1 00:00:56,400 --> 00:00:59,400 anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 2 00:00:59,700 --> 00:01:04,700 anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 3 00:01:17,000 --> 00:01:20,800 Ett nytt år och en helt ny dagbok. 4 00:01:23,000 --> 00:01:26,800 Jag hade åter låtit mig släpas till min mammas kalkon-buffé- 5 00:01:27,300 --> 00:01:31,700 -där jag hade upplevt några av de pinsammaste ögonblicken i mitt liv. 6 00:01:33,000 --> 00:01:34,900 Hej, raring! 7 00:01:36,300 --> 00:01:37,900 Det var som det brukar. 8 00:01:38,000 --> 00:01:42,100 Helt fullt av de farligaste pervon som finns i England- 9 00:01:42,300 --> 00:01:46,100 -förklädda till nära vänner till mina föräldrar. 10 00:01:46,400 --> 00:01:48,300 Hej, Bridget. Vill du ha? 11 00:01:49,000 --> 00:01:50,900 Underbar tröja! 12 00:01:51,000 --> 00:01:52,900 Jag föredrar det som finns under. 13 00:01:53,100 --> 00:01:57,000 - Farbror Jeffrey! - Hej, snygging. 14 00:01:57,500 --> 00:01:59,400 Hej, pappa. 15 00:01:59,600 --> 00:02:02,800 - Hur går det? - Jag önskar att jag vore död. 16 00:02:03,100 --> 00:02:08,100 Men i år... fanns det en viktig skillnad. 17 00:02:12,000 --> 00:02:13,900 Trevlig tröja. 18 00:02:14,100 --> 00:02:16,000 Min mammas smak slår aldrig fel. 19 00:02:18,300 --> 00:02:20,200 Aldrig. 20 00:02:54,300 --> 00:02:58,100 Man undrar alltid hur det går i slutet på historien. 21 00:02:58,400 --> 00:03:00,300 Maria och kapten Von Trapp. 22 00:03:00,400 --> 00:03:02,300 Snövit och de sju dvärgarna. 23 00:03:02,700 --> 00:03:05,900 Mark Darcy och Bridget Jones. 24 00:03:06,600 --> 00:03:09,500 Äntligen fann jag mitt lyckliga slut. 25 00:03:09,800 --> 00:03:13,600 Inget i världen kan förstöra det. 26 00:03:14,600 --> 00:03:16,500 Nästan inget... 27 00:03:16,700 --> 00:03:19,400 Bridget Jones, vad fan gör du? 28 00:03:19,900 --> 00:03:23,500 Jag kan inte se någonstans mjukt att landa! 29 00:03:23,800 --> 00:03:25,700 Vad tror du om arslet? 30 00:03:25,700 --> 00:03:28,600 Bridget, om du inte vill få sparken på 2000 meters höjd- 31 00:03:28,900 --> 00:03:32,200 -så hoppar du om exakt tre sekunder. 32 00:03:32,300 --> 00:03:35,600 Tre, två, ett, replik, Bridget. 33 00:03:36,200 --> 00:03:41,700 Fallskärmshoppning, är det en farlig väg ner till marken- 34 00:03:42,300 --> 00:03:45,500 -eller en säker och spännande hobby? 35 00:03:46,800 --> 00:03:48,700 Låt oss ta reda på det! 36 00:03:49,000 --> 00:03:51,300 Hoppa. Hoppa! 37 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 Herregud, hoppa! 38 00:03:56,900 --> 00:03:59,200 Hon är ute. Enhet 2, har ni henne? 39 00:03:59,300 --> 00:04:03,000 - Ja, vi har henne. - Bridget, utlös fallskärmen. 40 00:04:05,800 --> 00:04:07,700 Utlös den! 41 00:04:07,700 --> 00:04:10,600 Utlös fallskärmen, för fan! 42 00:04:11,600 --> 00:04:14,100 Dra i snöret, annars dör du! 43 00:04:21,000 --> 00:04:24,700 Glömmer man bara en pytteliten detalj- 44 00:04:25,000 --> 00:04:27,200 -så behandlar alla en som en idiot. 45 00:05:04,500 --> 00:05:06,200 Var var jag? 46 00:05:06,400 --> 00:05:08,600 Jo, Mark Darcy. 47 00:05:09,100 --> 00:05:13,500 Frågan är, vad händer efter att man vandrat mot solnedgången? 48 00:05:13,900 --> 00:05:17,900 Bridget! Jorden kallar Bridget Jones! 49 00:05:29,500 --> 00:05:33,300 Bridget, kameran går. Det är sändning! 50 00:05:33,600 --> 00:05:36,000 Ja, det här är Bridget Jones- 51 00:05:36,200 --> 00:05:40,800 -som rapporterar från en stor hage med exkrement. 52 00:05:43,600 --> 00:05:47,400 Kamera 2, ge mig närbilder på skinkorna! 53 00:05:54,500 --> 00:05:56,800 Vem bryr sig om ett misstag i tjänsten? 54 00:05:56,900 --> 00:06:01,400 Faktum är att jag har haft ett förhållande med en vuxen karl- 55 00:06:01,700 --> 00:06:04,800 -i sex underbara veckor, fyra fantastiska dagar- 56 00:06:05,100 --> 00:06:07,500 -och sju värdefulla timmar. 57 00:06:07,700 --> 00:06:13,400 Eller, med andra ord, 71 fantastiska ligg. 58 00:06:15,100 --> 00:06:17,500 Han har slutat att vara mallig- 59 00:06:17,700 --> 00:06:20,400 -och jag har slutat röka. 60 00:06:21,400 --> 00:06:25,800 Eller han tror att jag har, vilket är nästan samma sak. 61 00:06:29,400 --> 00:06:31,400 Mark Darcy är perfekt! 62 00:06:31,600 --> 00:06:34,000 Han är varken alkoholist, arbetsnarkoman eller pervers. 63 00:06:35,000 --> 00:06:38,100 Däremot en fullständig sexgud och människorättsadvokat. 64 00:06:38,200 --> 00:06:40,500 Han är ett mirakel! 65 00:06:41,100 --> 00:06:43,000 Bridget, sluta... 66 00:06:43,100 --> 00:06:46,200 Sluta stirra på mig när jag sover. Gå och gör något annat. 67 00:06:46,300 --> 00:06:48,200 Förlåt. 68 00:06:53,600 --> 00:06:57,000 Som du ser, är den fantastiska sanningen- 69 00:06:57,200 --> 00:07:00,500 -att de vilsna åren är över. 70 00:07:00,600 --> 00:07:04,400 Bridget Jones är inte längre en "kärleks-piraya". 71 00:07:08,600 --> 00:07:11,500 Godmorgon, Bridget. Sen igen? 72 00:07:12,700 --> 00:07:14,600 Ja...förlåt. 73 00:07:14,700 --> 00:07:16,600 Jag låg i sängen med min pojkvän. 74 00:07:16,700 --> 00:07:19,600 Vet du att han är människorättsadvokat? 75 00:07:19,800 --> 00:07:22,600 Ja...vi vet. 76 00:07:22,800 --> 00:07:26,600 Tänk vad han satte på mig i går kväll! 77 00:07:26,900 --> 00:07:29,700 Jag kanske ska ringa honom. 78 00:07:29,800 --> 00:07:31,700 Nej, nej. 79 00:07:31,900 --> 00:07:35,300 Det är viktigt att säga till sin pojkvän hur trevlig han ser ut naken. 80 00:07:35,400 --> 00:07:39,200 Men jag har Pulitzer-prisvinnande journalistik att sköta. 81 00:07:44,800 --> 00:07:46,700 Hallå? 82 00:07:46,900 --> 00:07:48,800 Det är jag. 83 00:07:48,900 --> 00:07:50,800 Jag undrar bara hur du mår? 84 00:07:51,200 --> 00:07:53,700 Jag mår bra, tack! Och du? 85 00:07:53,800 --> 00:07:55,700 Bra... 86 00:07:55,800 --> 00:08:00,700 Men jag fick just en flashback från sexet igår. 87 00:08:01,100 --> 00:08:05,700 Du har en helt fantastisk rumpa! 88 00:08:05,900 --> 00:08:07,700 Tack! 89 00:08:07,900 --> 00:08:13,700 Jag sitter just med en ambassadör, Amnestis chef och näringsministern... 90 00:08:15,900 --> 00:08:18,700 ...och jag använder högtalartelefonen. 91 00:08:20,500 --> 00:08:21,800 Oj! 92 00:08:21,900 --> 00:08:25,700 Jag är också väldigt upptagen med viktiga saker. 93 00:08:25,900 --> 00:08:29,000 Vi väntar på bandet med Tom, den lycklige hamstern. 94 00:08:29,400 --> 00:08:33,700 - Jag ringer när vi är klar. - Utmärkt! 95 00:08:33,900 --> 00:08:36,800 Richard vill träffa dig om det där hemska fallskärmsreportaget. 96 00:08:37,000 --> 00:08:40,700 Fan! 97 00:08:40,800 --> 00:08:44,600 Herregud, ska det bli slutet på min karriär? 98 00:08:46,700 --> 00:08:49,900 Nej, det är inte möjligt. Jag tänker slåss. 99 00:08:50,000 --> 00:08:52,800 Jag är en journalist med hög standard och integritet. 100 00:08:59,000 --> 00:09:01,900 Det här är Bridget Jones, som rapporterar- 101 00:09:02,000 --> 00:09:03,800 -från en stor hage med exkrement. 102 00:09:04,000 --> 00:09:05,900 Jag har inte sagt att jag kunde hoppa fallskärm- 103 00:09:05,900 --> 00:09:09,700 -och jag har höjdskräck så jag kunde inte koncentrera mig. 104 00:09:09,900 --> 00:09:11,800 Tyst Bridget, de älskade det! 105 00:09:12,000 --> 00:09:15,800 De älskade det och vill att du ska göra inslag regelbundet. 106 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 Herregud! 107 00:09:20,000 --> 00:09:22,300 Jag ska inte svika dig, Richard. 108 00:09:22,500 --> 00:09:24,600 Min väns motto var: "när du är i Rom-" 109 00:09:24,700 --> 00:09:26,800 -"sätt på så många romare du kan." 110 00:09:27,100 --> 00:09:31,600 Men om du har lite högre krav har jag också några tips. 111 00:09:32,100 --> 00:09:34,900 Glöm Forum och Colloseum. 112 00:09:35,100 --> 00:09:37,900 Där är inget roligt, när man inte får tortera kristna längre. 113 00:09:38,000 --> 00:09:39,900 Glöm Sixtinska Kapellet. 114 00:09:40,200 --> 00:09:43,200 Det är det första exemplet på en inredare som blivit galen. 115 00:09:43,400 --> 00:09:47,800 Vad gör Daniel Cleaver på TV? 116 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Vi kallar det Den Mjuka Guiden. 117 00:09:50,100 --> 00:09:52,900 Han gör så man står ut med kultur. 118 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 ...den vackra professorskan Jovanah Dabrachi- 119 00:09:56,200 --> 00:09:58,100 -som jag tror ska visa mig... 120 00:09:58,100 --> 00:10:00,900 Han är fortfarande ett kräk. 121 00:10:02,400 --> 00:10:06,300 Synd. Han säger snälla saker om dig. 122 00:10:06,600 --> 00:10:08,000 - Gör han? - Ja. 123 00:10:08,000 --> 00:10:09,900 Kan vi äta middag ikväll? 124 00:10:10,200 --> 00:10:14,000 Det går inte. Jag ska ut med min pojkvän. 125 00:10:14,200 --> 00:10:16,600 - Han är människorättsadvokat. - Jag vet. 126 00:10:16,700 --> 00:10:19,900 Vi ska ha en romantisk middag. 127 00:10:20,100 --> 00:10:22,900 - Bridget Jones. - Bridget, det är Mark. 128 00:10:24,200 --> 00:10:26,100 Jag pratade just om dig. 129 00:10:26,200 --> 00:10:29,100 Du, jag blir sen. Vill du strunta i middagen? 130 00:10:29,200 --> 00:10:31,000 Nej, det går bra. 131 00:10:31,200 --> 00:10:35,000 - Är du säker? - Kom när du kan. 132 00:10:37,100 --> 00:10:39,900 Skippa honom, medan du hinner först och du inte hunnit bli med barn. 133 00:10:40,100 --> 00:10:41,700 Han fick jobba över. 134 00:10:41,900 --> 00:10:45,000 Det är hans historia. Om en timme suger hans sekreterare av honom- 135 00:10:45,200 --> 00:10:47,400 -medan han ringer dig angående förrätten. 136 00:10:47,600 --> 00:10:50,000 Vänner! De kämpar för att hitta en pojkvän åt en- 137 00:10:50,200 --> 00:10:53,500 -och så fort du har en, vill de att du ska dumpa honom. 138 00:10:53,800 --> 00:10:57,200 Även om han inte sätter på henne än, så drömmer han om det. 139 00:10:57,300 --> 00:10:59,100 Går han ut med en kvinna med stora bröst- 140 00:10:59,200 --> 00:11:01,100 -så vill han inte ligga med en med små. 141 00:11:01,200 --> 00:11:04,500 Dumheter. Mark är inte sådan. 142 00:11:06,100 --> 00:11:08,200 Manetvarning! 143 00:11:10,500 --> 00:11:12,300 Janie Osborn. 144 00:11:12,400 --> 00:11:17,400 Att prata med henne är som att bli överfallen av en manet. 145 00:11:17,700 --> 00:11:19,100 Bridget! 146 00:11:19,200 --> 00:11:22,000 Hur går det med den gudomlige mannen? 147 00:11:23,400 --> 00:11:25,200 Så underbart att äntligen ha en pojkvän? 148 00:11:25,300 --> 00:11:27,200 Kvällens första manet-attack. 149 00:11:27,200 --> 00:11:31,900 Ska ni på middagen med lagrådet? Oj, det har han kanske inte sagt? 150 00:11:32,200 --> 00:11:35,000 Dags att försöka tränga dig i klänningen. 151 00:11:35,300 --> 00:11:39,100 Så du har en ledig kväll för att hälsa på dina singel-vänner? 152 00:11:39,400 --> 00:11:41,200 Han håller på med ett viktigt fall. 153 00:11:41,400 --> 00:11:44,200 Att få alla i Mexiko ur fängelset. 154 00:11:44,400 --> 00:11:47,200 Vi ska träffas för en mycket sen romantisk middag. 155 00:11:47,300 --> 00:11:52,500 Jaså? Märkligt, för jag såg honom för en timme sedan- 156 00:11:53,000 --> 00:11:55,300 -på väg in i sitt hus med Rebecca Guillis. 157 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 Hon är bara 22 år och har ben ända hit. 158 00:11:58,000 --> 00:12:01,200 Hennes pappa äger halva Australien. 159 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Vi ses, snyggingar! 160 00:12:08,300 --> 00:12:10,100 Vem är Rebecca Guillis? 161 00:12:10,200 --> 00:12:13,300 Varför går hon in i min pojkväns hus? Jag brukar inte komma där. 162 00:12:13,400 --> 00:12:18,100 Och så ben ända hit? Mina går bara dit. 163 00:12:18,400 --> 00:12:21,300 Du har fina ben, Bridget. Kraftiga ben. 164 00:12:21,400 --> 00:12:24,300 Jag skulle gå dit med en gång- 165 00:12:24,400 --> 00:12:27,900 -och fråga "har du eller har du inte en affär med Rebecca Guillis?" 166 00:12:28,200 --> 00:12:31,200 - Säger han då... - "Sådant tänker jag inte svara på!" 167 00:12:31,400 --> 00:12:34,200 Då vet du att han sätter på henne! 168 00:12:39,100 --> 00:12:42,900 Det handlar om säkerhet och tillit. Mark skulle aldrig bedra mig. 169 00:12:43,100 --> 00:12:46,300 Allt kommer att ordna sig, och vi kommer att ha sex i köket. 170 00:12:47,500 --> 00:12:49,400 Gud! 171 00:12:49,500 --> 00:12:50,400 Jag kommer! 172 00:12:50,400 --> 00:12:53,500 Herregud, vad är det? 173 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Vem är det? 174 00:14:01,200 --> 00:14:04,500 - Bridget Jones. - Nej! Jag är Bridget Jones! 175 00:14:04,700 --> 00:14:05,600 Det var det jag menade. 176 00:14:05,600 --> 00:14:08,600 - Du måste vara...? - Rebecca Guillis. 177 00:14:08,700 --> 00:14:11,700 Mark har berättat så mycket om dig. 178 00:14:11,900 --> 00:14:14,500 Vad har han sagt? 179 00:14:14,700 --> 00:14:16,600 - Var är Mark? - Det är så att... 180 00:14:16,800 --> 00:14:20,300 - Becky, vem är det - Becky? 181 00:14:21,700 --> 00:14:24,600 Toppen... 182 00:14:24,700 --> 00:14:28,000 Bridget? 183 00:14:28,200 --> 00:14:31,500 Hej, Mark. 184 00:14:36,700 --> 00:14:38,600 Hej... 185 00:14:38,600 --> 00:14:41,500 ...advokater som jobbar med Mark. 186 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 Hej, hur är det? 187 00:14:43,800 --> 00:14:47,600 Jag ser att allt är under kontroll. 188 00:14:49,500 --> 00:14:51,400 Snygg tabell. 189 00:14:52,100 --> 00:14:54,600 Snygga ben. 190 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 Jag är så ledsen. 191 00:15:04,500 --> 00:15:05,600 Jag trodde... 192 00:15:05,700 --> 00:15:07,600 Jag vet inte vad jag trodde. 193 00:15:07,700 --> 00:15:09,600 Nu måste du vara arg. 194 00:15:09,700 --> 00:15:13,300 - Nej, jag är inte arg. - Det går bra, du kan säga det.. 195 00:15:13,700 --> 00:15:14,300 Det är inte hela världen. 196 00:15:14,300 --> 00:15:16,500 Jag ska hämta ett glas vin. 197 00:15:18,600 --> 00:15:20,500 Saken är att jag sprang på Janie Osborn- 198 00:15:20,600 --> 00:15:23,300 -som sa att hon sett dig med en tjej- 199 00:15:23,700 --> 00:15:25,600 -med väldigt långa ben. 200 00:15:25,700 --> 00:15:29,600 Shazzer och Jude tyckte att jag skulle gå hit direkt. 201 00:15:29,800 --> 00:15:33,500 Så på order av dina vänner, tänkte du göra husundersökning? 202 00:15:33,700 --> 00:15:36,600 - Du är arg. - Inte arg, men besviken. 203 00:15:36,800 --> 00:15:38,600 Besviken? 204 00:15:38,700 --> 00:15:41,600 Det är värre än arg. 205 00:15:42,800 --> 00:15:46,600 Jag är bara besviken på att jag inte kan åka hem med dig genast. 206 00:15:51,100 --> 00:15:53,200 Men alla advokaterna, då? 207 00:15:53,400 --> 00:15:57,200 Du får tid att smöra dem vid lagrådets middag nästa fredag. 208 00:16:05,900 --> 00:16:07,900 Du vill väl följa med? 209 00:16:08,200 --> 00:16:10,500 Det vill jag jättegärna! 210 00:16:16,700 --> 00:16:18,900 Dumma Bridgets dumma vänner. 211 00:16:19,100 --> 00:16:21,800 Underbara, trogne Mark Darcy- 212 00:16:21,900 --> 00:16:25,700 -som älskar mig för den jag är. 213 00:16:53,200 --> 00:16:56,400 - Vad i hela fridens namn gör du? - Jag tar på mig. 214 00:17:00,000 --> 00:17:03,600 För att du inte ska se mina valkar. 215 00:17:03,800 --> 00:17:06,500 Det är väl lite sent påtänkt? 216 00:17:06,700 --> 00:17:10,000 Jag har inte tänkt på dina valkar under några omständigheter. 217 00:17:10,200 --> 00:17:12,500 - Verkligen? - Absolut. 218 00:17:13,700 --> 00:17:15,900 Vi får nog titta efter igen. 219 00:17:34,000 --> 00:17:38,200 Han är verkligen väldigt, väldigt trevlig! 220 00:17:39,600 --> 00:17:42,900 "Saknar dig redan." 221 00:17:45,600 --> 00:17:47,900 Jag saknar dig med. 222 00:18:00,700 --> 00:18:02,700 Jag har aldrig varit lyckligare i hela mitt liv. 223 00:18:03,000 --> 00:18:05,600 Men jag får inte få honom på hjärnan eller fantisera. 224 00:18:07,500 --> 00:18:10,900 Bridget Darcy, fru Darcy. 225 00:18:11,100 --> 00:18:16,600 Herr och fru Darcy. Lord och lady Darcy. 226 00:18:19,400 --> 00:18:22,200 Undrar hur Mark Darcy skulle vara som pappa? 227 00:18:22,400 --> 00:18:24,800 Pappa till sina barn, menar jag. Inte till mig. 228 00:18:25,000 --> 00:18:28,500 Det vore en konstig Eudipus-tanke. 229 00:18:28,700 --> 00:18:30,700 Äntligen går livet som på räls. 230 00:18:30,900 --> 00:18:34,300 Bridget Jones, flickvän, fru... 231 00:18:34,600 --> 00:18:37,100 ...mamma. 232 00:18:38,600 --> 00:18:42,100 Har du drömt om att göra det i mörker med en främling? 233 00:18:46,500 --> 00:18:49,100 Okej då, jag är ju inte helt främmande. 234 00:18:51,600 --> 00:18:54,800 Sluta, Cleaver, annars anmäler jag dig för sexuella trakasserier. 235 00:18:55,000 --> 00:18:59,700 - Jag är en allvarlig journalist. -Är det din allvarligaste kjol? 236 00:19:01,000 --> 00:19:02,900 Gillar du den? 237 00:19:03,100 --> 00:19:04,900 Jag trodde att du hatade TV. 238 00:19:05,100 --> 00:19:07,800 Jag hatar att titta på TV. Att vara i TV är... 239 00:19:07,900 --> 00:19:10,500 Hej! -...något helt annat. 240 00:19:10,600 --> 00:19:14,600 Daniel, inslaget om Madrid var kanon! Mycket skarpsinnigt. 241 00:19:14,900 --> 00:19:18,800 Tack, Jeremy, det uppskattar jag. Det var inte helt lätt. 242 00:19:19,800 --> 00:19:21,500 Idiot! På tal om det- 243 00:19:21,700 --> 00:19:23,200 -hur mår Mark Darcy? 244 00:19:23,300 --> 00:19:26,500 - Är ni fortfarande...? - Ja, det är jag. 245 00:19:26,700 --> 00:19:28,300 Det har jag tänkt fortsätta vara. 246 00:19:28,300 --> 00:19:32,000 Bra, utmärkt. Du vet vilken fan jag är till alla Mark Darcys fruar. 247 00:19:32,300 --> 00:19:35,700 - Det där var inte kul. - Allvarligt talat- 248 00:19:35,800 --> 00:19:38,600 -och helt osjälviskt är jag orolig för dig. 249 00:19:39,600 --> 00:19:43,400 Du vet väl att de flesta advokatfruar dör av tristess? 250 00:19:43,700 --> 00:19:48,700 Du då? Sätter du fortfarande på allt som rör sig? 251 00:19:49,000 --> 00:19:51,100 Nej, faktiskt inte. Inga påsättningar alls. 252 00:19:51,100 --> 00:19:54,900 Jag går i terapi, för jag har problem. 253 00:19:55,200 --> 00:19:59,700 Jag går på träffar och talar om mina känslor och kramar folk. 254 00:20:00,600 --> 00:20:04,800 - Det tror jag inte på. - Jag försöker att bli en bättre man. 255 00:20:05,400 --> 00:20:08,500 Så att nästa gång en bättre kvinna dyker upp- 256 00:20:08,600 --> 00:20:12,100 -så ska jag inte framstå som en nolla. 257 00:20:13,200 --> 00:20:18,200 - Daniel, mötet. - Ja, ja... tack. 258 00:20:19,500 --> 00:20:22,300 Snyggt hår, Jones. 259 00:20:22,500 --> 00:20:24,300 Förresten... 260 00:20:25,300 --> 00:20:27,600 Du är inte ledig för middag i kväll? 261 00:20:27,900 --> 00:20:31,400 Nej, det är jag inte. Jag ska på lagrådets middag. 262 00:20:31,700 --> 00:20:34,400 Det är en mycket viktig kväll. 263 00:20:37,600 --> 00:20:39,500 Den kan jag inte ha på mig! 264 00:20:39,700 --> 00:20:44,000 Bridget, vill du bli gift och få barn innan du blir steril? 265 00:20:44,300 --> 00:20:45,400 Lita på mig! 266 00:20:45,500 --> 00:20:48,700 Magda, min enda vuxna väninna. Gift med Marks partner. 267 00:20:48,900 --> 00:20:53,200 Hon förlovade sig faktiskt efter en lagrådsmiddag. 268 00:20:53,400 --> 00:20:57,200 - Prova en klänning. - Herregud! 269 00:20:57,500 --> 00:21:01,400 Vi försöker att minska din storlek med 15 procent. 270 00:21:01,700 --> 00:21:04,900 Ta i fram så tar jag i bak. Ett, två, tre! 271 00:21:08,600 --> 00:21:10,900 Vad händer där inne? 272 00:21:11,100 --> 00:21:13,400 Det var faktisk inte så illa. 273 00:21:18,000 --> 00:21:19,400 Fantastisk. 274 00:21:19,500 --> 00:21:22,400 Då börjar vi! 275 00:21:22,500 --> 00:21:26,800 Jag ska förvandla dig till en prinsessa! 276 00:21:27,500 --> 00:21:31,300 Inget är som att vara i händerna på ett geni. 277 00:21:38,700 --> 00:21:40,500 Vad du än gör- 278 00:21:42,100 --> 00:21:44,400 -så stryk inte håret! 279 00:21:44,600 --> 00:21:46,400 Det är mycket värre än jag trodde! 280 00:21:47,400 --> 00:21:49,200 Vi kan försöka med brylkräm. 281 00:21:49,400 --> 00:21:52,900 Eller en peruk? Advokater älskar ju peruker. 282 00:21:53,300 --> 00:21:56,900 - Jag föredrog den i guld. - Nej, inte den i guld! 283 00:21:57,100 --> 00:22:02,200 Jag är sen, har hemskt hår och kan knappt andas på grund av höfthållaren. 284 00:22:07,300 --> 00:22:09,200 Jag känner mig väldigt orolig. Tänk om någon säger: 285 00:22:09,400 --> 00:22:12,700 "Bridges Jones, försvinn, du är löjlig!" 286 00:22:14,800 --> 00:22:16,800 Sluta! 287 00:22:16,900 --> 00:22:20,600 Det viktigaste är givetvis att se strålande ut- 288 00:22:20,900 --> 00:22:24,400 -och göra en magnifik entré. 289 00:22:36,000 --> 00:22:37,900 Hej. 290 00:22:38,100 --> 00:22:39,400 Förlåt att jag är sen. 291 00:22:39,400 --> 00:22:41,400 Hej. 292 00:22:41,500 --> 00:22:43,500 Bridget, vi går till damtoaletten. 293 00:22:44,100 --> 00:22:46,600 Men jag gick på toa innan jag åkte. 294 00:22:46,700 --> 00:22:49,000 Lita på mig nu. 295 00:22:56,800 --> 00:22:58,700 Ett litet sminkmisstag. 296 00:22:59,100 --> 00:23:03,600 Men jag har alltid charm och konversation att falla tillbaka på. 297 00:23:12,000 --> 00:23:13,900 Tack. 298 00:23:16,400 --> 00:23:19,300 - Bridget. - Hej. 299 00:23:19,500 --> 00:23:21,500 Derek, Horatio, Camilla. 300 00:23:21,700 --> 00:23:23,700 Horatio? 301 00:23:25,400 --> 00:23:29,400 Horatio säger just att han är helt emot välgörenhet. 302 00:23:32,100 --> 00:23:34,700 - Vad? - Det menar ni ju inte. 303 00:23:35,000 --> 00:23:39,800 Självklart. Ta en tiggare på gatan, tror du han blir hjälpt av en femma? 304 00:23:40,000 --> 00:23:42,700 - Han kanske är hungrig. - Var inte så naiv. 305 00:23:42,900 --> 00:23:46,200 De som står och hänger vid tunnelbanan gör det av fri vilja. 306 00:23:46,300 --> 00:23:47,700 Så är det bara! 307 00:23:47,900 --> 00:23:53,100 Nej, så är det inte. En del har hemska personliga problem- 308 00:23:53,300 --> 00:23:58,300 -och andra kanske har förlorat sin familj i en färjekatastrof- 309 00:23:58,500 --> 00:24:01,500 -och andra är helt enkelt bara hopplösa. 310 00:24:01,600 --> 00:24:05,000 Det här är ju bara struntprat som man kan förvänta sig från- 311 00:24:05,400 --> 00:24:12,800 -feta, flintskalliga, konservativa övre medelklass...töntar? 312 00:24:32,600 --> 00:24:36,600 - Hur verkade jag? - Du har säkert gjort intryck. 313 00:24:37,200 --> 00:24:40,200 Du får sitta bredvid Giles Banneck. 314 00:24:40,300 --> 00:24:42,100 Får jag inte sitta bredvid dig? 315 00:24:42,200 --> 00:24:46,100 Nej, men han är väldigt trevlig fast hans fru har nyss rymt. 316 00:24:46,900 --> 00:24:49,600 Han kommer säkert inte att prata om det, men du borde veta om det. 317 00:24:49,800 --> 00:24:52,900 Jag visste alltid att hon var för fin för mig. 318 00:24:54,700 --> 00:24:59,900 Det finns högdjuren som Anabel och Mark Darcy- 319 00:25:00,200 --> 00:25:03,900 -och de vackra flickorna, som Rebecca. 320 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 Sedan är det resten av oss. 321 00:25:09,500 --> 00:25:13,900 - Som du och jag? - Precis! 322 00:25:14,200 --> 00:25:18,000 Jag menar, se så vi ser ut! 323 00:25:18,100 --> 00:25:23,000 Du och jag har snubblat in i VIP-rummet av misstag- 324 00:25:23,200 --> 00:25:27,000 -och det är bara frågan om tid innan de kastar ut oss. 325 00:25:32,700 --> 00:25:35,300 Lorder, mina damer och herrar. 326 00:25:35,500 --> 00:25:38,800 Låt frågesporten börja! 327 00:25:39,700 --> 00:25:42,900 Så roligt, jag älskar frågesporter. 328 00:25:43,200 --> 00:25:46,600 Alla år jag spelat Trivial Persuit kommer att löna sig nu. 329 00:25:47,800 --> 00:25:51,200 Nu får ni ha handen på klockan. 330 00:25:51,400 --> 00:25:53,300 Redo? Då börjar vi. 331 00:25:53,300 --> 00:25:56,800 Vad är hävdvunnen besittningsrätt? 332 00:25:57,100 --> 00:26:01,300 - Överordnad frälsehemman. - Ja. 333 00:26:01,600 --> 00:26:07,400 Vad är den exakta fras som används i andra delen av mellanhandsvillkoren? 334 00:26:09,300 --> 00:26:12,500 "E mas bibendo fructes". 335 00:26:13,500 --> 00:26:16,900 När har man överskridit en överlåtelsehandling? 336 00:26:17,200 --> 00:26:21,100 När infördes "brutet äktenskapslöfte"? Definiera "Damnom Sentis Dominis". 337 00:26:21,400 --> 00:26:26,700 Översätt "Ridendo Singular Singules" till antik grekiska. 338 00:26:27,000 --> 00:26:29,800 Här är svaret. 339 00:26:30,200 --> 00:26:34,600 "Hipo da moin credenon luesta". 340 00:26:34,900 --> 00:26:36,900 Helt rätt! 341 00:26:42,800 --> 00:26:45,800 I den sista och avgörande omgången- 342 00:26:45,900 --> 00:26:49,600 -är ämnet samtida kultur. 343 00:26:50,200 --> 00:26:53,800 Vem designade prinsessa Dianas brudklänning? 344 00:26:57,100 --> 00:26:58,700 Demanuels! 345 00:26:58,800 --> 00:27:01,100 - Rätt. - Bra! 346 00:27:01,200 --> 00:27:05,500 Vad heter rollfiguren i Fotbollsfruar som i ett avsnitt- 347 00:27:05,700 --> 00:27:09,500 -tänder eld på sina egna bröst? 348 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 - Chadelaine! - Rätt! 349 00:27:15,200 --> 00:27:21,600 Nu har vi två bord kvar i tävlingen och vi har en fråga kvar. 350 00:27:24,400 --> 00:27:27,400 Vad hette Madonnas första singel i England? 351 00:27:28,100 --> 00:27:29,400 Det är Lucky Star...? 352 00:27:29,700 --> 00:27:31,300 Förlåt, jag uppfattade inte... 353 00:27:31,400 --> 00:27:34,700 Är du helt säker? Var det inte Holiday? 354 00:27:34,900 --> 00:27:37,100 Nej, alla kommer att tro det, men det var det inte. 355 00:27:37,300 --> 00:27:40,200 Hela mitt liv har lett fram till det här. 356 00:27:40,400 --> 00:27:45,300 Skär av mitt huvud och servera till middagen om jag har fel. 357 00:27:45,700 --> 00:27:49,100 Rätt svar är Lucky Star. 358 00:27:50,800 --> 00:27:54,300 Nej. Rätt svar är... 359 00:27:54,600 --> 00:27:58,400 - Holiday? - Ja, Holiday är det. 360 00:28:01,300 --> 00:28:05,200 Vinnaren av årets lagrådsfrågesport- 361 00:28:05,300 --> 00:28:09,100 -är...Jurist-Örnarna! 362 00:28:15,100 --> 00:28:18,000 - Trevligt att ses, Bridget. - Ja, tack, Rebecca. 363 00:28:18,200 --> 00:28:20,200 Godnatt. 364 00:28:38,400 --> 00:28:40,100 Varför pratade du inte med mig alls? 365 00:28:40,200 --> 00:28:44,600 - Det är meningen med tillställningen. - Men du pratade med Rebecca. 366 00:28:44,800 --> 00:28:47,300 Och med Horatio. 367 00:28:48,500 --> 00:28:50,600 Jag smälter inte in med dina vänner. 368 00:28:50,900 --> 00:28:54,800 Definitivt inte om du kallar alla flintskalliga medelklasstöntar. 369 00:28:54,900 --> 00:28:58,500 Men de var flintskalliga medelklasstöntar! 370 00:28:58,800 --> 00:29:01,400 Utom de som hade hår. 371 00:29:01,500 --> 00:29:05,300 Och jag antar att du håller med dem om att fattiga förtjänar att vara fattiga? 372 00:29:05,600 --> 00:29:09,000 - Var inte löjlig. - Så nu är jag löjlig? 373 00:29:09,200 --> 00:29:11,300 Ja, i kväll var du lite löjlig. 374 00:29:11,400 --> 00:29:14,400 I kväll var du en arrogant skit. 375 00:29:16,700 --> 00:29:18,500 Jag har kanske gjort ett misstag- 376 00:29:18,700 --> 00:29:22,500 -genom att låta dig och dina vikta kalsonger komma in i mitt liv. 377 00:29:25,200 --> 00:29:27,100 Godnatt! 378 00:29:31,500 --> 00:29:36,400 Om du hade frågat mig i kväll, hade jag ändå sagt nej. 379 00:29:39,800 --> 00:29:41,800 Frågat dig vad? 380 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 Frågat dig vad? 381 00:29:57,400 --> 00:29:59,300 Herregud, jag har gjort det! 382 00:29:59,400 --> 00:30:01,600 Jag har verkligen gjort det! 383 00:30:02,300 --> 00:30:06,300 Ena stunden är man jättenära någon- 384 00:30:06,400 --> 00:30:09,500 -och nästa stund kommer man aldrig att träffa dem igen. 385 00:30:10,400 --> 00:30:12,300 Snälla, snälla...? 386 00:30:28,500 --> 00:30:32,300 Om du har ett meddelande till Mark Darcy, lämna ett meddelande efter tonen. 387 00:30:33,600 --> 00:30:38,300 Hej, det är jag. Jag är jätteledsen! 388 00:30:39,800 --> 00:30:41,600 Vänta, det ringer på dörren. 389 00:30:41,600 --> 00:30:45,300 Gå inte, jag har något jätteviktigt att säga. 390 00:30:55,700 --> 00:31:00,600 - Ja, vem är det? - Det är jag, Mark. 391 00:31:00,900 --> 00:31:04,600 Så trevligt. Ett ögonblick. 392 00:31:05,500 --> 00:31:07,800 Jag talar i telefon. 393 00:31:12,500 --> 00:31:14,500 Du står utanför. 394 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 Jag ringer sedan. 395 00:31:20,400 --> 00:31:24,000 Ifall du inte kommit för att dumpa mig för alltid. 396 00:31:24,200 --> 00:31:30,700 Då är det hejdå... och tack...och förlåt. 397 00:31:32,900 --> 00:31:34,800 Snälla, dumpa mig inte! 398 00:31:35,000 --> 00:31:39,700 Har du gjort det så snälla, tänk om! Jag lovar att sköta mig! 399 00:31:40,100 --> 00:31:44,500 Om du inte har dumpat mig, så var snäll och uppför dig bättre när vi går ut. 400 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 Jäkla snobb! 401 00:31:53,800 --> 00:31:55,700 Vad vill du? 402 00:31:55,900 --> 00:31:58,200 Jag vill komma upp. Du är min flickvän. 403 00:31:58,500 --> 00:32:00,900 Även om jag kallade dig en arrogant skitstövel? 404 00:32:01,000 --> 00:32:04,300 Ja, tyvärr. Problemet är... 405 00:32:06,300 --> 00:32:08,800 ...att jag älskar dig. 406 00:32:10,600 --> 00:32:12,800 Vad? 407 00:32:22,000 --> 00:32:25,800 - Jag sa att jag älskar dig. - Förlåt, jag hörde inte. 408 00:32:26,100 --> 00:32:28,900 Jag sa att jag älskar dig, för tusan! 409 00:32:33,600 --> 00:32:35,900 Ja, ja...du behöver inte ropa. 410 00:32:36,100 --> 00:32:37,800 Jag kommer ner och släpper in dig. 411 00:32:49,200 --> 00:32:52,600 Du kanske behöver den här i framtiden. 412 00:33:00,300 --> 00:33:02,300 Han sa att han älskar mig. 413 00:33:02,400 --> 00:33:04,300 Sa han att han älskar dig? 414 00:33:04,400 --> 00:33:07,200 Han sa att han älskar mig! 415 00:33:07,300 --> 00:33:10,900 - Var är han nu? - I sovrummet. 416 00:33:12,100 --> 00:33:14,000 Gå tillbaka dit in- 417 00:33:14,100 --> 00:33:18,900 -och vad du än gör, så uppför dig helt nonchalant. 418 00:33:23,300 --> 00:33:26,300 Bridget, du stirrar på mig igen. 419 00:33:26,700 --> 00:33:28,600 Förlåt. 420 00:33:29,900 --> 00:33:32,600 Jag vet att kvällen inte blev som vi tänkt. 421 00:33:35,100 --> 00:33:38,900 Men det fanns en viktig fråga jag ville ställa i kväll. 422 00:33:41,500 --> 00:33:44,000 - Verkligen? - Ja. 423 00:33:46,500 --> 00:33:49,000 Jag har tänkt fråga länge. 424 00:33:50,100 --> 00:33:53,900 Jag hittade bara inte rätt sätt att fråga. 425 00:33:58,700 --> 00:34:00,600 Bridget, min älskling... 426 00:34:03,100 --> 00:34:05,000 Vill du... 427 00:34:06,000 --> 00:34:09,800 ...följa med på en minisemester och åka skidor? 428 00:34:13,000 --> 00:34:15,100 Ja. 429 00:34:19,600 --> 00:34:22,000 Det här är inte bara en minisemester. 430 00:34:23,900 --> 00:34:27,000 Det här är en semester i himlen. 431 00:34:29,200 --> 00:34:33,700 Jag har ljugit lite om att vara en mycket van skidåkare. 432 00:34:34,500 --> 00:34:37,500 Men det kan väl inte vara så svårt? 433 00:34:40,100 --> 00:34:42,000 Ska vi? 434 00:34:47,000 --> 00:34:49,500 Jag kommer att älska skidåkning. 435 00:34:49,700 --> 00:34:53,600 Det är väldigt romantiskt och väldigt avslappnande. 436 00:34:53,800 --> 00:34:57,600 - Då fäller jag upp den här. - Nej, varför då? 437 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 Herregud! 438 00:35:35,800 --> 00:35:39,000 - Bridget? - Rebecca? 439 00:35:39,200 --> 00:35:42,800 - Vad gör du här? - Sa inte Mark att vi skulle komma? 440 00:35:43,000 --> 00:35:44,600 Nej, det gjorde han inte. 441 00:35:44,700 --> 00:35:48,800 Det var jag som rekommenderade stället. Jag har kommit här sedan jag var elva. 442 00:35:50,200 --> 00:35:52,100 Tre hela år. 443 00:35:52,900 --> 00:35:55,300 Upp och stå, kom. 444 00:35:58,100 --> 00:36:01,900 - Gick det bra? - Ja, tack. 445 00:36:02,200 --> 00:36:05,100 - Säkert? - Varför är Rebecca här? 446 00:36:06,300 --> 00:36:10,300 Jag nämnde att vi skulle hit och då ville de också komma. 447 00:36:10,500 --> 00:36:12,600 Jag kunde inte gärna säga nej? 448 00:36:12,700 --> 00:36:14,600 Kom igen nu, så åker vi? 449 00:36:16,300 --> 00:36:19,100 Jag hoppar över det här åket, men åk ni. 450 00:36:19,500 --> 00:36:21,400 Säkert? 451 00:36:22,200 --> 00:36:24,800 Absolut, jag mår snart bra. 452 00:36:25,000 --> 00:36:26,900 Okej, vi ses därnere. 453 00:36:29,400 --> 00:36:33,700 Skitstövel! Jag fattar inte att han åkte ifrån mig. 454 00:37:00,600 --> 00:37:04,400 Den romantiska rymningen har blivit en advokatträff. 455 00:37:05,100 --> 00:37:08,000 Jag kan inte fatta att vi redan firar semester med andra- 456 00:37:08,200 --> 00:37:11,700 -efter bara åtta veckors oavbrutet sex. 457 00:37:11,900 --> 00:37:13,800 Vänta lite...? 458 00:37:14,700 --> 00:37:19,600 Nej, åtta veckor...? Jag kan väl inte vara...? 459 00:37:20,000 --> 00:37:22,300 Helt oavbrutet... 460 00:37:22,400 --> 00:37:25,500 Herregud, jag är gravid! 461 00:37:29,600 --> 00:37:31,900 Och jag kommer at dö! 462 00:38:31,800 --> 00:38:35,300 Jag skulle vilja ha ett graviditetstest. 463 00:38:35,400 --> 00:38:38,300 Ett graviditetstest. 464 00:38:38,700 --> 00:38:44,100 Jag... är... kanske... med baby. 465 00:38:47,900 --> 00:38:50,000 Jag ligger... 466 00:38:50,200 --> 00:38:53,500 ...på rygg...och han... 467 00:38:54,800 --> 00:38:57,600 ...med mig. 468 00:38:59,600 --> 00:39:01,600 Hon är gravid! 469 00:39:03,400 --> 00:39:05,300 Nej, inte gravid! 470 00:39:08,200 --> 00:39:10,100 Kondom? 471 00:39:10,200 --> 00:39:11,200 Kanske så här- 472 00:39:11,300 --> 00:39:13,700 -kanske så... 473 00:39:14,900 --> 00:39:17,200 Jag tror att hennes problem är psykiska. 474 00:39:17,400 --> 00:39:19,200 Inga piller kan hjälpa henne. 475 00:39:19,300 --> 00:39:22,900 Jag är flicka och jag träffade en pojke. 476 00:39:27,600 --> 00:39:30,800 Kanske nu med baby. 477 00:39:37,900 --> 00:39:39,800 Sanningens stund är inne. 478 00:39:40,800 --> 00:39:42,900 Tänk om jag är gravid? 479 00:39:43,200 --> 00:39:45,900 Jag får inte hoppas för mycket. 480 00:39:46,000 --> 00:39:49,100 Pojkvän och baby är för mycket tur. 481 00:39:51,200 --> 00:39:53,100 Jag har letat överallt efter dig. 482 00:39:53,300 --> 00:39:55,000 Jag trodde att du brutit benet eller... 483 00:39:55,000 --> 00:39:56,900 Herregud. 484 00:40:02,200 --> 00:40:05,500 - Du är väl inte...? - Kanske. 485 00:40:06,900 --> 00:40:08,800 Tänk om jag är? 486 00:40:09,000 --> 00:40:10,900 Ja, jag antar att- 487 00:40:11,600 --> 00:40:13,500 -om jag ska vara helt ärlig- 488 00:40:14,400 --> 00:40:16,300 -så vore det helt fantastiskt! 489 00:40:16,500 --> 00:40:18,700 Men vi kanske föregår... 490 00:40:19,400 --> 00:40:21,300 Är du verkligen gravid? 491 00:40:21,500 --> 00:40:23,900 Vänta tre minuter! 492 00:40:34,500 --> 00:40:36,500 Vill du ha en pojke eller flicka? 493 00:40:36,600 --> 00:40:38,500 Jag vet inte, det spelar ingen roll. 494 00:40:39,900 --> 00:40:42,800 Fast jag har nog alltid fantiserat om en son. 495 00:40:45,100 --> 00:40:47,000 Ännu en Mark Darcy. 496 00:40:47,000 --> 00:40:52,300 Kanske något som Hock eller River? Eller varför inte Noah? 497 00:40:53,600 --> 00:40:55,900 Jag kunde lära honom spela cricket och rugby- 498 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 -och besöka honom på Eton. 499 00:40:58,200 --> 00:40:59,500 Eton? 500 00:41:01,600 --> 00:41:04,100 Familjen Darcy har gått på Eton i fem generationer. 501 00:41:05,200 --> 00:41:08,000 Min son ska inte skickas hemifrån! 502 00:41:08,100 --> 00:41:11,100 Absolut inte till en fascistinstitution där de sticker upp en käpp i arslet- 503 00:41:11,200 --> 00:41:14,800 -som man inte får ta bort i resten sitt liv. 504 00:41:15,700 --> 00:41:17,600 Jag förstår... 505 00:41:18,800 --> 00:41:21,100 - Jag menade inte dig. - Nej, givetvis inte. 506 00:41:21,200 --> 00:41:23,500 Vad är alternativet? Att sova i föräldrarnas säng? 507 00:41:23,600 --> 00:41:26,500 Amma honom tills han är tonåring och skicka honom till en skola- 508 00:41:26,600 --> 00:41:30,500 -där man sjunger Yellow Submarine och tränar grupponani? 509 00:41:31,300 --> 00:41:35,600 Du har helt rätt. Det vore dårskap att låta ett barn njuta av sin utbildning- 510 00:41:36,000 --> 00:41:37,700 -eller bo med sina föräldrar. 511 00:41:37,900 --> 00:41:39,300 Värre är att skaffa barn- 512 00:41:39,300 --> 00:41:43,300 -om föräldrarna inte kan diskutera någonting utan att ena parten skriker. 513 00:41:43,700 --> 00:41:47,500 - Det är negativt. Synd. - Ja, absolut. 514 00:42:22,700 --> 00:42:26,600 Vi kanske skulle äta lunch ute i morgon. Så vi slutar vara tjuriga på varandra. 515 00:42:29,600 --> 00:42:32,900 Det är bra i teorin, men du har bokat ett familjearrangemang. 516 00:42:33,900 --> 00:42:36,100 Herregud! 517 00:42:37,700 --> 00:42:39,300 Jag kommer! 518 00:42:39,500 --> 00:42:42,400 Jag fick den fantastiska idén att bjuda in dina föräldrar. 519 00:42:42,700 --> 00:42:45,600 Ännu en av mammas kulinariska triumfer. 520 00:42:45,700 --> 00:42:47,700 Allt i miniatyr. 521 00:42:47,800 --> 00:42:49,800 Får det vara en miniatyr, herr Darcy? 522 00:42:49,900 --> 00:42:53,800 Nej, nej, tack. De andra miniatyrerna räckte gott och väl. 523 00:42:57,600 --> 00:43:01,300 Nå, Mark och Bridget, har ni bestämt en dag? 524 00:43:02,100 --> 00:43:05,200 Kom igen, Bridget. Visst vill du höra bröllopsklockorna ringa? 525 00:43:11,800 --> 00:43:14,700 Vi tänker verkligen inte på det ännu. 526 00:43:14,800 --> 00:43:16,300 Eller hur, Bridget? 527 00:43:16,400 --> 00:43:19,200 Nej, verkligen inte. 528 00:43:21,200 --> 00:43:23,100 Bra, då vet vi det. 529 00:43:23,200 --> 00:43:26,100 Nå, amiral, hur är det på havet? 530 00:43:41,900 --> 00:43:43,700 Menade du det du sa? 531 00:43:43,800 --> 00:43:46,700 - Vad då? - Du vet vad jag menar. 532 00:43:46,800 --> 00:43:48,700 Nej, jag vet inte. 533 00:43:48,800 --> 00:43:50,700 Det där... 534 00:43:52,300 --> 00:43:54,300 Låt mig se, det finns många saker... 535 00:43:55,600 --> 00:43:58,300 En eftermiddag full med prat. 536 00:44:00,800 --> 00:44:04,800 Då, när du sa att du inte... 537 00:44:07,500 --> 00:44:09,500 Att du inte... 538 00:44:09,700 --> 00:44:12,400 ...inte ens tänker på att... 539 00:44:29,600 --> 00:44:31,500 Vad är det? 540 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 Låt oss ta en drink. 541 00:44:42,300 --> 00:44:44,200 Jag måste gå på toa. 542 00:44:44,300 --> 00:44:47,900 Sedan kommer jag tillbaka och då kan vi prata civiliserat. 543 00:44:57,400 --> 00:45:00,300 Har du ett meddelande till Mark Darcy, så lämna ett meddelande efter tonen. 544 00:45:01,500 --> 00:45:03,400 Mark, det är Rebecca. Är du där? 545 00:45:05,300 --> 00:45:08,800 Tydligen inte. Du är säkert fortfarande ute med Bridget. 546 00:45:10,700 --> 00:45:13,200 Hoppas att lunchen med hennes föräldrar gick bra. 547 00:45:13,300 --> 00:45:16,400 Du var säkert väldigt artig som vanligt. 548 00:45:18,100 --> 00:45:19,900 Men, hur som helst... 549 00:45:19,900 --> 00:45:21,500 Slå mig en signal när du kommer hem- 550 00:45:21,800 --> 00:45:24,800 -så kan jag komma över på en sängfösare? 551 00:45:24,900 --> 00:45:27,500 Fast det är antagligen dumt. 552 00:45:27,700 --> 00:45:30,800 Bridget är troligen där. Sov gott! 553 00:45:36,200 --> 00:45:38,100 Herregud, vad är det nu? 554 00:45:38,300 --> 00:45:42,000 Har du eller har du inte en affär med Rebecca Guillis? 555 00:45:43,200 --> 00:45:45,300 Jag tänker inte ens svara på den frågan. 556 00:45:45,400 --> 00:45:47,500 Okej. 557 00:45:49,300 --> 00:45:51,200 Jag som bara gick på toa. 558 00:45:52,100 --> 00:45:54,100 Bridget! 559 00:45:56,600 --> 00:45:58,500 Bridget? 560 00:45:59,200 --> 00:46:01,600 Det där är inte din kappa. 561 00:46:04,000 --> 00:46:05,900 Det stämmer. 562 00:46:13,400 --> 00:46:15,400 Bridget, vad gör du? 563 00:46:16,200 --> 00:46:18,200 Jag har läst att man inte ska vara ihop med någon- 564 00:46:18,400 --> 00:46:20,900 -om man kan komma på tre orsaker att inte vara det. 565 00:46:21,100 --> 00:46:24,000 Och det kan du? Vilka då? 566 00:46:24,100 --> 00:46:26,600 För det första, jag skämmer ut dig. 567 00:46:26,700 --> 00:46:29,900 Jag kan inte åka skidor, rida eller tala latin. 568 00:46:30,200 --> 00:46:32,200 Mina ben når bara hit- 569 00:46:32,200 --> 00:46:34,600 -och jag kommer alltid att vara mullig. 570 00:46:34,800 --> 00:46:37,900 Och du viker dina kalsonger innan du lägger dig. 571 00:46:38,100 --> 00:46:40,300 Vänta, det kan inte vara ett skäl. 572 00:46:40,500 --> 00:46:42,000 Nej, det är inget skäl. 573 00:46:42,000 --> 00:46:46,400 Men du är heller inte prefekt! Du ser ner på alla. 574 00:46:46,600 --> 00:46:51,300 Du är oförmögen att göra något spontant eller visa ömhet. 575 00:46:51,600 --> 00:46:54,900 Det känns som om du vill hitta någon i ett VIP-rum- 576 00:46:55,200 --> 00:47:00,700 -som är så fantastisk, precis som hon är- 577 00:47:00,900 --> 00:47:03,500 -att du inte behöver göra om henne. 578 00:47:03,700 --> 00:47:05,700 Bridget, det här är dumt. 579 00:47:05,800 --> 00:47:07,700 Du kanske redan har hittat henne. 580 00:47:11,500 --> 00:47:13,600 Vill du gifta dig med mig? 581 00:47:16,300 --> 00:47:18,700 Jag... 582 00:47:20,600 --> 00:47:23,600 Du skulle aldrig orka- 583 00:47:24,700 --> 00:47:26,600 -att kämpa för mig. 584 00:47:46,600 --> 00:47:48,700 Jag fattar inte att jag gjorde det där. 585 00:49:49,200 --> 00:49:51,100 Fem veckor senare. 586 00:49:51,300 --> 00:49:54,700 Vikt: 2 000 kilo. 587 00:49:55,100 --> 00:49:59,100 Jag har ett förhållande med två stycken samtidigt. 588 00:49:59,300 --> 00:50:01,200 Den ene heter Ben- 589 00:50:01,300 --> 00:50:03,300 -och den andre Jerry. 590 00:50:03,300 --> 00:50:05,600 Antal nuvarande pojkvänner: noll. 591 00:50:06,200 --> 00:50:08,800 Antal samtal från ex-pojkvän: 592 00:50:09,000 --> 00:50:11,900 Du har absolut inga meddelanden! 593 00:50:12,000 --> 00:50:16,000 Inte ett enda, inte ens från din mamma. 594 00:50:21,700 --> 00:50:23,800 - Hallå! - Hej, raring! 595 00:50:24,000 --> 00:50:26,400 Hoppas att du kommer ihåg vår lunch? 596 00:50:26,600 --> 00:50:28,500 Det är klart att jag har glömt. 597 00:50:28,600 --> 00:50:30,500 Jag är deppad och självmordsbenägen. 598 00:50:30,600 --> 00:50:32,500 Var inte dum nu. Kom dit klockan tolv. 599 00:50:35,100 --> 00:50:38,100 Mamma, jag trodde att vi skulle äta? 600 00:50:38,400 --> 00:50:40,300 Tålamod! 601 00:50:40,400 --> 00:50:42,600 Jag har en stor överraskning åt dig! 602 00:50:42,700 --> 00:50:46,400 - Vad? - Säg inte "vad", säg "ursäkta". 603 00:50:50,000 --> 00:50:52,900 - Vad tycker du? - Herregud! 604 00:50:53,200 --> 00:50:55,000 Pappa och jag ska gifta oss! 605 00:50:55,100 --> 00:50:57,600 - Men ni är redan gifta. - Vi tänker göra om det. 606 00:50:57,800 --> 00:50:59,900 Bekräfta våra löften. 607 00:51:00,100 --> 00:51:04,200 Du ska vara brudtärna och allt ska vara lavendelfärgat. 608 00:51:04,400 --> 00:51:07,300 Och när jag säger allt så menar jag... 609 00:51:08,100 --> 00:51:10,200 ...allt! 610 00:51:12,800 --> 00:51:14,700 Jag kommer aldrig att gifta mig- 611 00:51:14,900 --> 00:51:16,800 -och mina föräldrar gör det två gånger. 612 00:51:22,700 --> 00:51:24,600 Jäkligt förargligt. 613 00:51:26,500 --> 00:51:30,600 New York, det stora saftiga äpplet. 614 00:51:30,800 --> 00:51:34,200 Staden som aldrig sover - tillsammans med samma person två nätter i rad. 615 00:51:34,400 --> 00:51:38,300 Min favoritstad i USA, där "Sex and the City" inte bara är en serie- 616 00:51:38,500 --> 00:51:40,300 -utan ett löfte. 617 00:51:45,900 --> 00:51:47,900 Förlåt. 618 00:51:49,200 --> 00:51:53,200 Upp med hakan, dysterkvist. Jag har goda nyheter. 619 00:51:53,500 --> 00:51:55,700 Säkert. Vad går det ut på? 620 00:51:56,200 --> 00:52:00,800 Jag intervjuar en vetenskapsman som ser genom min kjol med röntgenglasögon? 621 00:52:01,200 --> 00:52:03,200 Nej. 622 00:52:03,600 --> 00:52:05,500 Fast det var en jäkligt bra idé. 623 00:52:05,600 --> 00:52:09,400 Den Mjuka Guiden går hem bra hos kvinnorna. 624 00:52:09,600 --> 00:52:14,000 Men bolaget vill vidga sig och vi behöver en Mjuk Guidinna. 625 00:52:14,700 --> 00:52:17,500 Jag? Med Daniel Cleaver? 626 00:52:17,900 --> 00:52:19,800 Det är nästa logiska drag. 627 00:52:19,800 --> 00:52:22,000 Jag tror Thailand är först på listan. 628 00:52:22,200 --> 00:52:24,600 Nej, jag gör det inte! 629 00:52:25,700 --> 00:52:27,600 Inte nu och inte på en miljon år! 630 00:52:27,800 --> 00:52:32,700 - Ursäkta? Jag är toppjournalist, inte bikinibrud! 631 00:52:34,700 --> 00:52:38,500 Det var stora ord från någon som inte vet var Tyskland ligger. 632 00:52:38,700 --> 00:52:41,500 -Vem har sagt det? - Cleaver. 633 00:52:41,700 --> 00:52:43,600 Han sa att han inte ville vara ihop- 634 00:52:43,700 --> 00:52:46,500 -med någon som trodde att Iran var David Bowies fru- 635 00:52:46,700 --> 00:52:49,900 -och som inte visste var Tyskland ligger. 636 00:52:50,200 --> 00:52:53,400 Daniel Cleaver är en svekfull, sexistisk- 637 00:52:53,500 --> 00:52:56,600 -vidrigt exemplar av mänskligheten- 638 00:52:56,800 --> 00:52:59,600 -som jag inte vill dela hiss med och ännu mindre jobb. 639 00:52:59,800 --> 00:53:02,600 Snälla Jones, något hos mig måste du väl ha gillat? 640 00:53:02,800 --> 00:53:04,700 Ja... 641 00:53:04,800 --> 00:53:07,600 Du har en trevlig bil. 642 00:53:07,800 --> 00:53:11,600 Och du är väluppfostrad, utanför sovrummet. 643 00:53:11,700 --> 00:53:13,600 Det är nog det. 644 00:53:13,700 --> 00:53:17,000 Och förresten så vet jag precis var Tyskland ligger. 645 00:53:17,400 --> 00:53:20,700 Frågan är om du hittar ditt eget arsle? 646 00:53:23,700 --> 00:53:27,600 Faktum är att jag vet exakt var mitt arsle är- 647 00:53:27,800 --> 00:53:30,200 -och hennes också, för den delen. 648 00:53:30,400 --> 00:53:32,700 Kom igen, Jones. Det var bara ett dumt skämt. 649 00:53:32,900 --> 00:53:34,700 Det var inte ett dugg roligt. 650 00:53:34,900 --> 00:53:37,200 - Berätta då. - Vad? 651 00:53:37,400 --> 00:53:39,500 Var ligger Tyskland? 652 00:53:39,600 --> 00:53:42,500 - Intill Frankrike. - Och...? 653 00:53:42,700 --> 00:53:45,600 Även Belgien och Polen- 654 00:53:45,900 --> 00:53:47,800 -och har en kust. 655 00:53:48,100 --> 00:53:50,000 Vilket hav? 656 00:53:56,800 --> 00:53:59,600 Förlåt, men hör här. 657 00:53:59,900 --> 00:54:01,800 Vi måste nog diskutera hans förslag. 658 00:54:01,900 --> 00:54:06,400 Jag ska till Thailand, Jones. Vill du inte bli min tjej-guide? 659 00:54:07,700 --> 00:54:10,600 - Thailand? - Då sätter han på dig med en gång. 660 00:54:10,800 --> 00:54:14,600 Det kommer att gå bra. Jag avvisar alla män. 661 00:54:14,900 --> 00:54:17,800 Och cigarretter... och kolhydrater. 662 00:54:17,900 --> 00:54:20,200 Vi kan inte låta dig åka. 663 00:54:20,300 --> 00:54:22,700 - Ensam. - Sluta nu, allihop! 664 00:54:22,900 --> 00:54:25,700 Jag är en vuxen, professionell kvinna- 665 00:54:25,900 --> 00:54:29,700 -och jag åker till Thailand helt ensam. 666 00:54:30,000 --> 00:54:33,900 - Tack så mycket. - Fan! 667 00:54:39,900 --> 00:54:41,800 Någon måste komma sist. 668 00:54:45,000 --> 00:54:46,900 Vi har inte platser ihop. 669 00:54:47,100 --> 00:54:49,000 Fan! 670 00:54:50,900 --> 00:54:55,500 Det är nog inte läge att bråka om det. 671 00:54:57,100 --> 00:54:58,900 Hej. 672 00:54:59,100 --> 00:55:01,000 Förlåt. 673 00:55:04,000 --> 00:55:05,900 Vad heter du? 674 00:55:05,900 --> 00:55:08,800 - Jag heter Clive. - Bridget. 675 00:55:26,000 --> 00:55:27,700 Underbart folk, thailändarna. 676 00:55:27,800 --> 00:55:31,700 Särskilt de unga kvinnorna, om du förstår vad jag menar? 677 00:55:34,100 --> 00:55:37,900 - Förlåt. - Fröken, kom med här. 678 00:55:38,000 --> 00:55:39,900 Vart ska vi? 679 00:55:41,100 --> 00:55:43,000 Det känns som i skolan. 680 00:55:43,100 --> 00:55:44,900 Det var inte mitt fel. 681 00:55:45,000 --> 00:55:47,400 Jag drack och det bara- 682 00:55:48,000 --> 00:55:50,200 -liksom rann över. 683 00:55:50,500 --> 00:55:54,700 Jag kunde inte tåla tanken om att du skulle sitta där bak i slumklass, Jones. 684 00:55:55,100 --> 00:55:58,900 Graham, du är den bäste stewarden jag träffat på. 685 00:55:59,100 --> 00:56:01,400 Och, om jag får tillägga, den smartaste. 686 00:56:06,100 --> 00:56:08,900 Jag trodde att du redan var där och förberedde. 687 00:56:09,200 --> 00:56:11,100 Nej, jösses. Jag hittar på under vägs. 688 00:56:11,200 --> 00:56:13,000 Nu har vi 13 timmars resa framför oss. 689 00:56:13,100 --> 00:56:15,300 Jag behöver lite underhållning. 690 00:56:16,200 --> 00:56:18,000 Berätta i detalj om ditt korgbollslag- 691 00:56:18,000 --> 00:56:21,000 -speciellt vad som hände i duscharna. 692 00:56:21,300 --> 00:56:24,900 Jag spelade inte korgboll eller gick i flickskola- 693 00:56:25,100 --> 00:56:28,100 -eller duschade. - Det stämmer ju inte. 694 00:56:28,600 --> 00:56:30,200 - Låt mig börja. - Nej! 695 00:56:30,400 --> 00:56:33,700 Om du tänker vara tråkig så fortsätter jag med mrs Danaware- 696 00:56:34,100 --> 00:56:37,500 -och det vet vi ju att hon gillar, snuskmajan. 697 00:57:08,300 --> 00:57:11,100 Anländer Bangkok, väldigt varmt. 698 00:57:11,600 --> 00:57:16,100 Äntligen kan jag börja med allvarligt journalistarbete. 699 00:57:17,200 --> 00:57:20,800 Thailand har länge attraherat resanden från hela jorden- 700 00:57:21,600 --> 00:57:24,900 -som söker andlig vägledning och kosmisk vila. 701 00:57:25,000 --> 00:57:29,900 I flera århundraden har västerlänningar oundvikligt dragits- 702 00:57:30,400 --> 00:57:34,100 -till några av Bangkoks äldsta helgedomar. 703 00:57:34,400 --> 00:57:37,400 Helt rätt, Bridget. Jag är inget undantag. 704 00:57:37,600 --> 00:57:42,800 Så fort jag kommer hit, dras jag omedelbart till det här. 705 00:57:43,400 --> 00:57:47,100 Ett lugnande tempel. 706 00:57:47,200 --> 00:57:51,200 Inget symboliserar Thailands sammansmältning mellan öst och väst- 707 00:57:51,600 --> 00:57:55,600 -mellan tradition och uppfinning, bättre än det här. 708 00:57:55,800 --> 00:57:57,800 Full kropp mot kroppsmassage. 709 00:58:00,300 --> 00:58:04,300 En fantastisk sak med Thailand är det traditionella köket. 710 00:58:04,800 --> 00:58:07,900 Jag ska få smaka en delikatess. 711 00:58:12,300 --> 00:58:14,200 Fy fan! Fy fan! 712 00:58:14,300 --> 00:58:18,100 Herregud! 713 00:58:28,300 --> 00:58:30,300 "Herregud!" 714 00:58:33,400 --> 00:58:35,400 Det där är Ku Pan Ji. 715 00:58:35,600 --> 00:58:39,600 Det har skrivits en berömt thailändsk dikt om det, som jag tror att du gillar. 716 00:58:39,900 --> 00:58:43,400 Den handlar om en elak prins som möter kärleken- 717 00:58:43,500 --> 00:58:47,700 -hos en vacker, och faktisk något överviktig, prinsessa. 718 00:58:48,100 --> 00:58:51,900 - Du luras! - Jag luras aldrig om poesi. 719 00:58:52,000 --> 00:58:53,900 "Åh, Suvana Mali"- 720 00:58:54,200 --> 00:58:56,400 "Varför förstår du inte att jag avgudar dig?" 721 00:58:56,900 --> 00:58:58,700 "Varför undviker och hånar du mig?" 722 00:58:59,200 --> 00:59:00,800 "Om du förkastar mig och lämnar mig"- 723 00:59:01,100 --> 00:59:03,400 -"hur kan jag då leva ännu en dag?" 724 00:59:06,100 --> 00:59:10,000 Och du trodde att allt jag visste om Thailand var flickor och pingisbollar? 725 00:59:10,400 --> 00:59:12,000 Du skulle aldrig ligga med honom? 726 00:59:12,200 --> 00:59:15,900 Nej, självklart inte. Absolut inte. 727 00:59:16,400 --> 00:59:18,400 Men han är smart. 728 00:59:18,600 --> 00:59:20,600 - Ja... - Och stilig. 729 00:59:20,700 --> 00:59:23,700 Men han är också vrickad och medelålders. 730 00:59:24,200 --> 00:59:26,000 Jo, men ingen är perfekt. 731 00:59:31,200 --> 00:59:33,400 Jag visste inte att du var upptagen. 732 00:59:37,200 --> 00:59:39,100 Han är ung nog att vara ditt barnbarn! 733 00:59:39,200 --> 00:59:41,100 Jag vet, är det inte fantastiskt? 734 00:59:44,200 --> 00:59:46,100 Kom, tjejer. 735 00:59:46,200 --> 00:59:48,500 Jag har något speciellt till lunch. 736 00:59:48,900 --> 00:59:54,200 Jag börjar tycka om Jed och han fixar god thailändsk mat. 737 00:59:55,200 --> 00:59:59,000 Vem kunde tro att omelett var något stort i Thailand? 738 00:59:59,300 --> 01:00:02,200 - Eller champinjoner, för den delen. - De är hallucinogena. 739 01:00:05,200 --> 01:00:08,100 Det är en hallucinogen champinjonomelett, eller hur? 740 01:00:08,200 --> 01:00:11,000 Det är hemskt! 741 01:00:11,200 --> 01:00:13,400 Det är inte alls roligt! 742 01:00:16,200 --> 01:00:18,100 Fast, tack och lov- 743 01:00:18,200 --> 01:00:22,100 -så verkar inte champinjonerna fungera. 744 01:00:30,300 --> 01:00:33,600 Allt har så underbara färger! 745 01:00:38,900 --> 01:00:41,200 Bridget, den vackra... 746 01:00:45,300 --> 01:00:47,600 Bridget Jones! 747 01:00:53,300 --> 01:00:54,300 Vänta? 748 01:00:54,400 --> 01:00:56,300 Bridget Jones? 749 01:00:56,600 --> 01:00:58,800 Vad är det som låter? 750 01:01:03,400 --> 01:01:06,300 Det är Daniel Cleaver. 751 01:01:06,500 --> 01:01:08,800 Så vacker han är! 752 01:01:12,500 --> 01:01:14,800 Jones, vad fan gör du? 753 01:01:18,400 --> 01:01:20,300 Du är underbar. 754 01:01:24,500 --> 01:01:26,400 Ja, här är jag. 755 01:01:28,600 --> 01:01:30,800 Du är ju helt knäpp? 756 01:01:39,600 --> 01:01:41,500 Jag är en ängel. 757 01:01:44,100 --> 01:01:47,400 Underbar, fantastisk sand! 758 01:01:49,500 --> 01:01:53,300 Jag vill vara naken. Naken som ett barn. 759 01:01:53,800 --> 01:01:56,500 Kom här, ängel. 760 01:01:59,500 --> 01:02:01,800 Mår du bra? 761 01:02:02,500 --> 01:02:04,400 Hur känns det? 762 01:02:04,600 --> 01:02:06,500 Jättegenerad. 763 01:02:06,700 --> 01:02:10,400 Var inte det, du är söt som drogad. Tacka bara ja i fortsättningen. 764 01:02:12,600 --> 01:02:16,400 Jag förstod aldrig varför du ville gå ut med mig. 765 01:02:16,600 --> 01:02:20,400 - Det var så osannolikt. - Kom igen, Jones. Herregud. 766 01:02:20,500 --> 01:02:22,400 Du är sexig, du fick mig att skratta. 767 01:02:22,700 --> 01:02:25,000 Åt dig, förstås, inte med dig. 768 01:02:25,900 --> 01:02:28,500 Och förresten så var du... 769 01:02:31,600 --> 01:02:35,400 ...det bästa ligg jag någonsin haft. 770 01:02:35,700 --> 01:02:37,600 Det bästa? 771 01:02:37,600 --> 01:02:39,900 Ja, förutom Simon Read då. 772 01:02:41,700 --> 01:02:45,500 Tänk om jag säger att du också var rätt bra? 773 01:02:46,600 --> 01:02:48,900 "Rätt bra"? 774 01:02:49,200 --> 01:02:51,300 Var jag bättre än Mark Darcy? 775 01:02:54,100 --> 01:02:57,500 Stämmer det att han alltid säger: "Ursäkta, men nu går det för mig"? 776 01:02:57,700 --> 01:03:01,500 - Vem har berättat det? - Det vet väl alla? 777 01:03:01,800 --> 01:03:03,600 Kom igen, Jones. 778 01:03:03,700 --> 01:03:06,500 Vem bryr sig om vem och varför? 779 01:03:08,400 --> 01:03:10,700 Vi kan väl säga- 780 01:03:10,800 --> 01:03:14,600 -att vi var totalt oförenliga. 781 01:03:16,700 --> 01:03:19,000 Jag har saknat dig. 782 01:03:20,900 --> 01:03:24,700 Finns det någon möjlighet att du någonsin skulle överväga- 783 01:03:24,800 --> 01:03:28,600 -att tänka på att lita på mig igen? 784 01:03:30,800 --> 01:03:32,700 Absolut inte. 785 01:03:40,800 --> 01:03:43,700 Då går jag hem till min lilla hydda. 786 01:03:43,800 --> 01:03:47,200 Tack så mycket, Daniel. Jag hade trevligt. 787 01:03:58,800 --> 01:04:02,600 Är det där stora Karlavagnen eller den lilla? 788 01:04:03,900 --> 01:04:05,800 Jag kan aldrig se skillnad. 789 01:04:05,900 --> 01:04:07,800 Helt klart den stora. 790 01:04:07,900 --> 01:04:10,800 Man ser inte den lilla så här nära ekvatorn. 791 01:04:10,900 --> 01:04:12,800 Nämen, snälla? 792 01:04:12,900 --> 01:04:15,800 - Du kan väl ingen astronomi? - Jo, det kan verkligen. 793 01:04:16,000 --> 01:04:17,900 Det är en passion. 794 01:04:20,000 --> 01:04:23,800 Om du gillar att titta på stjärnorna- 795 01:04:23,900 --> 01:04:27,700 -måste jag säga att utsikten från min balkong är fantastisk. 796 01:04:28,900 --> 01:04:31,700 Du kanske vill komma upp och titta? 797 01:04:32,000 --> 01:04:34,100 Jag tror inte det. 798 01:04:35,000 --> 01:04:36,900 Ser du där? 799 01:04:40,900 --> 01:04:42,800 Det är Orions Bälte. 800 01:04:42,900 --> 01:04:48,400 Bredvid den är en sexig liten stjärnbild som heter Ursus Jungfru. 801 01:04:49,000 --> 01:04:52,800 Hon har varit väldigt stygg och har försökt knyta upp Orions bälte. 802 01:04:53,900 --> 01:04:55,800 Då så... 803 01:04:55,900 --> 01:04:57,800 Den där då? 804 01:04:59,000 --> 01:05:02,200 Ja, det är en väldigt berömd stjärna. 805 01:05:03,200 --> 01:05:06,900 Alldeles intill... 806 01:05:07,100 --> 01:05:11,600 ...någon annan jäkla stjärna som har funnit där utan att någon har brytt sig. 807 01:05:12,100 --> 01:05:15,900 Har men sett en stjärna, har man sett dem alla. 808 01:05:19,100 --> 01:05:21,400 Fast det är annorlunda med flickor. 809 01:05:23,100 --> 01:05:26,400 Vissa flickor är speciella. 810 01:05:28,200 --> 01:05:30,000 Är de? 811 01:05:30,200 --> 01:05:32,500 Det tror jag. 812 01:05:43,200 --> 01:05:47,000 Vad är det för makt du har över mig, Jones? 813 01:05:56,100 --> 01:05:58,400 Hur går det med din terapi? 814 01:06:00,300 --> 01:06:04,000 Jag tror att terapin är du. 815 01:06:33,200 --> 01:06:36,100 Gud, jag hoppas att du har de där enorma trosorna på dig. 816 01:06:36,200 --> 01:06:38,100 Snälla! 817 01:06:38,200 --> 01:06:41,100 Snälla, ha på dig de enorma trosorna! 818 01:06:41,400 --> 01:06:43,200 Snälla! 819 01:06:43,300 --> 01:06:46,100 Mina gamla vänner. 820 01:06:46,400 --> 01:06:48,300 Pappa har kommit hem. 821 01:06:48,300 --> 01:06:52,100 Har ni saknat mig? För pappa har saknat er. 822 01:06:52,300 --> 01:06:54,600 Vänta... 823 01:06:56,500 --> 01:06:58,500 Förlåt. 824 01:06:58,700 --> 01:07:02,700 Kan jag få en minut? Bara en minut... 825 01:07:11,500 --> 01:07:15,300 Herregud, herregud! 826 01:07:34,400 --> 01:07:36,800 Mår du bra? 827 01:07:37,100 --> 01:07:39,400 Javisst. 828 01:07:39,500 --> 01:07:41,800 Jag är bara lite nervös. 829 01:07:42,500 --> 01:07:46,300 Om jag stannar hos dig i natt- 830 01:07:46,500 --> 01:07:50,300 -då är det definitivt slut på något- 831 01:07:50,500 --> 01:07:52,300 -viktigt med någon. 832 01:07:52,500 --> 01:07:55,400 Fast det är antagligen redan slut. 833 01:07:55,500 --> 01:07:58,300 Bridge, Bridge... 834 01:07:58,600 --> 01:08:00,900 Förtjänar inte alla en andra chans? 835 01:08:10,500 --> 01:08:12,400 Utom Hitler. 836 01:08:14,500 --> 01:08:18,000 Ja, han var väldigt, väldigt stygg. 837 01:08:24,600 --> 01:08:26,400 Vad? 838 01:08:26,600 --> 01:08:28,900 Kom tillbaka senare, tack! 839 01:08:32,500 --> 01:08:35,300 Bridget, det är inget. Låt det vara! 840 01:08:37,800 --> 01:08:40,100 Vad får det lov att vara? 841 01:08:41,200 --> 01:08:43,100 Beställa vad då? 842 01:08:44,700 --> 01:08:46,700 Mig! 843 01:08:51,600 --> 01:08:55,500 Nej, nu räcker det! Det har varit sådana här missförstånd hela veckan. 844 01:08:55,700 --> 01:09:00,000 Ni är väl mr Cleaver? Då var ni med Maria igår. 845 01:09:00,700 --> 01:09:03,000 Hon sa att du var stor. 846 01:09:14,600 --> 01:09:17,000 Jag är med på det om du är. 847 01:09:17,100 --> 01:09:19,200 Nej, det var dumt. 848 01:09:19,400 --> 01:09:24,400 Låt det inte ett snedsprång förstöra något som skulle bli fantastiskt. 849 01:09:24,700 --> 01:09:27,100 Jag vill inte bara ha ett ligg. 850 01:09:27,300 --> 01:09:29,600 Inte jag heller, du har helt rätt. 851 01:09:29,700 --> 01:09:31,700 Du vill ha en helg med sex och jag vill ha... 852 01:09:31,800 --> 01:09:36,000 ...mer. Precis som du känner jag att jag kan ändra mig. 853 01:09:36,400 --> 01:09:39,700 Jag måste ändra mig. Jag kan inte fatta att jag gick på det igen. 854 01:09:39,800 --> 01:09:41,700 Daniel. 855 01:09:41,800 --> 01:09:45,600 Jag tycker verkligen att du borde sätta på dig själv! 856 01:09:46,500 --> 01:09:49,900 Eller henne, men definitivt inte mig! 857 01:09:56,800 --> 01:10:00,100 Tänk att han hittade på det där med sexterapin. 858 01:10:00,400 --> 01:10:04,600 Det kvittar, jag har äntligen lärt mig något och det var nyttigt. 859 01:10:05,900 --> 01:10:07,800 - Fan! - Vad? 860 01:10:07,900 --> 01:10:09,800 Det finns ingen jäkla plats i resväskan. 861 01:10:09,900 --> 01:10:12,800 Ge mig något. 862 01:10:12,900 --> 01:10:14,800 Bra. 863 01:10:14,900 --> 01:10:16,800 Vad sjutton är det här? 864 01:10:16,900 --> 01:10:19,700 Det är skål formad som en orm. 865 01:10:20,000 --> 01:10:22,800 Jed gav mig den. 866 01:10:22,900 --> 01:10:25,200 Så romantiskt. 867 01:10:25,900 --> 01:10:30,400 Jag tror att i allas liv finns det en viss mängd skit. 868 01:10:31,500 --> 01:10:35,400 Och det senaste året har det mesta gått åt helvete. 869 01:10:35,900 --> 01:10:40,600 Matematiskt sett borde det vara dags för något bra. 870 01:10:41,800 --> 01:10:43,700 - Som vad då? - Tja... 871 01:10:44,000 --> 01:10:48,300 Kanske Mark släpper Rebecca och står utanför min dörr. 872 01:10:48,900 --> 01:10:50,800 Och faller på knä- 873 01:10:51,000 --> 01:10:54,700 -troligen iförd en våt vit tröja och ber mig komma tillbaka. 874 01:10:59,600 --> 01:11:02,900 Ja, jag är helt säker på- 875 01:11:03,000 --> 01:11:05,600 -att det bara ligger gott framför mig. 876 01:11:08,900 --> 01:11:11,200 Så söt den är! 877 01:11:13,000 --> 01:11:15,300 Den blev visst lite uppspelt. 878 01:11:22,000 --> 01:11:24,900 - Bridget? - Det är bara ett missförstånd. 879 01:11:25,000 --> 01:11:28,400 - Håll planet. - Håll planet? 880 01:11:29,100 --> 01:11:31,000 Ursäkta! 881 01:11:44,200 --> 01:11:46,100 Den är inte min. 882 01:11:46,200 --> 01:11:48,000 Är de dina? 883 01:11:48,200 --> 01:11:50,400 Ja, men de är inte mina favoriter. 884 01:12:04,200 --> 01:12:08,000 Jag är faktisk engelsk och en prisbelönt journalist. 885 01:12:09,200 --> 01:12:13,000 Kanske inte prisbelönt, men jag har varit på många prisutdelningar. 886 01:12:22,200 --> 01:12:24,100 Hej! 887 01:12:24,200 --> 01:12:26,500 Bridget Jones. 888 01:12:28,200 --> 01:12:30,500 Trevligt att träffas. 889 01:12:32,200 --> 01:12:36,400 Fasen, jag hoppas att de har talat om det för den brittiska ambassadören. 890 01:12:37,200 --> 01:12:39,100 Det är klart att Shazzer har slagit larm. 891 01:12:40,000 --> 01:12:43,100 De kanske tog Shazzer också? 892 01:12:50,200 --> 01:12:53,100 Herregud, 28 timmar. 893 01:12:53,300 --> 01:12:56,100 Hur mycket längre tid? 894 01:12:56,400 --> 01:12:58,300 Jones, Bridget Jones, kom nu. 895 01:13:07,700 --> 01:13:11,200 Charlie Parker-Knowles, assisterande konsul. 896 01:13:11,400 --> 01:13:13,700 Tack och lov att ni är här. 897 01:13:17,300 --> 01:13:20,200 Jag har inget att göra med det. 898 01:13:20,300 --> 01:13:22,200 Jed måste ha planerat alltihop. 899 01:13:22,400 --> 01:13:26,200 Det var därför han snärjde Shazzer, som är mycket äldre än han. 900 01:13:27,400 --> 01:13:30,500 Ja, han låter som en skrämmande skit. 901 01:13:32,300 --> 01:13:36,200 Problemet är att alla som blir tagna har exakt samma historia. 902 01:13:37,500 --> 01:13:41,300 Om vi inte hittar den här Jed och får ett fullständigt erkännande- 903 01:13:42,500 --> 01:13:44,400 -har du problem. 904 01:13:44,500 --> 01:13:46,400 Hur mycket problem? 905 01:13:46,500 --> 01:13:49,400 Någonstans mellan 15 och 20 år. 906 01:13:49,500 --> 01:13:51,300 15 år? 907 01:13:51,600 --> 01:13:53,500 Kanske tio om vi har tur. 908 01:13:53,600 --> 01:13:57,100 Tio år, här? 909 01:14:09,800 --> 01:14:12,400 Mycket svart. 910 01:14:12,500 --> 01:14:16,300 Hela livet har jag haft känslan av att något hemskt skulle hända. 911 01:14:17,500 --> 01:14:19,800 Nu har det hänt. 912 01:14:21,300 --> 01:14:25,400 - Bishit, eller hur? - Bridget. 913 01:14:25,700 --> 01:14:29,200 Jag heter Pra Ho och du är min vän? 914 01:14:36,600 --> 01:14:39,800 - Vad gör du? - En BH? Får jag låna? 915 01:14:40,200 --> 01:14:42,200 En dag, två cigarretter? 916 01:14:44,400 --> 01:14:46,400 Jag ska tänka på saken. 917 01:14:47,500 --> 01:14:50,300 Jag hade egentligen tänkt sluta- 918 01:14:50,700 --> 01:14:54,500 -men det var innan jag blev arresterad och slängd i ett thailändskt fängelse- 919 01:14:54,600 --> 01:14:56,500 -i 10 till 15 år. 920 01:14:56,900 --> 01:14:59,500 Förutsättningar ändras. 921 01:15:00,700 --> 01:15:04,500 Nej, det är verkligen "touched"- 922 01:15:04,800 --> 01:15:09,300 -"like a virgin"... "touched for the very first time". 923 01:15:09,600 --> 01:15:13,400 - Nej, du har fel. - Nej. 924 01:15:20,700 --> 01:15:23,500 Tio år av det här? 925 01:15:23,700 --> 01:15:25,700 Det räcker! 926 01:15:25,900 --> 01:15:29,800 Om ni måste göra det, så gör det rätt! 927 01:15:30,700 --> 01:15:35,600 Madonna är inget annat än en perfektionist. 928 01:15:35,900 --> 01:15:40,500 5, 6, 7, 8. 929 01:16:00,900 --> 01:16:04,700 Kära mamma och pappa. Jag saknar er mycket. 930 01:16:05,000 --> 01:16:07,200 Snälla, skriv så fort ni kan. 931 01:16:09,900 --> 01:16:12,200 Jag känner mig rätt nere. 932 01:16:13,500 --> 01:16:15,400 Bridget Jones! 933 01:16:18,900 --> 01:16:21,600 In där, du har fem minuter på dig! 934 01:16:30,900 --> 01:16:32,900 Mark? 935 01:16:37,200 --> 01:16:39,200 Mår du bra? 936 01:16:40,600 --> 01:16:43,000 Utmärkt! 937 01:16:49,300 --> 01:16:52,200 Och är skiträdd! 938 01:16:53,100 --> 01:16:55,700 Men du vet, käck. 939 01:16:56,800 --> 01:16:58,700 Tänk att du har kommit ända hit! 940 01:16:59,000 --> 01:17:03,500 Det har jag inte. Jag var ändå här, när jag hörde vad som hänt. 941 01:17:05,400 --> 01:17:07,900 Jag har inte gjort något fel, jag lovar. 942 01:17:08,100 --> 01:17:10,400 Allt är ett stort misstag. 943 01:17:10,900 --> 01:17:12,700 Ja, det är det säkert. 944 01:17:13,000 --> 01:17:15,900 Jag har alla papper här, och jag tror att vi kan lösa det. 945 01:17:16,000 --> 01:17:18,400 Jag tänker på dig hela tiden. 946 01:17:19,000 --> 01:17:20,900 Jag är så ledsen! 947 01:17:21,000 --> 01:17:24,900 Jag är så ledsen för allt som hände mellan oss. 948 01:17:25,200 --> 01:17:27,100 Ja. 949 01:17:28,000 --> 01:17:31,800 Vi har inte mycket tid och du måste identifiera en person. 950 01:17:32,000 --> 01:17:36,800 Är det mannen du åt svamp med innan du tillbringade natten med Cleaver? 951 01:17:38,400 --> 01:17:40,800 Ja, det är han. 952 01:17:41,000 --> 01:17:42,600 Men du ska veta... 953 01:17:42,700 --> 01:17:45,200 Är det samme man som gav dig ormen som innehöll droger? 954 01:17:45,400 --> 01:17:49,800 Ja, det är han. Men det var Shazzers orm, inte min. 955 01:17:50,100 --> 01:17:51,900 Och vad gäller det med Daniel Cleaver... 956 01:17:52,000 --> 01:17:55,500 Ditt sexliv hör inte hit. 957 01:18:06,700 --> 01:18:08,700 Har de behandlat dig illa? 958 01:18:09,800 --> 01:18:11,700 Nej... 959 01:18:14,300 --> 01:18:17,100 Toaletternas standard är under all kritik... 960 01:18:17,300 --> 01:18:19,200 Ja, det underlättar... 961 01:18:22,600 --> 01:18:25,000 De går med på att lägga ner åtalet mot dig- 962 01:18:25,200 --> 01:18:28,600 -vilket är väldigt generöst med tanke på omständigheterna. 963 01:18:29,800 --> 01:18:32,500 Du kommer att vara ute inom en vecka. 964 01:18:45,400 --> 01:18:47,300 Adjö. 965 01:18:51,800 --> 01:18:53,700 Mark? 966 01:19:03,900 --> 01:19:05,800 Tack. 967 01:19:06,400 --> 01:19:08,200 Det var så lite så. 968 01:19:08,300 --> 01:19:12,200 Jag är bara budbärare. Ordern kom uppifrån. 969 01:19:12,400 --> 01:19:16,200 Lycka till. Jag är glad att jag kunde hjälpa till. 970 01:19:38,400 --> 01:19:40,400 Vad hände? 971 01:19:43,500 --> 01:19:47,200 - Bridget, hur kan det här hända? - De behåller dig? 972 01:19:47,400 --> 01:19:50,200 - Du är ju oskyldig! - De lurar oss alltid! 973 01:19:50,500 --> 01:19:53,300 Nej, nej, det är bra alltihop. 974 01:19:53,500 --> 01:19:56,400 De lägger ner åtalet och släpper mig. 975 01:19:56,500 --> 01:19:58,400 Det är ju goda nyheter. 976 01:19:58,500 --> 01:20:00,800 Vad är då fel? 977 01:20:01,600 --> 01:20:07,200 Mark Darcy älskar mig helt klart inte längre. 978 01:20:10,700 --> 01:20:12,600 Men det var jag som dumpade honom. 979 01:20:12,600 --> 01:20:15,000 Gjorde han dig illa? 980 01:20:15,100 --> 01:20:17,400 Ja, det gjorde han. 981 01:20:17,500 --> 01:20:19,400 Min pojkvän gjorde mig också illa. 982 01:20:19,700 --> 01:20:22,100 - Min med. - Min med. 983 01:20:23,700 --> 01:20:26,500 Du tror att du hittat den rätte- 984 01:20:26,600 --> 01:20:30,500 -men då upptäcker du alla hans fel och han upptäcker alla dina fel. 985 01:20:31,600 --> 01:20:37,500 - Och då faller allt isär. - Jo, tack. Min pojkvän verkade rar. 986 01:20:38,300 --> 01:20:40,200 Sedan började han slå mig. 987 01:20:41,700 --> 01:20:43,500 Han tvingade mig att gå på gatan. 988 01:20:43,700 --> 01:20:46,600 Min pojkvän säger att han älskar mig, men han arbetar aldrig. 989 01:20:46,800 --> 01:20:51,400 Han tvingade mig att jobba 24 timmar per dygn och ta heroin. 990 01:20:51,800 --> 01:20:55,500 Du då, Bridget? Var din pojkvän lika illa? 991 01:21:00,400 --> 01:21:03,600 Han ställde inte upp för mig på en advokatmiddag. 992 01:21:03,800 --> 01:21:07,600 Och sedan vek han sina... 993 01:21:11,700 --> 01:21:15,500 Samma saker, egentligen. Han slog mig och tvingade mig att ta droger. 994 01:21:16,100 --> 01:21:18,400 Han stal alla mina pengar. 995 01:21:19,300 --> 01:21:23,400 Herregud så dum jag har varit! 996 01:21:29,300 --> 01:21:31,200 Bridget? 997 01:21:32,600 --> 01:21:35,500 Lite avresepresenter, inget märkvärdigt. 998 01:21:59,900 --> 01:22:03,900 Vill du ha något trevligt på väggen, kan du köpa sämre än John Carren. 999 01:22:04,500 --> 01:22:07,000 Han är en av de få konstnärer som faktisk kan måla. 1000 01:22:07,800 --> 01:22:10,800 Han har oftast något intressant på gång. 1001 01:22:11,000 --> 01:22:14,300 Fast det är hög pervo-kvot. 1002 01:22:14,500 --> 01:22:17,000 - Såg du henne? - Bryt! 1003 01:22:17,500 --> 01:22:20,200 Förlåt, allihop. Det är min förföljare. 1004 01:22:21,100 --> 01:22:23,900 Stick, Darcy! Somliga har jobb att utföra! 1005 01:22:24,100 --> 01:22:27,800 Såg du henne omringad av poliser och hundar? 1006 01:22:28,100 --> 01:22:31,900 Kom igen nu. Hon är en stor flicka. Hon kan ta hand om sig själv. 1007 01:22:32,200 --> 01:22:36,000 Jag tänker bara fråga en gång till. Såg du henne? 1008 01:22:36,100 --> 01:22:38,900 Vad menar du med det? Du är inte i domstolen nu! 1009 01:22:39,100 --> 01:22:41,300 Jag tolkar det som ett "ja". 1010 01:22:42,000 --> 01:22:44,300 Ja, jag såg henne. 1011 01:22:44,900 --> 01:22:48,000 Jag trodde att hon smugglade snäckskal eller något. 1012 01:22:51,500 --> 01:22:54,000 Följ med utanför, är du snäll. 1013 01:22:54,100 --> 01:22:56,000 Nej, det är inte möjligt? 1014 01:22:56,200 --> 01:22:59,900 Darcy, vet du vilket århundrade vi lever i? 1015 01:23:00,200 --> 01:23:04,000 Följer du med ut eller ska jag släpa ut dig? 1016 01:23:04,100 --> 01:23:06,000 Du får nog släpa mig. 1017 01:23:46,200 --> 01:23:48,100 Du åker du i, Cleaver! 1018 01:23:49,900 --> 01:23:51,800 I så fall åker du också i. 1019 01:24:01,200 --> 01:24:05,100 Vad tänker du göra nu? Dränka mig i 40 centimeter vatten? 1020 01:24:05,500 --> 01:24:07,400 Ja! 1021 01:24:14,700 --> 01:24:16,700 Sluta, sluta! 1022 01:24:16,800 --> 01:24:18,700 Lyssna! 1023 01:24:19,400 --> 01:24:22,300 Jag lämnade henne på flygplatsen och det skulle jag inte ha gjort. 1024 01:24:22,400 --> 01:24:25,300 Men hon träffade Jed själv- 1025 01:24:25,500 --> 01:24:27,800 -och jag förförde henne inte. 1026 01:24:29,500 --> 01:24:31,400 Gjorde du inte? 1027 01:24:31,500 --> 01:24:34,400 Det är något fel på henne, hon har blivit frigid. 1028 01:24:34,500 --> 01:24:37,300 Jag tillbringade natten med en vacker thailändska. 1029 01:24:37,500 --> 01:24:40,400 Som sedermera visade sig vara en thailändsk pojke. 1030 01:24:40,500 --> 01:24:42,400 Är du nöjd? 1031 01:24:44,600 --> 01:24:48,300 Ja. Tack. 1032 01:24:53,200 --> 01:24:55,200 Vet du en sak? 1033 01:24:55,500 --> 01:24:59,300 Om du är så besatt att Bridget Jones, varför gifter du dig inte med henne? 1034 01:25:01,600 --> 01:25:05,400 För då skulle hon definitivt sätta på mig. 1035 01:25:19,500 --> 01:25:21,400 Hur överlevde du? 1036 01:25:21,700 --> 01:25:25,500 Har man varit singeltjej i London, så klarar man sig. 1037 01:25:28,600 --> 01:25:31,500 Förlåt att jag inte har skrivit, jag har varit så upptagen. 1038 01:25:31,600 --> 01:25:34,000 Raring! Du ser förtjusande ut! 1039 01:25:38,400 --> 01:25:40,300 Det är skönt att vara hemma. 1040 01:25:40,300 --> 01:25:44,300 - Cigarrett? - Nej, tack. Jag har slutat igen. 1041 01:25:44,500 --> 01:25:50,000 Jag tröstar mig med att mina dödar mig innan allt blir värre. 1042 01:25:58,700 --> 01:26:02,500 Darcys ringde och sa att de var glada att du var ute. 1043 01:26:02,700 --> 01:26:06,400 Jag trodde att Mark skulle vara här och ta emot dig. 1044 01:26:06,800 --> 01:26:08,600 Kom ihåg att vi har ju gjort slut. 1045 01:26:08,800 --> 01:26:10,700 Så det finns inget hopp? 1046 01:26:10,800 --> 01:26:12,600 Inget hopp där. 1047 01:26:12,700 --> 01:26:17,900 Men tro mig, nästa gång ska det inte bli skit. 1048 01:26:18,800 --> 01:26:21,700 - Tänk på ditt språk! - Förlåt. 1049 01:26:21,800 --> 01:26:26,800 Nästa gång ska det inte bli skit, mamma. 1050 01:27:36,400 --> 01:27:38,100 Överraskning! 1051 01:27:41,000 --> 01:27:42,900 Hur är det? 1052 01:27:43,000 --> 01:27:46,300 Bridget, jag är så ledsen! 1053 01:27:48,000 --> 01:27:49,900 Det är okej. 1054 01:27:55,100 --> 01:27:57,000 Tack gode gud för Mark Darcy. 1055 01:27:57,000 --> 01:28:00,800 Han må vara en tråkmåns, men han gjorde mirakel. 1056 01:28:02,200 --> 01:28:04,100 Det var en liten överdrift. 1057 01:28:05,100 --> 01:28:07,700 Han verkar snarare vara boven i dramat. 1058 01:28:07,900 --> 01:28:12,800 Han är människorättsadvokat men han såg till att någon annan fick ut mig. 1059 01:28:13,200 --> 01:28:15,300 Han var bara budbärare. 1060 01:28:16,200 --> 01:28:18,000 Vem har sagt det? 1061 01:28:18,200 --> 01:28:21,100 Det gjorde han. Jag har det från källan. 1062 01:28:22,100 --> 01:28:25,200 Då var källan inte helt ärlig. 1063 01:28:25,700 --> 01:28:28,000 Jag ringde Mark så fort jag kom till London. 1064 01:28:28,200 --> 01:28:32,800 Vi åkte till hans kontor och snart hade han väck både ministrar och MI5. 1065 01:28:33,200 --> 01:28:35,500 Men ingen kunde hitta Jed. 1066 01:28:36,300 --> 01:28:40,100 - Så Mark flög till Interpol... - De hittade Jed i Dubai. 1067 01:28:40,300 --> 01:28:43,100 Men de utvisar inte folk därifrån. 1068 01:28:43,300 --> 01:28:46,200 Så Mark fick ringa inrikesministern som ringde upp ambassadören... 1069 01:28:46,300 --> 01:28:50,100 I Riad och sedan flög Mark till Dubai, där han identifierade Jed- 1070 01:28:50,800 --> 01:28:52,700 -som blev utvisad till... 1071 01:28:52,800 --> 01:28:55,700 Saudiarabien, där Mark väntade på honom med polis. 1072 01:28:56,000 --> 01:28:59,200 Jed blev arresterad och återförd till England. 1073 01:28:59,400 --> 01:29:03,200 Sedan flög Mark till Bangkok för att vara säker på att de skulle släppa dig. 1074 01:29:10,400 --> 01:29:14,300 Han var bara arg för det med Daniel Cleaver. 1075 01:29:15,900 --> 01:29:17,800 Han måste älska mig fortfarande! 1076 01:29:18,000 --> 01:29:21,000 - Visst fan måste han? - Taxi? 1077 01:29:22,400 --> 01:29:24,300 Ja, tack. 1078 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 Jag hade glömt dig. 1079 01:30:04,600 --> 01:30:06,500 Jag ville bara... 1080 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 ...säga något till Mark. 1081 01:30:09,600 --> 01:30:11,700 Han är på kontoret. Vill du komma in? 1082 01:30:13,100 --> 01:30:16,000 Nej. Nej, det tror jag inte jag vill. 1083 01:30:17,500 --> 01:30:20,600 Jag hoppas verkligen att ni blir lyckliga tillsammans. 1084 01:30:21,300 --> 01:30:22,500 Ursäkta? 1085 01:30:22,600 --> 01:30:26,700 Du och Mark. Jag hoppas att ni blir väldigt lyckliga tillsammans. 1086 01:30:27,100 --> 01:30:29,500 Nej, nej, Bridget, lyssna! 1087 01:30:29,600 --> 01:30:31,900 Du har helt missförstått. 1088 01:30:32,600 --> 01:30:34,500 Jag är inte kär i honom. 1089 01:30:34,600 --> 01:30:36,100 Hur skulle jag kunna vara det- 1090 01:30:36,400 --> 01:30:39,700 -när jag är jättekär i någon annan? 1091 01:30:41,700 --> 01:30:43,600 Någon annan? 1092 01:30:43,800 --> 01:30:45,700 Dig, Bridget! 1093 01:30:45,700 --> 01:30:47,600 Mig? 1094 01:30:47,700 --> 01:30:50,900 Ända sedan jag såg dig med rufsigt hår den kvällen- 1095 01:30:51,300 --> 01:30:54,000 -och halva trädgården i håret... 1096 01:30:54,200 --> 01:30:57,600 Jag försökte dölja det, men varje gång jag ser dig... 1097 01:30:57,800 --> 01:31:00,600 ...skiner jag upp! 1098 01:31:00,700 --> 01:31:02,600 Jag trodde bara att du... 1099 01:31:02,800 --> 01:31:04,900 ...du vet...ljög. 1100 01:31:05,900 --> 01:31:07,600 Var varje blick jag gav dig en lögn? 1101 01:31:07,600 --> 01:31:09,200 Jag har sett fram emot att träffa dig. 1102 01:31:09,300 --> 01:31:11,200 Underbart att ses, Bridget. 1103 01:31:31,100 --> 01:31:33,000 Tack så mycket! 1104 01:31:34,900 --> 01:31:37,300 Det var trevligt. 1105 01:31:37,400 --> 01:31:39,300 Riktigt trevligt. 1106 01:31:39,700 --> 01:31:42,500 Fast jag är rädd att jag fortfarande gillar män i allmänhet- 1107 01:31:42,700 --> 01:31:45,000 -och Mark Darcy i synnerhet. 1108 01:31:46,900 --> 01:31:48,800 Jag förstår. 1109 01:31:49,900 --> 01:31:53,700 Om jag någonsin beslutar mig för att... 1110 01:31:54,500 --> 01:31:57,400 ...du vet, testa andra sidan... 1111 01:31:59,500 --> 01:32:02,600 Då finns det ingen annan, bara du! 1112 01:32:10,600 --> 01:32:13,900 - Hej, Giles! - Hej, Bridget. 1113 01:32:28,000 --> 01:32:31,700 Domstolsbyggnaden, så fort du kan. 1114 01:32:36,000 --> 01:32:38,300 Vad tycker du om den här kavajen? 1115 01:32:39,100 --> 01:32:41,900 - Mycket trevlig. - Helt ärlig, vad tycker du om- 1116 01:32:42,000 --> 01:32:44,200 -kombinationen kavaj och byxor? 1117 01:32:44,900 --> 01:32:48,700 - En katastrof. - Kan vi ta en liten omväg? 1118 01:32:50,300 --> 01:32:53,400 Jag är tillbaka om två sekunder! 1119 01:33:59,800 --> 01:34:04,000 - Du ser fantastisk ut! - Tack, det är väldigt viktigt just nu. 1120 01:34:13,100 --> 01:34:17,200 Det kvittar, det handlar inte om utseendet. 1121 01:34:19,000 --> 01:34:20,900 Jo, jag sa just det. 1122 01:34:23,400 --> 01:34:26,500 Ursäkta, jag söker mr Darcy. 1123 01:34:26,900 --> 01:34:30,300 Ditåt, nerför korridoren och till vänster. 1124 01:34:30,500 --> 01:34:34,300 Tack så mycket. 1125 01:34:52,900 --> 01:34:56,700 Jag älskar dig, har alltid gjort det och kommer alltid att göra det. 1126 01:35:01,000 --> 01:35:06,400 Jag älskar inte dig, har aldrig gjort och kommer aldrig att göra det. 1127 01:35:06,700 --> 01:35:08,600 Förlåt. 1128 01:35:17,600 --> 01:35:19,500 Kom in! 1129 01:35:25,200 --> 01:35:27,100 Hej, Bridget. 1130 01:35:28,000 --> 01:35:29,900 Hej, Mark. 1131 01:35:32,700 --> 01:35:35,100 Förlåt om jag stör. 1132 01:35:37,700 --> 01:35:38,600 Ja, lite... 1133 01:35:38,700 --> 01:35:41,700 Jag sätter mig därute och väntar. 1134 01:35:42,100 --> 01:35:45,900 Nej, nej. Säg vad ni ville säga, unga dam. 1135 01:35:47,700 --> 01:35:51,300 Mr Santiago är Perus handelsminister- 1136 01:35:51,700 --> 01:35:54,000 -och mr Hernandez är hans viceminister. 1137 01:35:56,800 --> 01:35:58,700 Hej. 1138 01:35:59,700 --> 01:36:02,700 Hej, hej, hej. 1139 01:36:05,900 --> 01:36:08,600 Vad kan vi göra för er, unga dam? 1140 01:36:09,800 --> 01:36:11,700 Jo... 1141 01:36:14,800 --> 01:36:17,600 Jag ville bara säga till mr Darcy- 1142 01:36:17,800 --> 01:36:23,400 -att jag fått reda på vilket fantastiskt arbeta han lagt- 1143 01:36:23,900 --> 01:36:26,800 -på att få mig ur fängelset. 1144 01:36:27,800 --> 01:36:30,700 Ett litet, litet missförstånd- 1145 01:36:30,800 --> 01:36:34,300 -med en väldigt massa kokain. 1146 01:36:34,800 --> 01:36:37,600 Jag ville också säga- 1147 01:36:37,900 --> 01:36:41,700 -efter att jag upptäckt att hans flickvän faktisk är lesbisk- 1148 01:36:44,800 --> 01:36:47,100 -att jag älskar honom. 1149 01:36:49,800 --> 01:36:51,700 Har alltid gjort det. 1150 01:36:52,000 --> 01:36:53,900 Kommer alltid att göra det. 1151 01:36:54,600 --> 01:36:56,400 Och att jag är... 1152 01:36:57,700 --> 01:36:59,600 ...du vet... 1153 01:37:00,200 --> 01:37:02,100 ...tillgänglig för träffar... 1154 01:37:02,500 --> 01:37:05,500 ...om det skulle passa. 1155 01:37:10,000 --> 01:37:13,600 Så din flickvän är lesbisk? 1156 01:37:14,600 --> 01:37:18,200 Ursäktar ni oss ett ögonblick? 1157 01:37:18,400 --> 01:37:20,300 Jag tror att vi borde... 1158 01:37:39,000 --> 01:37:43,000 Bridget, det var inte det mest romantiska frieri jag har hört. 1159 01:37:44,100 --> 01:37:46,000 Det kanske är romantiskt? 1160 01:37:46,100 --> 01:37:48,000 För att det inte är. 1161 01:37:48,800 --> 01:37:52,800 Jag vet att det inte var musik i bakgrunden och det snöar inte. 1162 01:37:53,200 --> 01:37:55,500 Men det betyder inte- 1163 01:37:55,700 --> 01:37:59,700 -att det inte verkligen kan vara något. 1164 01:38:01,200 --> 01:38:03,100 Du har rätt. 1165 01:38:05,000 --> 01:38:08,000 Det finns faktisk en fråga som jag har velat ställa. 1166 01:38:08,300 --> 01:38:12,100 Visst, så länge det inte är "vill du gifta dig med mig?" 1167 01:38:18,600 --> 01:38:20,200 Herregud... 1168 01:38:20,300 --> 01:38:22,200 Det är "vill du gifta dig med mig"? 1169 01:38:22,300 --> 01:38:24,100 Nu kan jag inte fråga, du förstörde det. 1170 01:38:24,300 --> 01:38:26,100 Är det "vill du gifta dig med mig"? 1171 01:38:26,300 --> 01:38:28,200 Bridget, ögonblicket försvann. 1172 01:38:28,500 --> 01:38:30,400 Nej, nej, vänta! 1173 01:38:32,300 --> 01:38:35,100 - Börja om! - Nej. 1174 01:38:35,300 --> 01:38:38,200 - Börja om! - Nej, jag tänker inte... 1175 01:38:38,300 --> 01:38:41,300 Vi har just kommit ut i korridoren. 1176 01:38:41,600 --> 01:38:43,900 Du säger: "jag har en fråga att ställa". 1177 01:38:44,000 --> 01:38:46,100 Och jag säger ingenting! 1178 01:38:55,400 --> 01:38:57,700 Då säger du...? 1179 01:39:05,100 --> 01:39:08,900 Bridget Jones, vill du gifta dig med mig? 1180 01:39:29,900 --> 01:39:33,500 Kära vänner, vi har samlats denna dag- 1181 01:39:33,700 --> 01:39:35,600 -för att förena detta par. 1182 01:39:36,600 --> 01:39:40,400 Bekräftar ni er kärlek till varandra? 1183 01:39:40,700 --> 01:39:42,600 Det gör jag, igen. 1184 01:39:43,900 --> 01:39:45,500 Och Collin? 1185 01:39:45,600 --> 01:39:49,400 Det gör jag, igen...också. 1186 01:39:49,600 --> 01:39:53,400 Givetvis. 1187 01:40:00,600 --> 01:40:04,200 31:e december. Summering av året. 1188 01:40:04,500 --> 01:40:08,500 Fängelsedagar: en. Lesbiska kyssar: en. 1189 01:40:09,600 --> 01:40:11,500 Viktminskning: minus ett. 1190 01:40:11,600 --> 01:40:17,300 Förlorade pojkvänner som återvunnits efter diplomatiska problem: en. 1191 01:40:18,200 --> 01:40:20,500 Frierier: ett. 1192 01:40:21,600 --> 01:40:24,400 Ett utmärkt år. 1193 01:40:24,700 --> 01:40:30,000 Bridget Jones har strulat till det för sista gången! 1194 01:41:09,800 --> 01:41:11,700 Som ni kan se- 1195 01:41:11,900 --> 01:41:14,700 -så fick jag mitt lyckliga slut. 1196 01:41:14,800 --> 01:41:20,000 Jag tror verkligen att lyckan finns. 1197 01:41:23,000 --> 01:41:27,700 Även om du är 33 år och har en rumpa som är lika stor som två bowlingklot. 1198 01:41:32,500 --> 01:41:35,500 anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 1199 01:41:36,100 --> 01:41:41,100 anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/