977 01:15:39,284 --> 01:15:40,826 Hey, did you two hear the news... 978 01:15:40,994 --> 01:15:42,495 ...on the radio? - No. 979 01:15:42,663 --> 01:15:45,623 - A riot's broken out downtown. - How come? 980 01:15:45,791 --> 01:15:47,583 Who knows how these things get started? 981 01:15:47,751 --> 01:15:50,002 MAN [OVER PA]: Attention! All cadets report immediately... 982 01:15:50,170 --> 01:15:51,796 ...to the parking lot in full riot gear. 983 01:15:51,964 --> 01:15:55,967 Repeat, all cadets report immediately to the parking lot in full riot gear. 984 01:15:56,134 --> 01:15:57,301 This is not a drill. 985 01:15:57,469 --> 01:16:00,304 - Jones! Was that you? - No, man. 986 01:16:01,056 --> 01:16:04,058 HARRIS [OVER MEGAPHONE]: Let's go, let's go, let's go! 987 01:16:04,226 --> 01:16:08,938 Get out there fast! Move it, move it, move it! 988 01:16:09,648 --> 01:16:11,107 Let's go, let's go. 989 01:16:11,275 --> 01:16:13,192 [INDISTINCT SHOUTING] 990 01:16:24,746 --> 01:16:28,541 This is it. This is the big one. 991 01:16:29,293 --> 01:16:31,043 It's time this cop... 992 01:16:31,211 --> 01:16:33,379 ...met the public. 993 01:16:39,177 --> 01:16:42,847 HARRIS: All right, listen up. Here's the situation. There is a state... 994 01:16:43,015 --> 01:16:46,225 ...of general disorder in the Oakfield section of town. 995 01:16:46,393 --> 01:16:48,519 Real police are handling the problem. 996 01:16:48,687 --> 01:16:51,856 We are being sent to a peripheral safe area. 997 01:16:52,024 --> 01:16:55,860 Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... 998 01:16:56,028 --> 01:16:58,321 ...and to protect public property. 999 01:16:58,488 --> 01:17:00,114 You will have live ammunition... 1000 01:17:00,282 --> 01:17:02,199 ...but there will be no call to use it. 1001 01:17:02,367 --> 01:17:06,203 Tackleberry, do you understand, numb nuts? 1002 01:17:06,371 --> 01:17:07,913 Yes, sir. 1003 01:17:15,756 --> 01:17:17,548 Come on! 1004 01:17:22,220 --> 01:17:24,847 We are now entering the expressway at Belmont. 1005 01:17:25,432 --> 01:17:28,392 Very good. Your bus is to deploy on Sixteenth Street... 1006 01:17:28,560 --> 01:17:30,519 ...between 4th and 8th Avenues. 1007 01:17:30,687 --> 01:17:33,022 Sixteenth Street? Are you sure, sir? 1008 01:17:33,190 --> 01:17:35,650 Of course I'm sure. I never forget a number. 1009 01:17:36,985 --> 01:17:38,277 Yes, sir. 1010 01:17:38,445 --> 01:17:40,363 There's nobody around. 1011 01:17:41,323 --> 01:17:43,908 I guess they're hiding. 1012 01:17:56,213 --> 01:17:59,382 All right, let's go, dirtbags, unload it. Let's move it. 1013 01:17:59,549 --> 01:18:02,301 I want two lines right here. Come on, dummies. 1014 01:18:02,469 --> 01:18:05,846 Let's go, let's go. 1015 01:18:09,518 --> 01:18:11,769 You, one block over, one block up. 1016 01:18:11,937 --> 01:18:14,146 You, one block down. 1017 01:18:15,399 --> 01:18:18,651 You, one block up. You, one block over. 1018 01:18:18,819 --> 01:18:23,114 You, one block over. Let's go. Let's go. 1019 01:18:23,281 --> 01:18:25,491 If you have to make an arrest... 1020 01:18:25,659 --> 01:18:28,285 ...do it as quietly as possible. 1021 01:18:28,453 --> 01:18:30,663 [MIMICS ELECTRONIC BUZZING] 1022 01:18:30,831 --> 01:18:33,290 Boy, it sure is quiet around here, huh? 1023 01:18:34,459 --> 01:18:36,627 [JONES MIMICS KOOKABURRA] 1024 01:18:39,840 --> 01:18:42,091 [SIRENS WAILING NEARBY] 1025 01:18:48,974 --> 01:18:51,308 Hey, Fackler. How's it going? 1026 01:18:51,476 --> 01:18:53,352 Oh, just fine, thanks. 1027 01:18:56,148 --> 01:18:59,316 - What the hell are you doing here? - We're from the Academy. 1028 01:18:59,484 --> 01:19:03,404 You're supposed to be blocks away. The damn riot's right down this street. 1029 01:19:03,572 --> 01:19:05,448 We're pulling out. 1030 01:19:07,701 --> 01:19:11,746 I love sushi. I'm into back-rubs, all kinds of Japanese stuff. 1031 01:19:11,913 --> 01:19:14,165 My car stereo, it's a Sony. 1032 01:19:14,332 --> 01:19:17,585 I got a good friend, his father was killed at Pearl Harbor. 1033 01:19:17,753 --> 01:19:21,505 Hey, maybe your family had something to do with it? 1034 01:19:21,673 --> 01:19:23,507 You know sake? The wine? 1035 01:19:23,675 --> 01:19:27,553 I know a place where they heat it up before they serve it. 1036 01:19:28,472 --> 01:19:30,097 Holy shit. 1037 01:19:30,265 --> 01:19:32,516 I got to go now. 1038 01:19:35,562 --> 01:19:37,730 [MOB YELLING] 1039 01:19:41,067 --> 01:19:42,818 Run! 1040 01:20:11,515 --> 01:20:15,351 Hello, men. I thought I'd come by for a personal inspection. 1041 01:20:16,394 --> 01:20:18,479 MAHONEY: Okay if we get in, sir? - I guess so. 1042 01:20:18,647 --> 01:20:21,732 Sure, why not? Well, men, how's it going? 1043 01:20:21,900 --> 01:20:24,819 I want you to give me a fix on the entire situation. 1044 01:20:24,986 --> 01:20:26,612 Not that good, sir. 1045 01:20:27,072 --> 01:20:30,658 Oh, so this is very, very, very bad. 1046 01:20:31,785 --> 01:20:33,911 The main thing is not to panic. 1047 01:20:39,584 --> 01:20:41,961 Attention! Attention, everybody. 1048 01:20:42,128 --> 01:20:47,258 Attention. This is Commandant Eric Lassard of the Police Academy. 1049 01:20:47,425 --> 01:20:50,636 If you do not disperse immediately, my men will have to arrest you. 1050 01:20:50,804 --> 01:20:56,767 You have five seconds to move away. Five. Four. Three. Two. One. 1051 01:20:59,980 --> 01:21:01,272 Give me the thing. 1052 01:21:01,439 --> 01:21:03,440 [MIMICS MACHINE GUN FIRE] 1053 01:21:16,288 --> 01:21:18,497 [LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO] 1054 01:21:18,665 --> 01:21:20,958 [SIRENS WAILING NEARBY] 1055 01:21:37,309 --> 01:21:39,602 You should park cars for a living, sir. 1056 01:21:46,902 --> 01:21:48,402 COPELAND: Anybody want any of this? 1057 01:21:48,570 --> 01:21:50,237 You want this? You'd die for this. 1058 01:21:50,405 --> 01:21:52,406 - You're not so tough now. - Come and take it. 1059 01:21:52,574 --> 01:21:54,909 - How about you? You want this? - What's the matter? 1060 01:21:55,076 --> 01:21:59,288 - I'm talking to you, twerp. - Just too dumb to talk, huh? 1061 01:22:27,192 --> 01:22:29,985 Damn it. Look, in here. 1062 01:22:32,489 --> 01:22:34,073 Try this one. 1063 01:22:35,700 --> 01:22:36,867 [TANGO MUSIC PLAYING] 1064 01:22:37,035 --> 01:22:38,953 [COPELAND AND BLANKES SCREAM] 1065 01:22:41,373 --> 01:22:45,918 Help. Help. This is Cadet Leslie Barbara. Help. 1066 01:22:46,086 --> 01:22:49,129 Barbara, this is Lt. Harris. 1067 01:22:49,297 --> 01:22:50,547 Just calm down. 1068 01:22:51,549 --> 01:22:53,926 I'm being chased by 30 rioters. 1069 01:22:55,512 --> 01:22:57,554 Barbara, just tell me where you are. 1070 01:22:57,722 --> 01:22:59,848 I'm passing you now, sir. 1071 01:23:04,521 --> 01:23:06,647 Holy shit. 1072 01:23:12,904 --> 01:23:14,071 Hi. 1073 01:23:18,827 --> 01:23:21,036 Get the cops! 1074 01:23:38,513 --> 01:23:39,555 Uh... 1075 01:23:42,600 --> 01:23:45,352 Okay. Hold it right there, guys. 1076 01:23:45,520 --> 01:23:47,438 Why, if it isn't Leslie Barbara... 1077 01:23:47,605 --> 01:23:50,107 ...the police officer. - Yeah. 1078 01:23:50,900 --> 01:23:53,152 Come on, Les, you're not going to shoot us. 1079 01:23:53,319 --> 01:23:56,405 You wouldn't shoot old friends, would you? 1080 01:24:01,953 --> 01:24:03,537 No. 1081 01:24:04,456 --> 01:24:05,956 Les. 1082 01:24:06,958 --> 01:24:09,209 Get lost. We're busy. 1083 01:24:26,811 --> 01:24:31,607 Now, get the furniture back up there and get out of the area. 1084 01:24:32,150 --> 01:24:34,359 But it's our furniture. 1085 01:24:35,695 --> 01:24:37,154 Oh. 1086 01:24:38,239 --> 01:24:39,531 Sorry. 1087 01:24:51,669 --> 01:24:54,463 Callahan calling Harris. Come in, please. 1088 01:24:54,631 --> 01:24:56,215 Harris, come in. 1089 01:24:59,219 --> 01:25:00,594 Where the hell is Harris? 1090 01:25:00,762 --> 01:25:02,846 - I don't know. - What? 1091 01:25:03,014 --> 01:25:05,099 - She doesn't know. - I heard her. 1092 01:25:08,186 --> 01:25:09,728 Run! 1093 01:25:18,071 --> 01:25:19,363 [CHUCKLES] 1094 01:25:19,531 --> 01:25:21,073 Why don't you shoot back? 1095 01:25:25,870 --> 01:25:27,955 - Are those gunshots? MARTIN: Fucking A. 1096 01:25:30,166 --> 01:25:32,751 Shoot back. Come on. 1097 01:25:34,671 --> 01:25:37,339 Look up there. See? See? 1098 01:25:37,507 --> 01:25:39,842 That looks like Harris up there. 1099 01:25:40,009 --> 01:25:41,844 Should we shoot back? 1100 01:25:43,138 --> 01:25:45,055 LASSARD: Hmm. 1101 01:25:46,266 --> 01:25:47,891 Hmm. 1102 01:25:48,726 --> 01:25:50,435 I don't think so. 1103 01:25:54,232 --> 01:25:55,774 Come on! 1104 01:25:56,442 --> 01:25:57,860 [GUNMAN LAUGHING] 1105 01:25:58,528 --> 01:25:59,862 Stay there. 1106 01:26:01,072 --> 01:26:02,531 MARTIN: Mahoney! 1107 01:26:03,074 --> 01:26:05,450 Oh, shit. Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 1108 01:26:06,953 --> 01:26:09,788 I'll bet there's a back door to this place. 1109 01:26:09,956 --> 01:26:13,167 Hooks. Hooks! Hooks, get the hell back here. 1110 01:26:13,334 --> 01:26:15,210 That's an order. 1111 01:27:09,015 --> 01:27:10,474 Freeze! 1112 01:27:11,851 --> 01:27:13,810 Oh, shit. 1113 01:27:40,838 --> 01:27:42,506 Don't move, you bastard. 1114 01:27:42,674 --> 01:27:45,801 Run, Thompson! Run! 1115 01:27:47,887 --> 01:27:48,929 Put the gun down. 1116 01:27:49,097 --> 01:27:50,180 [CHUCKLING] 1117 01:27:50,348 --> 01:27:52,432 Let's say you put your gun down. 1118 01:27:55,853 --> 01:27:59,773 Lieutenant Harris, any last-minute tips or suggestions? 1119 01:28:02,151 --> 01:28:03,902 Nothing really comes to mind. 1120 01:28:06,489 --> 01:28:08,073 What's it gonna be? 1121 01:28:12,161 --> 01:28:14,204 Throw your gun over the ledge. 1122 01:28:16,541 --> 01:28:18,292 I got two piglet-wigglets. 1123 01:28:20,670 --> 01:28:22,379 Hey! 1124 01:28:22,880 --> 01:28:24,214 What do you want? 1125 01:28:25,174 --> 01:28:27,467 I want to watch you off these pigs. 1126 01:28:29,887 --> 01:28:31,596 [CHUCKLES] 1127 01:28:33,641 --> 01:28:36,226 Sure. Ha, ha. Sure. 1128 01:28:43,860 --> 01:28:45,819 - Which one do we do first? - Hmm. 1129 01:28:54,454 --> 01:28:56,288 I believe I'd shoot this one. 1130 01:28:56,456 --> 01:28:57,706 Yeah, the old one. 1131 01:29:06,924 --> 01:29:11,553 - Looks like cadet revolvers to me. MAHONEY: I know those guys. 1132 01:29:15,600 --> 01:29:18,643 Don't move, dirtbag! 1133 01:29:19,187 --> 01:29:21,188 [SIRENS WAILING] 1134 01:29:44,962 --> 01:29:47,172 Hey. Aw. Hey, hey. 1135 01:29:47,340 --> 01:29:49,424 - Hey, hey, hey. - What's wrong with this man? 1136 01:29:49,592 --> 01:29:52,260 There was gunplay, sir, and he missed it. 1137 01:29:58,476 --> 01:30:00,894 [PLAYING JEAN-MARC DOMPIERRE'S "EL BIMBO"] 1138 01:30:03,439 --> 01:30:07,025 - Lieutenant Harris? Captain Reed. - Nice to meet you, sir. 1139 01:30:07,193 --> 01:30:10,320 Thank you. I also want to thank you for looking out for Mahoney. 1140 01:30:10,488 --> 01:30:12,906 It was an honor and a pleasure, sir. 1141 01:30:13,074 --> 01:30:15,117 Thank you, sir. Ha, ha. 1142 01:30:20,748 --> 01:30:21,790 [MRS. BARBARA SOBBING] 1143 01:30:21,958 --> 01:30:24,000 - Could you just...? - This woman bothering you? 1144 01:30:24,168 --> 01:30:27,212 What? Uh, no. This is my mother. 1145 01:30:28,464 --> 01:30:30,799 Ten-four. Carry on. 1146 01:30:30,967 --> 01:30:32,759 - Oh, my precious... - Mom, would...? 1147 01:30:33,136 --> 01:30:35,303 - Then at 8:00 you'll meet my mother. - Right. 1148 01:30:35,471 --> 01:30:38,014 - You'd better have some flowers. - Flowers, check. 1149 01:30:41,978 --> 01:30:43,437 You men, stop that. 1150 01:30:47,775 --> 01:30:49,734 Oh, well, ha, ha. 1151 01:30:49,902 --> 01:30:51,570 That's more like it, Mahoney. 1152 01:30:52,363 --> 01:30:54,739 Good man. Keep up the good work. 1153 01:30:55,408 --> 01:30:56,867 Thank you, sir. 1154 01:30:57,034 --> 01:31:01,246 Ladies and gentlemen, the commandant of the Academy, Eric Lassard. 1155 01:31:08,004 --> 01:31:11,423 So many unusual events have happened to this graduating class... 1156 01:31:11,591 --> 01:31:13,300 ...and to me, also. 1157 01:31:13,468 --> 01:31:16,928 I could tell you many, many stories, but instead... 1158 01:31:17,096 --> 01:31:19,306 ...I have a presentation to make. 1159 01:31:19,474 --> 01:31:23,018 No Academy cadet has ever received the highest award... 1160 01:31:23,186 --> 01:31:25,145 ...this police department has to make. 1161 01:31:25,646 --> 01:31:27,772 Today, there are two: 1162 01:31:27,940 --> 01:31:31,318 Officers Moses Hightower... 1163 01:31:32,195 --> 01:31:34,154 ...and Carey Mahoney. 1164 01:31:34,322 --> 01:31:36,573 Gentlemen, please step forward. 1165 01:32:12,151 --> 01:32:14,569 You are both expected to make a few short remarks. 1166 01:32:17,782 --> 01:32:20,283 Officer Hightower. 1167 01:32:25,957 --> 01:32:27,457 Thanks. 1168 01:32:29,919 --> 01:32:32,796 That was very, very, very good. 1169 01:32:33,297 --> 01:32:35,298 Officer Mahoney. 1170 01:32:40,721 --> 01:32:43,974 Thank you, Commandant Lassard, Chief Hurnst... 1171 01:32:44,141 --> 01:32:46,601 ...Madam Mayor, Mr. President... 1172 01:32:46,769 --> 01:32:50,313 ...His Holiness the Pope, the King of Norway... 1173 01:32:50,481 --> 01:32:52,482 ...and our other honored guests. 1174 01:32:55,736 --> 01:32:57,279 [ZIPPER UNZIPS] 1175 01:36:18,189 --> 01:36:20,190 [English - US - SDH]