1
00:00:56,400 --> 00:00:59,400
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
2
00:00:59,700 --> 00:01:04,700
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
3
00:01:17,000 --> 00:01:20,800
Ett nytt år och en helt ny dagbok.
4
00:01:23,000 --> 00:01:26,800
Jag hade åter låtit mig släpas
till min mammas kalkon-buffé-
5
00:01:27,300 --> 00:01:31,700
-där jag hade upplevt några av de
pinsammaste ögonblicken i mitt liv.
6
00:01:33,000 --> 00:01:34,900
Hej, raring!
7
00:01:36,300 --> 00:01:37,900
Det var som det brukar.
8
00:01:38,000 --> 00:01:42,100
Helt fullt av de farligaste
pervon som finns i England-
9
00:01:42,300 --> 00:01:46,100
-förklädda till nära
vänner till mina föräldrar.
10
00:01:46,400 --> 00:01:48,300
Hej, Bridget. Vill du ha?
11
00:01:49,000 --> 00:01:50,900
Underbar tröja!
12
00:01:51,000 --> 00:01:52,900
Jag föredrar det som finns under.
13
00:01:53,100 --> 00:01:57,000
- Farbror Jeffrey!
- Hej, snygging.
14
00:01:57,500 --> 00:01:59,400
Hej, pappa.
15
00:01:59,600 --> 00:02:02,800
- Hur går det?
- Jag önskar att jag vore död.
16
00:02:03,100 --> 00:02:08,100
Men i år... fanns det en viktig skillnad.
17
00:02:12,000 --> 00:02:13,900
Trevlig tröja.
18
00:02:14,100 --> 00:02:16,000
Min mammas smak slår aldrig fel.
19
00:02:18,300 --> 00:02:20,200
Aldrig.
20
00:02:54,300 --> 00:02:58,100
Man undrar alltid hur det
går i slutet på historien.
21
00:02:58,400 --> 00:03:00,300
Maria och kapten Von Trapp.
22
00:03:00,400 --> 00:03:02,300
Snövit och de sju dvärgarna.
23
00:03:02,700 --> 00:03:05,900
Mark Darcy och Bridget Jones.
24
00:03:06,600 --> 00:03:09,500
Äntligen fann jag mitt lyckliga slut.
25
00:03:09,800 --> 00:03:13,600
Inget i världen kan förstöra det.
26
00:03:14,600 --> 00:03:16,500
Nästan inget...
27
00:03:16,700 --> 00:03:19,400
Bridget Jones, vad fan gör du?
28
00:03:19,900 --> 00:03:23,500
Jag kan inte se
någonstans mjukt att landa!
29
00:03:23,800 --> 00:03:25,700
Vad tror du om arslet?
30
00:03:25,700 --> 00:03:28,600
Bridget, om du inte vill få
sparken på 2000 meters höjd-
31
00:03:28,900 --> 00:03:32,200
-så hoppar du om exakt tre sekunder.
32
00:03:32,300 --> 00:03:35,600
Tre, två, ett, replik, Bridget.
33
00:03:36,200 --> 00:03:41,700
Fallskärmshoppning, är det
en farlig väg ner till marken-
34
00:03:42,300 --> 00:03:45,500
-eller en säker och spännande hobby?
35
00:03:46,800 --> 00:03:48,700
Låt oss ta reda på det!
36
00:03:49,000 --> 00:03:51,300
Hoppa. Hoppa!
37
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
Herregud, hoppa!
38
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
Hon är ute. Enhet 2, har ni henne?
39
00:03:59,300 --> 00:04:03,000
- Ja, vi har henne.
- Bridget, utlös fallskärmen.
40
00:04:05,800 --> 00:04:07,700
Utlös den!
41
00:04:07,700 --> 00:04:10,600
Utlös fallskärmen, för fan!
42
00:04:11,600 --> 00:04:14,100
Dra i snöret, annars dör du!
43
00:04:21,000 --> 00:04:24,700
Glömmer man bara en pytteliten detalj-
44
00:04:25,000 --> 00:04:27,200
-så behandlar alla en som en idiot.
45
00:05:04,500 --> 00:05:06,200
Var var jag?
46
00:05:06,400 --> 00:05:08,600
Jo, Mark Darcy.
47
00:05:09,100 --> 00:05:13,500
Frågan är, vad händer efter att
man vandrat mot solnedgången?
48
00:05:13,900 --> 00:05:17,900
Bridget! Jorden kallar Bridget Jones!
49
00:05:29,500 --> 00:05:33,300
Bridget, kameran går.
Det är sändning!
50
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
Ja, det här är Bridget Jones-
51
00:05:36,200 --> 00:05:40,800
-som rapporterar från en
stor hage med exkrement.
52
00:05:43,600 --> 00:05:47,400
Kamera 2, ge mig närbilder på skinkorna!
53
00:05:54,500 --> 00:05:56,800
Vem bryr sig om ett misstag i tjänsten?
54
00:05:56,900 --> 00:06:01,400
Faktum är att jag har haft ett
förhållande med en vuxen karl-
55
00:06:01,700 --> 00:06:04,800
-i sex underbara veckor,
fyra fantastiska dagar-
56
00:06:05,100 --> 00:06:07,500
-och sju värdefulla timmar.
57
00:06:07,700 --> 00:06:13,400
Eller, med andra ord,
71 fantastiska ligg.
58
00:06:15,100 --> 00:06:17,500
Han har slutat att vara mallig-
59
00:06:17,700 --> 00:06:20,400
-och jag har slutat röka.
60
00:06:21,400 --> 00:06:25,800
Eller han tror att jag har,
vilket är nästan samma sak.
61
00:06:29,400 --> 00:06:31,400
Mark Darcy är perfekt!
62
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
Han är varken alkoholist,
arbetsnarkoman eller pervers.
63
00:06:35,000 --> 00:06:38,100
Däremot en fullständig sexgud
och människorättsadvokat.
64
00:06:38,200 --> 00:06:40,500
Han är ett mirakel!
65
00:06:41,100 --> 00:06:43,000
Bridget, sluta...
66
00:06:43,100 --> 00:06:46,200
Sluta stirra på mig när jag sover.
Gå och gör något annat.
67
00:06:46,300 --> 00:06:48,200
Förlåt.
68
00:06:53,600 --> 00:06:57,000
Som du ser, är den fantastiska sanningen-
69
00:06:57,200 --> 00:07:00,500
-att de vilsna åren är över.
70
00:07:00,600 --> 00:07:04,400
Bridget Jones är inte
längre en "kärleks-piraya".
71
00:07:08,600 --> 00:07:11,500
Godmorgon, Bridget. Sen igen?
72
00:07:12,700 --> 00:07:14,600
Ja...förlåt.
73
00:07:14,700 --> 00:07:16,600
Jag låg i sängen med min pojkvän.
74
00:07:16,700 --> 00:07:19,600
Vet du att han är människorättsadvokat?
75
00:07:19,800 --> 00:07:22,600
Ja...vi vet.
76
00:07:22,800 --> 00:07:26,600
Tänk vad han satte på mig i går kväll!
77
00:07:26,900 --> 00:07:29,700
Jag kanske ska ringa honom.
78
00:07:29,800 --> 00:07:31,700
Nej, nej.
79
00:07:31,900 --> 00:07:35,300
Det är viktigt att säga till sin pojkvän
hur trevlig han ser ut naken.
80
00:07:35,400 --> 00:07:39,200
Men jag har Pulitzer-prisvinnande
journalistik att sköta.
81
00:07:44,800 --> 00:07:46,700
Hallå?
82
00:07:46,900 --> 00:07:48,800
Det är jag.
83
00:07:48,900 --> 00:07:50,800
Jag undrar bara hur du mår?
84
00:07:51,200 --> 00:07:53,700
Jag mår bra, tack! Och du?
85
00:07:53,800 --> 00:07:55,700
Bra...
86
00:07:55,800 --> 00:08:00,700
Men jag fick just en
flashback från sexet igår.
87
00:08:01,100 --> 00:08:05,700
Du har en helt fantastisk rumpa!
88
00:08:05,900 --> 00:08:07,700
Tack!
89
00:08:07,900 --> 00:08:13,700
Jag sitter just med en ambassadör,
Amnestis chef och näringsministern...
90
00:08:15,900 --> 00:08:18,700
...och jag använder högtalartelefonen.
91
00:08:20,500 --> 00:08:21,800
Oj!
92
00:08:21,900 --> 00:08:25,700
Jag är också väldigt upptagen
med viktiga saker.
93
00:08:25,900 --> 00:08:29,000
Vi väntar på bandet med Tom,
den lycklige hamstern.
94
00:08:29,400 --> 00:08:33,700
- Jag ringer när vi är klar.
- Utmärkt!
95
00:08:33,900 --> 00:08:36,800
Richard vill träffa dig om det
där hemska fallskärmsreportaget.
96
00:08:37,000 --> 00:08:40,700
Fan!
97
00:08:40,800 --> 00:08:44,600
Herregud, ska det bli
slutet på min karriär?
98
00:08:46,700 --> 00:08:49,900
Nej, det är inte möjligt.
Jag tänker slåss.
99
00:08:50,000 --> 00:08:52,800
Jag är en journalist med
hög standard och integritet.
100
00:08:59,000 --> 00:09:01,900
Det här är Bridget Jones,
som rapporterar-
101
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
-från en stor hage med exkrement.
102
00:09:04,000 --> 00:09:05,900
Jag har inte sagt att
jag kunde hoppa fallskärm-
103
00:09:05,900 --> 00:09:09,700
-och jag har höjdskräck så jag
kunde inte koncentrera mig.
104
00:09:09,900 --> 00:09:11,800
Tyst Bridget, de älskade det!
105
00:09:12,000 --> 00:09:15,800
De älskade det och vill att du
ska göra inslag regelbundet.
106
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
Herregud!
107
00:09:20,000 --> 00:09:22,300
Jag ska inte svika dig, Richard.
108
00:09:22,500 --> 00:09:24,600
Min väns motto var: "när du är i Rom-"
109
00:09:24,700 --> 00:09:26,800
-"sätt på så många romare du kan."
110
00:09:27,100 --> 00:09:31,600
Men om du har lite högre
krav har jag också några tips.
111
00:09:32,100 --> 00:09:34,900
Glöm Forum och Colloseum.
112
00:09:35,100 --> 00:09:37,900
Där är inget roligt, när man inte
får tortera kristna längre.
113
00:09:38,000 --> 00:09:39,900
Glöm Sixtinska Kapellet.
114
00:09:40,200 --> 00:09:43,200
Det är det första exemplet
på en inredare som blivit galen.
115
00:09:43,400 --> 00:09:47,800
Vad gör Daniel Cleaver på TV?
116
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Vi kallar det Den Mjuka Guiden.
117
00:09:50,100 --> 00:09:52,900
Han gör så man står ut med kultur.
118
00:09:53,000 --> 00:09:55,800
...den vackra professorskan
Jovanah Dabrachi-
119
00:09:56,200 --> 00:09:58,100
-som jag tror ska visa mig...
120
00:09:58,100 --> 00:10:00,900
Han är fortfarande ett kräk.
121
00:10:02,400 --> 00:10:06,300
Synd. Han säger snälla saker om dig.
122
00:10:06,600 --> 00:10:08,000
- Gör han?
- Ja.
123
00:10:08,000 --> 00:10:09,900
Kan vi äta middag ikväll?
124
00:10:10,200 --> 00:10:14,000
Det går inte.
Jag ska ut med min pojkvän.
125
00:10:14,200 --> 00:10:16,600
- Han är människorättsadvokat.
- Jag vet.
126
00:10:16,700 --> 00:10:19,900
Vi ska ha en romantisk middag.
127
00:10:20,100 --> 00:10:22,900
- Bridget Jones.
- Bridget, det är Mark.
128
00:10:24,200 --> 00:10:26,100
Jag pratade just om dig.
129
00:10:26,200 --> 00:10:29,100
Du, jag blir sen.
Vill du strunta i middagen?
130
00:10:29,200 --> 00:10:31,000
Nej, det går bra.
131
00:10:31,200 --> 00:10:35,000
- Är du säker?
- Kom när du kan.
132
00:10:37,100 --> 00:10:39,900
Skippa honom, medan du hinner först
och du inte hunnit bli med barn.
133
00:10:40,100 --> 00:10:41,700
Han fick jobba över.
134
00:10:41,900 --> 00:10:45,000
Det är hans historia. Om en timme
suger hans sekreterare av honom-
135
00:10:45,200 --> 00:10:47,400
-medan han ringer dig angående förrätten.
136
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
Vänner! De kämpar för
att hitta en pojkvän åt en-
137
00:10:50,200 --> 00:10:53,500
-och så fort du har en,
vill de att du ska dumpa honom.
138
00:10:53,800 --> 00:10:57,200
Även om han inte sätter på henne än,
så drömmer han om det.
139
00:10:57,300 --> 00:10:59,100
Går han ut med en kvinna med stora bröst-
140
00:10:59,200 --> 00:11:01,100
-så vill han inte ligga med en med små.
141
00:11:01,200 --> 00:11:04,500
Dumheter. Mark är inte sådan.
142
00:11:06,100 --> 00:11:08,200
Manetvarning!
143
00:11:10,500 --> 00:11:12,300
Janie Osborn.
144
00:11:12,400 --> 00:11:17,400
Att prata med henne är som
att bli överfallen av en manet.
145
00:11:17,700 --> 00:11:19,100
Bridget!
146
00:11:19,200 --> 00:11:22,000
Hur går det med den gudomlige mannen?
147
00:11:23,400 --> 00:11:25,200
Så underbart att äntligen ha en pojkvän?
148
00:11:25,300 --> 00:11:27,200
Kvällens första manet-attack.
149
00:11:27,200 --> 00:11:31,900
Ska ni på middagen med lagrådet?
Oj, det har han kanske inte sagt?
150
00:11:32,200 --> 00:11:35,000
Dags att försöka
tränga dig i klänningen.
151
00:11:35,300 --> 00:11:39,100
Så du har en ledig kväll för att
hälsa på dina singel-vänner?
152
00:11:39,400 --> 00:11:41,200
Han håller på med ett viktigt fall.
153
00:11:41,400 --> 00:11:44,200
Att få alla i Mexiko ur fängelset.
154
00:11:44,400 --> 00:11:47,200
Vi ska träffas för en mycket
sen romantisk middag.
155
00:11:47,300 --> 00:11:52,500
Jaså? Märkligt, för jag såg
honom för en timme sedan-
156
00:11:53,000 --> 00:11:55,300
-på väg in i sitt hus med Rebecca Guillis.
157
00:11:55,400 --> 00:11:57,800
Hon är bara 22 år och har ben ända hit.
158
00:11:58,000 --> 00:12:01,200
Hennes pappa äger halva Australien.
159
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Vi ses, snyggingar!
160
00:12:08,300 --> 00:12:10,100
Vem är Rebecca Guillis?
161
00:12:10,200 --> 00:12:13,300
Varför går hon in i min pojkväns hus?
Jag brukar inte komma där.
162
00:12:13,400 --> 00:12:18,100
Och så ben ända hit?
Mina går bara dit.
163
00:12:18,400 --> 00:12:21,300
Du har fina ben, Bridget. Kraftiga ben.
164
00:12:21,400 --> 00:12:24,300
Jag skulle gå dit med en gång-
165
00:12:24,400 --> 00:12:27,900
-och fråga "har du eller har du inte
en affär med Rebecca Guillis?"
166
00:12:28,200 --> 00:12:31,200
- Säger han då...
- "Sådant tänker jag inte svara på!"
167
00:12:31,400 --> 00:12:34,200
Då vet du att han sätter på henne!
168
00:12:39,100 --> 00:12:42,900
Det handlar om säkerhet och tillit.
Mark skulle aldrig bedra mig.
169
00:12:43,100 --> 00:12:46,300
Allt kommer att ordna sig,
och vi kommer att ha sex i köket.
170
00:12:47,500 --> 00:12:49,400
Gud!
171
00:12:49,500 --> 00:12:50,400
Jag kommer!
172
00:12:50,400 --> 00:12:53,500
Herregud, vad är det?
173
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
Vem är det?
174
00:14:01,200 --> 00:14:04,500
- Bridget Jones.
- Nej! Jag är Bridget Jones!
175
00:14:04,700 --> 00:14:05,600
Det var det jag menade.
176
00:14:05,600 --> 00:14:08,600
- Du måste vara...?
- Rebecca Guillis.
177
00:14:08,700 --> 00:14:11,700
Mark har berättat så mycket om dig.
178
00:14:11,900 --> 00:14:14,500
Vad har han sagt?
179
00:14:14,700 --> 00:14:16,600
- Var är Mark?
- Det är så att...
180
00:14:16,800 --> 00:14:20,300
- Becky, vem är det
- Becky?
181
00:14:21,700 --> 00:14:24,600
Toppen...
182
00:14:24,700 --> 00:14:28,000
Bridget?
183
00:14:28,200 --> 00:14:31,500
Hej, Mark.
184
00:14:36,700 --> 00:14:38,600
Hej...
185
00:14:38,600 --> 00:14:41,500
...advokater som jobbar med Mark.
186
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
Hej, hur är det?
187
00:14:43,800 --> 00:14:47,600
Jag ser att allt är under kontroll.
188
00:14:49,500 --> 00:14:51,400
Snygg tabell.
189
00:14:52,100 --> 00:14:54,600
Snygga ben.
190
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
Jag är så ledsen.
191
00:15:04,500 --> 00:15:05,600
Jag trodde...
192
00:15:05,700 --> 00:15:07,600
Jag vet inte vad jag trodde.
193
00:15:07,700 --> 00:15:09,600
Nu måste du vara arg.
194
00:15:09,700 --> 00:15:13,300
- Nej, jag är inte arg.
- Det går bra, du kan säga det..
195
00:15:13,700 --> 00:15:14,300
Det är inte hela världen.
196
00:15:14,300 --> 00:15:16,500
Jag ska hämta ett glas vin.
197
00:15:18,600 --> 00:15:20,500
Saken är att jag sprang på Janie Osborn-
198
00:15:20,600 --> 00:15:23,300
-som sa att hon sett dig med en tjej-
199
00:15:23,700 --> 00:15:25,600
-med väldigt långa ben.
200
00:15:25,700 --> 00:15:29,600
Shazzer och Jude tyckte att
jag skulle gå hit direkt.
201
00:15:29,800 --> 00:15:33,500
Så på order av dina vänner,
tänkte du göra husundersökning?
202
00:15:33,700 --> 00:15:36,600
- Du är arg.
- Inte arg, men besviken.
203
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
Besviken?
204
00:15:38,700 --> 00:15:41,600
Det är värre än arg.
205
00:15:42,800 --> 00:15:46,600
Jag är bara besviken på att jag
inte kan åka hem med dig genast.
206
00:15:51,100 --> 00:15:53,200
Men alla advokaterna, då?
207
00:15:53,400 --> 00:15:57,200
Du får tid att smöra dem vid
lagrådets middag nästa fredag.
208
00:16:05,900 --> 00:16:07,900
Du vill väl följa med?
209
00:16:08,200 --> 00:16:10,500
Det vill jag jättegärna!
210
00:16:16,700 --> 00:16:18,900
Dumma Bridgets dumma vänner.
211
00:16:19,100 --> 00:16:21,800
Underbara, trogne Mark Darcy-
212
00:16:21,900 --> 00:16:25,700
-som älskar mig för den jag är.
213
00:16:53,200 --> 00:16:56,400
- Vad i hela fridens namn gör du?
- Jag tar på mig.
214
00:17:00,000 --> 00:17:03,600
För att du inte ska se mina valkar.
215
00:17:03,800 --> 00:17:06,500
Det är väl lite sent påtänkt?
216
00:17:06,700 --> 00:17:10,000
Jag har inte tänkt på dina valkar
under några omständigheter.
217
00:17:10,200 --> 00:17:12,500
- Verkligen?
- Absolut.
218
00:17:13,700 --> 00:17:15,900
Vi får nog titta efter igen.
219
00:17:34,000 --> 00:17:38,200
Han är verkligen väldigt,
väldigt trevlig!
220
00:17:39,600 --> 00:17:42,900
"Saknar dig redan."
221
00:17:45,600 --> 00:17:47,900
Jag saknar dig med.
222
00:18:00,700 --> 00:18:02,700
Jag har aldrig varit
lyckligare i hela mitt liv.
223
00:18:03,000 --> 00:18:05,600
Men jag får inte få honom
på hjärnan eller fantisera.
224
00:18:07,500 --> 00:18:10,900
Bridget Darcy, fru Darcy.
225
00:18:11,100 --> 00:18:16,600
Herr och fru Darcy.
Lord och lady Darcy.
226
00:18:19,400 --> 00:18:22,200
Undrar hur Mark Darcy
skulle vara som pappa?
227
00:18:22,400 --> 00:18:24,800
Pappa till sina barn,
menar jag. Inte till mig.
228
00:18:25,000 --> 00:18:28,500
Det vore en konstig Eudipus-tanke.
229
00:18:28,700 --> 00:18:30,700
Äntligen går livet som på räls.
230
00:18:30,900 --> 00:18:34,300
Bridget Jones, flickvän, fru...
231
00:18:34,600 --> 00:18:37,100
...mamma.
232
00:18:38,600 --> 00:18:42,100
Har du drömt om att göra
det i mörker med en främling?
233
00:18:46,500 --> 00:18:49,100
Okej då, jag är ju inte helt främmande.
234
00:18:51,600 --> 00:18:54,800
Sluta, Cleaver, annars anmäler
jag dig för sexuella trakasserier.
235
00:18:55,000 --> 00:18:59,700
- Jag är en allvarlig journalist.
-Är det din allvarligaste kjol?
236
00:19:01,000 --> 00:19:02,900
Gillar du den?
237
00:19:03,100 --> 00:19:04,900
Jag trodde att du hatade TV.
238
00:19:05,100 --> 00:19:07,800
Jag hatar att titta på TV.
Att vara i TV är...
239
00:19:07,900 --> 00:19:10,500
Hej! -...något helt annat.
240
00:19:10,600 --> 00:19:14,600
Daniel, inslaget om Madrid var
kanon! Mycket skarpsinnigt.
241
00:19:14,900 --> 00:19:18,800
Tack, Jeremy, det uppskattar jag.
Det var inte helt lätt.
242
00:19:19,800 --> 00:19:21,500
Idiot! På tal om det-
243
00:19:21,700 --> 00:19:23,200
-hur mår Mark Darcy?
244
00:19:23,300 --> 00:19:26,500
- Är ni fortfarande...?
- Ja, det är jag.
245
00:19:26,700 --> 00:19:28,300
Det har jag tänkt fortsätta vara.
246
00:19:28,300 --> 00:19:32,000
Bra, utmärkt. Du vet vilken fan
jag är till alla Mark Darcys fruar.
247
00:19:32,300 --> 00:19:35,700
- Det där var inte kul.
- Allvarligt talat-
248
00:19:35,800 --> 00:19:38,600
-och helt osjälviskt
är jag orolig för dig.
249
00:19:39,600 --> 00:19:43,400
Du vet väl att de flesta
advokatfruar dör av tristess?
250
00:19:43,700 --> 00:19:48,700
Du då? Sätter du fortfarande
på allt som rör sig?
251
00:19:49,000 --> 00:19:51,100
Nej, faktiskt inte.
Inga påsättningar alls.
252
00:19:51,100 --> 00:19:54,900
Jag går i terapi, för jag har problem.
253
00:19:55,200 --> 00:19:59,700
Jag går på träffar och talar om
mina känslor och kramar folk.
254
00:20:00,600 --> 00:20:04,800
- Det tror jag inte på.
- Jag försöker att bli en bättre man.
255
00:20:05,400 --> 00:20:08,500
Så att nästa gång en
bättre kvinna dyker upp-
256
00:20:08,600 --> 00:20:12,100
-så ska jag inte framstå som en nolla.
257
00:20:13,200 --> 00:20:18,200
- Daniel, mötet.
- Ja, ja... tack.
258
00:20:19,500 --> 00:20:22,300
Snyggt hår, Jones.
259
00:20:22,500 --> 00:20:24,300
Förresten...
260
00:20:25,300 --> 00:20:27,600
Du är inte ledig för middag i kväll?
261
00:20:27,900 --> 00:20:31,400
Nej, det är jag inte.
Jag ska på lagrådets middag.
262
00:20:31,700 --> 00:20:34,400
Det är en mycket viktig kväll.
263
00:20:37,600 --> 00:20:39,500
Den kan jag inte ha på mig!
264
00:20:39,700 --> 00:20:44,000
Bridget, vill du bli gift och
få barn innan du blir steril?
265
00:20:44,300 --> 00:20:45,400
Lita på mig!
266
00:20:45,500 --> 00:20:48,700
Magda, min enda vuxna väninna.
Gift med Marks partner.
267
00:20:48,900 --> 00:20:53,200
Hon förlovade sig faktiskt
efter en lagrådsmiddag.
268
00:20:53,400 --> 00:20:57,200
- Prova en klänning.
- Herregud!
269
00:20:57,500 --> 00:21:01,400
Vi försöker att minska
din storlek med 15 procent.
270
00:21:01,700 --> 00:21:04,900
Ta i fram så tar jag i bak.
Ett, två, tre!
271
00:21:08,600 --> 00:21:10,900
Vad händer där inne?
272
00:21:11,100 --> 00:21:13,400
Det var faktisk inte så illa.
273
00:21:18,000 --> 00:21:19,400
Fantastisk.
274
00:21:19,500 --> 00:21:22,400
Då börjar vi!
275
00:21:22,500 --> 00:21:26,800
Jag ska förvandla dig
till en prinsessa!
276
00:21:27,500 --> 00:21:31,300
Inget är som att vara i
händerna på ett geni.
277
00:21:38,700 --> 00:21:40,500
Vad du än gör-
278
00:21:42,100 --> 00:21:44,400
-så stryk inte håret!
279
00:21:44,600 --> 00:21:46,400
Det är mycket värre än jag trodde!
280
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
Vi kan försöka med brylkräm.
281
00:21:49,400 --> 00:21:52,900
Eller en peruk?
Advokater älskar ju peruker.
282
00:21:53,300 --> 00:21:56,900
- Jag föredrog den i guld.
- Nej, inte den i guld!
283
00:21:57,100 --> 00:22:02,200
Jag är sen, har hemskt hår och kan
knappt andas på grund av höfthållaren.
284
00:22:07,300 --> 00:22:09,200
Jag känner mig väldigt orolig.
Tänk om någon säger:
285
00:22:09,400 --> 00:22:12,700
"Bridges Jones, försvinn, du är löjlig!"
286
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
Sluta!
287
00:22:16,900 --> 00:22:20,600
Det viktigaste är givetvis
att se strålande ut-
288
00:22:20,900 --> 00:22:24,400
-och göra en magnifik entré.
289
00:22:36,000 --> 00:22:37,900
Hej.
290
00:22:38,100 --> 00:22:39,400
Förlåt att jag är sen.
291
00:22:39,400 --> 00:22:41,400
Hej.
292
00:22:41,500 --> 00:22:43,500
Bridget, vi går till damtoaletten.
293
00:22:44,100 --> 00:22:46,600
Men jag gick på toa innan jag åkte.
294
00:22:46,700 --> 00:22:49,000
Lita på mig nu.
295
00:22:56,800 --> 00:22:58,700
Ett litet sminkmisstag.
296
00:22:59,100 --> 00:23:03,600
Men jag har alltid charm och
konversation att falla tillbaka på.
297
00:23:12,000 --> 00:23:13,900
Tack.
298
00:23:16,400 --> 00:23:19,300
- Bridget.
- Hej.
299
00:23:19,500 --> 00:23:21,500
Derek, Horatio, Camilla.
300
00:23:21,700 --> 00:23:23,700
Horatio?
301
00:23:25,400 --> 00:23:29,400
Horatio säger just att han
är helt emot välgörenhet.
302
00:23:32,100 --> 00:23:34,700
- Vad?
- Det menar ni ju inte.
303
00:23:35,000 --> 00:23:39,800
Självklart. Ta en tiggare på gatan,
tror du han blir hjälpt av en femma?
304
00:23:40,000 --> 00:23:42,700
- Han kanske är hungrig.
- Var inte så naiv.
305
00:23:42,900 --> 00:23:46,200
De som står och hänger vid
tunnelbanan gör det av fri vilja.
306
00:23:46,300 --> 00:23:47,700
Så är det bara!
307
00:23:47,900 --> 00:23:53,100
Nej, så är det inte. En del
har hemska personliga problem-
308
00:23:53,300 --> 00:23:58,300
-och andra kanske har förlorat
sin familj i en färjekatastrof-
309
00:23:58,500 --> 00:24:01,500
-och andra är helt enkelt bara hopplösa.
310
00:24:01,600 --> 00:24:05,000
Det här är ju bara struntprat
som man kan förvänta sig från-
311
00:24:05,400 --> 00:24:12,800
-feta, flintskalliga, konservativa
övre medelklass...töntar?
312
00:24:32,600 --> 00:24:36,600
- Hur verkade jag?
- Du har säkert gjort intryck.
313
00:24:37,200 --> 00:24:40,200
Du får sitta bredvid Giles Banneck.
314
00:24:40,300 --> 00:24:42,100
Får jag inte sitta bredvid dig?
315
00:24:42,200 --> 00:24:46,100
Nej, men han är väldigt trevlig
fast hans fru har nyss rymt.
316
00:24:46,900 --> 00:24:49,600
Han kommer säkert inte att prata
om det, men du borde veta om det.
317
00:24:49,800 --> 00:24:52,900
Jag visste alltid att hon
var för fin för mig.
318
00:24:54,700 --> 00:24:59,900
Det finns högdjuren som
Anabel och Mark Darcy-
319
00:25:00,200 --> 00:25:03,900
-och de vackra flickorna, som Rebecca.
320
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Sedan är det resten av oss.
321
00:25:09,500 --> 00:25:13,900
- Som du och jag?
- Precis!
322
00:25:14,200 --> 00:25:18,000
Jag menar, se så vi ser ut!
323
00:25:18,100 --> 00:25:23,000
Du och jag har snubblat
in i VIP-rummet av misstag-
324
00:25:23,200 --> 00:25:27,000
-och det är bara frågan om
tid innan de kastar ut oss.
325
00:25:32,700 --> 00:25:35,300
Lorder, mina damer och herrar.
326
00:25:35,500 --> 00:25:38,800
Låt frågesporten börja!
327
00:25:39,700 --> 00:25:42,900
Så roligt, jag älskar frågesporter.
328
00:25:43,200 --> 00:25:46,600
Alla år jag spelat Trivial Persuit
kommer att löna sig nu.
329
00:25:47,800 --> 00:25:51,200
Nu får ni ha handen på klockan.
330
00:25:51,400 --> 00:25:53,300
Redo? Då börjar vi.
331
00:25:53,300 --> 00:25:56,800
Vad är hävdvunnen besittningsrätt?
332
00:25:57,100 --> 00:26:01,300
- Överordnad frälsehemman.
- Ja.
333
00:26:01,600 --> 00:26:07,400
Vad är den exakta fras som används i
andra delen av mellanhandsvillkoren?
334
00:26:09,300 --> 00:26:12,500
"E mas bibendo fructes".
335
00:26:13,500 --> 00:26:16,900
När har man överskridit
en överlåtelsehandling?
336
00:26:17,200 --> 00:26:21,100
När infördes "brutet äktenskapslöfte"?
Definiera "Damnom Sentis Dominis".
337
00:26:21,400 --> 00:26:26,700
Översätt "Ridendo Singular
Singules" till antik grekiska.
338
00:26:27,000 --> 00:26:29,800
Här är svaret.
339
00:26:30,200 --> 00:26:34,600
"Hipo da moin credenon luesta".
340
00:26:34,900 --> 00:26:36,900
Helt rätt!
341
00:26:42,800 --> 00:26:45,800
I den sista och avgörande omgången-
342
00:26:45,900 --> 00:26:49,600
-är ämnet samtida kultur.
343
00:26:50,200 --> 00:26:53,800
Vem designade prinsessa
Dianas brudklänning?
344
00:26:57,100 --> 00:26:58,700
Demanuels!
345
00:26:58,800 --> 00:27:01,100
- Rätt.
- Bra!
346
00:27:01,200 --> 00:27:05,500
Vad heter rollfiguren i
Fotbollsfruar som i ett avsnitt-
347
00:27:05,700 --> 00:27:09,500
-tänder eld på sina egna bröst?
348
00:27:10,600 --> 00:27:13,200
- Chadelaine!
- Rätt!
349
00:27:15,200 --> 00:27:21,600
Nu har vi två bord kvar i tävlingen
och vi har en fråga kvar.
350
00:27:24,400 --> 00:27:27,400
Vad hette Madonnas
första singel i England?
351
00:27:28,100 --> 00:27:29,400
Det är Lucky Star...?
352
00:27:29,700 --> 00:27:31,300
Förlåt, jag uppfattade inte...
353
00:27:31,400 --> 00:27:34,700
Är du helt säker? Var det inte Holiday?
354
00:27:34,900 --> 00:27:37,100
Nej, alla kommer att tro det,
men det var det inte.
355
00:27:37,300 --> 00:27:40,200
Hela mitt liv har
lett fram till det här.
356
00:27:40,400 --> 00:27:45,300
Skär av mitt huvud och servera
till middagen om jag har fel.
357
00:27:45,700 --> 00:27:49,100
Rätt svar är Lucky Star.
358
00:27:50,800 --> 00:27:54,300
Nej. Rätt svar är...
359
00:27:54,600 --> 00:27:58,400
- Holiday?
- Ja, Holiday är det.
360
00:28:01,300 --> 00:28:05,200
Vinnaren av årets lagrådsfrågesport-
361
00:28:05,300 --> 00:28:09,100
-är...Jurist-Örnarna!
362
00:28:15,100 --> 00:28:18,000
- Trevligt att ses, Bridget.
- Ja, tack, Rebecca.
363
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
Godnatt.
364
00:28:38,400 --> 00:28:40,100
Varför pratade du inte med mig alls?
365
00:28:40,200 --> 00:28:44,600
- Det är meningen med tillställningen.
- Men du pratade med Rebecca.
366
00:28:44,800 --> 00:28:47,300
Och med Horatio.
367
00:28:48,500 --> 00:28:50,600
Jag smälter inte in med dina vänner.
368
00:28:50,900 --> 00:28:54,800
Definitivt inte om du kallar alla
flintskalliga medelklasstöntar.
369
00:28:54,900 --> 00:28:58,500
Men de var
flintskalliga medelklasstöntar!
370
00:28:58,800 --> 00:29:01,400
Utom de som hade hår.
371
00:29:01,500 --> 00:29:05,300
Och jag antar att du håller med dem om
att fattiga förtjänar att vara fattiga?
372
00:29:05,600 --> 00:29:09,000
- Var inte löjlig.
- Så nu är jag löjlig?
373
00:29:09,200 --> 00:29:11,300
Ja, i kväll var du lite löjlig.
374
00:29:11,400 --> 00:29:14,400
I kväll var du en arrogant skit.
375
00:29:16,700 --> 00:29:18,500
Jag har kanske gjort ett misstag-
376
00:29:18,700 --> 00:29:22,500
-genom att låta dig och dina
vikta kalsonger komma in i mitt liv.
377
00:29:25,200 --> 00:29:27,100
Godnatt!
378
00:29:31,500 --> 00:29:36,400
Om du hade frågat mig i kväll,
hade jag ändå sagt nej.
379
00:29:39,800 --> 00:29:41,800
Frågat dig vad?
380
00:29:44,200 --> 00:29:46,200
Frågat dig vad?
381
00:29:57,400 --> 00:29:59,300
Herregud, jag har gjort det!
382
00:29:59,400 --> 00:30:01,600
Jag har verkligen gjort det!
383
00:30:02,300 --> 00:30:06,300
Ena stunden är man jättenära någon-
384
00:30:06,400 --> 00:30:09,500
-och nästa stund kommer man
aldrig att träffa dem igen.
385
00:30:10,400 --> 00:30:12,300
Snälla, snälla...?
386
00:30:28,500 --> 00:30:32,300
Om du har ett meddelande till Mark Darcy,
lämna ett meddelande efter tonen.
387
00:30:33,600 --> 00:30:38,300
Hej, det är jag.
Jag är jätteledsen!
388
00:30:39,800 --> 00:30:41,600
Vänta, det ringer på dörren.
389
00:30:41,600 --> 00:30:45,300
Gå inte, jag har något
jätteviktigt att säga.
390
00:30:55,700 --> 00:31:00,600
- Ja, vem är det?
- Det är jag, Mark.
391
00:31:00,900 --> 00:31:04,600
Så trevligt. Ett ögonblick.
392
00:31:05,500 --> 00:31:07,800
Jag talar i telefon.
393
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
Du står utanför.
394
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
Jag ringer sedan.
395
00:31:20,400 --> 00:31:24,000
Ifall du inte kommit för
att dumpa mig för alltid.
396
00:31:24,200 --> 00:31:30,700
Då är det hejdå...
och tack...och förlåt.
397
00:31:32,900 --> 00:31:34,800
Snälla, dumpa mig inte!
398
00:31:35,000 --> 00:31:39,700
Har du gjort det så snälla,
tänk om! Jag lovar att sköta mig!
399
00:31:40,100 --> 00:31:44,500
Om du inte har dumpat mig, så var snäll
och uppför dig bättre när vi går ut.
400
00:31:44,800 --> 00:31:46,800
Jäkla snobb!
401
00:31:53,800 --> 00:31:55,700
Vad vill du?
402
00:31:55,900 --> 00:31:58,200
Jag vill komma upp. Du är min flickvän.
403
00:31:58,500 --> 00:32:00,900
Även om jag kallade dig
en arrogant skitstövel?
404
00:32:01,000 --> 00:32:04,300
Ja, tyvärr. Problemet är...
405
00:32:06,300 --> 00:32:08,800
...att jag älskar dig.
406
00:32:10,600 --> 00:32:12,800
Vad?
407
00:32:22,000 --> 00:32:25,800
- Jag sa att jag älskar dig.
- Förlåt, jag hörde inte.
408
00:32:26,100 --> 00:32:28,900
Jag sa att jag älskar dig, för tusan!
409
00:32:33,600 --> 00:32:35,900
Ja, ja...du behöver inte ropa.
410
00:32:36,100 --> 00:32:37,800
Jag kommer ner och släpper in dig.
411
00:32:49,200 --> 00:32:52,600
Du kanske behöver den här i framtiden.
412
00:33:00,300 --> 00:33:02,300
Han sa att han älskar mig.
413
00:33:02,400 --> 00:33:04,300
Sa han att han älskar dig?
414
00:33:04,400 --> 00:33:07,200
Han sa att han älskar mig!
415
00:33:07,300 --> 00:33:10,900
- Var är han nu?
- I sovrummet.
416
00:33:12,100 --> 00:33:14,000
Gå tillbaka dit in-
417
00:33:14,100 --> 00:33:18,900
-och vad du än gör,
så uppför dig helt nonchalant.
418
00:33:23,300 --> 00:33:26,300
Bridget, du stirrar på mig igen.
419
00:33:26,700 --> 00:33:28,600
Förlåt.
420
00:33:29,900 --> 00:33:32,600
Jag vet att kvällen
inte blev som vi tänkt.
421
00:33:35,100 --> 00:33:38,900
Men det fanns en viktig
fråga jag ville ställa i kväll.
422
00:33:41,500 --> 00:33:44,000
- Verkligen?
- Ja.
423
00:33:46,500 --> 00:33:49,000
Jag har tänkt fråga länge.
424
00:33:50,100 --> 00:33:53,900
Jag hittade bara inte
rätt sätt att fråga.
425
00:33:58,700 --> 00:34:00,600
Bridget, min älskling...
426
00:34:03,100 --> 00:34:05,000
Vill du...
427
00:34:06,000 --> 00:34:09,800
...följa med på en
minisemester och åka skidor?
428
00:34:13,000 --> 00:34:15,100
Ja.
429
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
Det här är inte bara en minisemester.
430
00:34:23,900 --> 00:34:27,000
Det här är en semester i himlen.
431
00:34:29,200 --> 00:34:33,700
Jag har ljugit lite om att
vara en mycket van skidåkare.
432
00:34:34,500 --> 00:34:37,500
Men det kan väl inte vara så svårt?
433
00:34:40,100 --> 00:34:42,000
Ska vi?
434
00:34:47,000 --> 00:34:49,500
Jag kommer att älska skidåkning.
435
00:34:49,700 --> 00:34:53,600
Det är väldigt romantiskt
och väldigt avslappnande.
436
00:34:53,800 --> 00:34:57,600
- Då fäller jag upp den här.
- Nej, varför då?
437
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
Herregud!
438
00:35:35,800 --> 00:35:39,000
- Bridget?
- Rebecca?
439
00:35:39,200 --> 00:35:42,800
- Vad gör du här?
- Sa inte Mark att vi skulle komma?
440
00:35:43,000 --> 00:35:44,600
Nej, det gjorde han inte.
441
00:35:44,700 --> 00:35:48,800
Det var jag som rekommenderade stället.
Jag har kommit här sedan jag var elva.
442
00:35:50,200 --> 00:35:52,100
Tre hela år.
443
00:35:52,900 --> 00:35:55,300
Upp och stå, kom.
444
00:35:58,100 --> 00:36:01,900
- Gick det bra?
- Ja, tack.
445
00:36:02,200 --> 00:36:05,100
- Säkert?
- Varför är Rebecca här?
446
00:36:06,300 --> 00:36:10,300
Jag nämnde att vi skulle hit
och då ville de också komma.
447
00:36:10,500 --> 00:36:12,600
Jag kunde inte gärna säga nej?
448
00:36:12,700 --> 00:36:14,600
Kom igen nu, så åker vi?
449
00:36:16,300 --> 00:36:19,100
Jag hoppar över det här åket, men åk ni.
450
00:36:19,500 --> 00:36:21,400
Säkert?
451
00:36:22,200 --> 00:36:24,800
Absolut, jag mår snart bra.
452
00:36:25,000 --> 00:36:26,900
Okej, vi ses därnere.
453
00:36:29,400 --> 00:36:33,700
Skitstövel! Jag fattar inte
att han åkte ifrån mig.
454
00:37:00,600 --> 00:37:04,400
Den romantiska rymningen
har blivit en advokatträff.
455
00:37:05,100 --> 00:37:08,000
Jag kan inte fatta att vi redan
firar semester med andra-
456
00:37:08,200 --> 00:37:11,700
-efter bara åtta veckors oavbrutet sex.
457
00:37:11,900 --> 00:37:13,800
Vänta lite...?
458
00:37:14,700 --> 00:37:19,600
Nej, åtta veckor...?
Jag kan väl inte vara...?
459
00:37:20,000 --> 00:37:22,300
Helt oavbrutet...
460
00:37:22,400 --> 00:37:25,500
Herregud, jag är gravid!
461
00:37:29,600 --> 00:37:31,900
Och jag kommer at dö!
462
00:38:31,800 --> 00:38:35,300
Jag skulle vilja ha ett graviditetstest.
463
00:38:35,400 --> 00:38:38,300
Ett graviditetstest.
464
00:38:38,700 --> 00:38:44,100
Jag... är... kanske... med baby.
465
00:38:47,900 --> 00:38:50,000
Jag ligger...
466
00:38:50,200 --> 00:38:53,500
...på rygg...och han...
467
00:38:54,800 --> 00:38:57,600
...med mig.
468
00:38:59,600 --> 00:39:01,600
Hon är gravid!
469
00:39:03,400 --> 00:39:05,300
Nej, inte gravid!
470
00:39:08,200 --> 00:39:10,100
Kondom?
471
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
Kanske så här-
472
00:39:11,300 --> 00:39:13,700
-kanske så...
473
00:39:14,900 --> 00:39:17,200
Jag tror att hennes problem är psykiska.
474
00:39:17,400 --> 00:39:19,200
Inga piller kan hjälpa henne.
475
00:39:19,300 --> 00:39:22,900
Jag är flicka och jag träffade en pojke.
476
00:39:27,600 --> 00:39:30,800
Kanske nu med baby.
477
00:39:37,900 --> 00:39:39,800
Sanningens stund är inne.
478
00:39:40,800 --> 00:39:42,900
Tänk om jag är gravid?
479
00:39:43,200 --> 00:39:45,900
Jag får inte hoppas för mycket.
480
00:39:46,000 --> 00:39:49,100
Pojkvän och baby är för mycket tur.
481
00:39:51,200 --> 00:39:53,100
Jag har letat överallt efter dig.
482
00:39:53,300 --> 00:39:55,000
Jag trodde att du brutit benet eller...
483
00:39:55,000 --> 00:39:56,900
Herregud.
484
00:40:02,200 --> 00:40:05,500
- Du är väl inte...?
- Kanske.
485
00:40:06,900 --> 00:40:08,800
Tänk om jag är?
486
00:40:09,000 --> 00:40:10,900
Ja, jag antar att-
487
00:40:11,600 --> 00:40:13,500
-om jag ska vara helt ärlig-
488
00:40:14,400 --> 00:40:16,300
-så vore det helt fantastiskt!
489
00:40:16,500 --> 00:40:18,700
Men vi kanske föregår...
490
00:40:19,400 --> 00:40:21,300
Är du verkligen gravid?
491
00:40:21,500 --> 00:40:23,900
Vänta tre minuter!
492
00:40:34,500 --> 00:40:36,500
Vill du ha en pojke eller flicka?
493
00:40:36,600 --> 00:40:38,500
Jag vet inte, det spelar ingen roll.
494
00:40:39,900 --> 00:40:42,800
Fast jag har nog alltid
fantiserat om en son.
495
00:40:45,100 --> 00:40:47,000
Ännu en Mark Darcy.
496
00:40:47,000 --> 00:40:52,300
Kanske något som Hock eller
River? Eller varför inte Noah?
497
00:40:53,600 --> 00:40:55,900
Jag kunde lära honom
spela cricket och rugby-
498
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
-och besöka honom på Eton.
499
00:40:58,200 --> 00:40:59,500
Eton?
500
00:41:01,600 --> 00:41:04,100
Familjen Darcy har gått
på Eton i fem generationer.
501
00:41:05,200 --> 00:41:08,000
Min son ska inte skickas hemifrån!
502
00:41:08,100 --> 00:41:11,100
Absolut inte till en fascistinstitution
där de sticker upp en käpp i arslet-
503
00:41:11,200 --> 00:41:14,800
-som man inte får ta
bort i resten sitt liv.
504
00:41:15,700 --> 00:41:17,600
Jag förstår...
505
00:41:18,800 --> 00:41:21,100
- Jag menade inte dig.
- Nej, givetvis inte.
506
00:41:21,200 --> 00:41:23,500
Vad är alternativet?
Att sova i föräldrarnas säng?
507
00:41:23,600 --> 00:41:26,500
Amma honom tills han är tonåring
och skicka honom till en skola-
508
00:41:26,600 --> 00:41:30,500
-där man sjunger Yellow Submarine
och tränar grupponani?
509
00:41:31,300 --> 00:41:35,600
Du har helt rätt. Det vore dårskap att
låta ett barn njuta av sin utbildning-
510
00:41:36,000 --> 00:41:37,700
-eller bo med sina föräldrar.
511
00:41:37,900 --> 00:41:39,300
Värre är att skaffa barn-
512
00:41:39,300 --> 00:41:43,300
-om föräldrarna inte kan diskutera
någonting utan att ena parten skriker.
513
00:41:43,700 --> 00:41:47,500
- Det är negativt. Synd.
- Ja, absolut.
514
00:42:22,700 --> 00:42:26,600
Vi kanske skulle äta lunch ute i morgon.
Så vi slutar vara tjuriga på varandra.
515
00:42:29,600 --> 00:42:32,900
Det är bra i teorin, men du har
bokat ett familjearrangemang.
516
00:42:33,900 --> 00:42:36,100
Herregud!
517
00:42:37,700 --> 00:42:39,300
Jag kommer!
518
00:42:39,500 --> 00:42:42,400
Jag fick den fantastiska idén
att bjuda in dina föräldrar.
519
00:42:42,700 --> 00:42:45,600
Ännu en av mammas kulinariska triumfer.
520
00:42:45,700 --> 00:42:47,700
Allt i miniatyr.
521
00:42:47,800 --> 00:42:49,800
Får det vara en miniatyr, herr Darcy?
522
00:42:49,900 --> 00:42:53,800
Nej, nej, tack. De andra
miniatyrerna räckte gott och väl.
523
00:42:57,600 --> 00:43:01,300
Nå, Mark och Bridget,
har ni bestämt en dag?
524
00:43:02,100 --> 00:43:05,200
Kom igen, Bridget. Visst vill
du höra bröllopsklockorna ringa?
525
00:43:11,800 --> 00:43:14,700
Vi tänker verkligen inte på det ännu.
526
00:43:14,800 --> 00:43:16,300
Eller hur, Bridget?
527
00:43:16,400 --> 00:43:19,200
Nej, verkligen inte.
528
00:43:21,200 --> 00:43:23,100
Bra, då vet vi det.
529
00:43:23,200 --> 00:43:26,100
Nå, amiral, hur är det på havet?
530
00:43:41,900 --> 00:43:43,700
Menade du det du sa?
531
00:43:43,800 --> 00:43:46,700
- Vad då?
- Du vet vad jag menar.
532
00:43:46,800 --> 00:43:48,700
Nej, jag vet inte.
533
00:43:48,800 --> 00:43:50,700
Det där...
534
00:43:52,300 --> 00:43:54,300
Låt mig se, det finns många saker...
535
00:43:55,600 --> 00:43:58,300
En eftermiddag full med prat.
536
00:44:00,800 --> 00:44:04,800
Då, när du sa att du inte...
537
00:44:07,500 --> 00:44:09,500
Att du inte...
538
00:44:09,700 --> 00:44:12,400
...inte ens tänker på att...
539
00:44:29,600 --> 00:44:31,500
Vad är det?
540
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
Låt oss ta en drink.
541
00:44:42,300 --> 00:44:44,200
Jag måste gå på toa.
542
00:44:44,300 --> 00:44:47,900
Sedan kommer jag tillbaka och
då kan vi prata civiliserat.
543
00:44:57,400 --> 00:45:00,300
Har du ett meddelande till Mark Darcy,
så lämna ett meddelande efter tonen.
544
00:45:01,500 --> 00:45:03,400
Mark, det är Rebecca. Är du där?
545
00:45:05,300 --> 00:45:08,800
Tydligen inte. Du är säkert
fortfarande ute med Bridget.
546
00:45:10,700 --> 00:45:13,200
Hoppas att lunchen med
hennes föräldrar gick bra.
547
00:45:13,300 --> 00:45:16,400
Du var säkert väldigt artig som vanligt.
548
00:45:18,100 --> 00:45:19,900
Men, hur som helst...
549
00:45:19,900 --> 00:45:21,500
Slå mig en signal när du kommer hem-
550
00:45:21,800 --> 00:45:24,800
-så kan jag komma över på en sängfösare?
551
00:45:24,900 --> 00:45:27,500
Fast det är antagligen dumt.
552
00:45:27,700 --> 00:45:30,800
Bridget är troligen där.
Sov gott!
553
00:45:36,200 --> 00:45:38,100
Herregud, vad är det nu?
554
00:45:38,300 --> 00:45:42,000
Har du eller har du inte en
affär med Rebecca Guillis?
555
00:45:43,200 --> 00:45:45,300
Jag tänker inte ens svara på den frågan.
556
00:45:45,400 --> 00:45:47,500
Okej.
557
00:45:49,300 --> 00:45:51,200
Jag som bara gick på toa.
558
00:45:52,100 --> 00:45:54,100
Bridget!
559
00:45:56,600 --> 00:45:58,500
Bridget?
560
00:45:59,200 --> 00:46:01,600
Det där är inte din kappa.
561
00:46:04,000 --> 00:46:05,900
Det stämmer.
562
00:46:13,400 --> 00:46:15,400
Bridget, vad gör du?
563
00:46:16,200 --> 00:46:18,200
Jag har läst att man inte
ska vara ihop med någon-
564
00:46:18,400 --> 00:46:20,900
-om man kan komma på
tre orsaker att inte vara det.
565
00:46:21,100 --> 00:46:24,000
Och det kan du? Vilka då?
566
00:46:24,100 --> 00:46:26,600
För det första, jag skämmer ut dig.
567
00:46:26,700 --> 00:46:29,900
Jag kan inte åka skidor,
rida eller tala latin.
568
00:46:30,200 --> 00:46:32,200
Mina ben når bara hit-
569
00:46:32,200 --> 00:46:34,600
-och jag kommer alltid att vara mullig.
570
00:46:34,800 --> 00:46:37,900
Och du viker dina kalsonger
innan du lägger dig.
571
00:46:38,100 --> 00:46:40,300
Vänta, det kan inte vara ett skäl.
572
00:46:40,500 --> 00:46:42,000
Nej, det är inget skäl.
573
00:46:42,000 --> 00:46:46,400
Men du är heller inte prefekt!
Du ser ner på alla.
574
00:46:46,600 --> 00:46:51,300
Du är oförmögen att göra
något spontant eller visa ömhet.
575
00:46:51,600 --> 00:46:54,900
Det känns som om du vill
hitta någon i ett VIP-rum-
576
00:46:55,200 --> 00:47:00,700
-som är så fantastisk,
precis som hon är-
577
00:47:00,900 --> 00:47:03,500
-att du inte behöver göra om henne.
578
00:47:03,700 --> 00:47:05,700
Bridget, det här är dumt.
579
00:47:05,800 --> 00:47:07,700
Du kanske redan har hittat henne.
580
00:47:11,500 --> 00:47:13,600
Vill du gifta dig med mig?
581
00:47:16,300 --> 00:47:18,700
Jag...
582
00:47:20,600 --> 00:47:23,600
Du skulle aldrig orka-
583
00:47:24,700 --> 00:47:26,600
-att kämpa för mig.
584
00:47:46,600 --> 00:47:48,700
Jag fattar inte att jag gjorde det där.
585
00:49:49,200 --> 00:49:51,100
Fem veckor senare.
586
00:49:51,300 --> 00:49:54,700
Vikt: 2 000 kilo.
587
00:49:55,100 --> 00:49:59,100
Jag har ett förhållande
med två stycken samtidigt.
588
00:49:59,300 --> 00:50:01,200
Den ene heter Ben-
589
00:50:01,300 --> 00:50:03,300
-och den andre Jerry.
590
00:50:03,300 --> 00:50:05,600
Antal nuvarande pojkvänner: noll.
591
00:50:06,200 --> 00:50:08,800
Antal samtal från ex-pojkvän:
592
00:50:09,000 --> 00:50:11,900
Du har absolut inga meddelanden!
593
00:50:12,000 --> 00:50:16,000
Inte ett enda, inte ens från din mamma.
594
00:50:21,700 --> 00:50:23,800
- Hallå!
- Hej, raring!
595
00:50:24,000 --> 00:50:26,400
Hoppas att du kommer ihåg vår lunch?
596
00:50:26,600 --> 00:50:28,500
Det är klart att jag har glömt.
597
00:50:28,600 --> 00:50:30,500
Jag är deppad och självmordsbenägen.
598
00:50:30,600 --> 00:50:32,500
Var inte dum nu. Kom dit klockan tolv.
599
00:50:35,100 --> 00:50:38,100
Mamma, jag trodde att vi skulle äta?
600
00:50:38,400 --> 00:50:40,300
Tålamod!
601
00:50:40,400 --> 00:50:42,600
Jag har en stor överraskning åt dig!
602
00:50:42,700 --> 00:50:46,400
- Vad?
- Säg inte "vad", säg "ursäkta".
603
00:50:50,000 --> 00:50:52,900
- Vad tycker du?
- Herregud!
604
00:50:53,200 --> 00:50:55,000
Pappa och jag ska gifta oss!
605
00:50:55,100 --> 00:50:57,600
- Men ni är redan gifta.
- Vi tänker göra om det.
606
00:50:57,800 --> 00:50:59,900
Bekräfta våra löften.
607
00:51:00,100 --> 00:51:04,200
Du ska vara brudtärna och
allt ska vara lavendelfärgat.
608
00:51:04,400 --> 00:51:07,300
Och när jag säger allt så menar jag...
609
00:51:08,100 --> 00:51:10,200
...allt!
610
00:51:12,800 --> 00:51:14,700
Jag kommer aldrig att gifta mig-
611
00:51:14,900 --> 00:51:16,800
-och mina föräldrar gör det två gånger.
612
00:51:22,700 --> 00:51:24,600
Jäkligt förargligt.
613
00:51:26,500 --> 00:51:30,600
New York, det stora saftiga äpplet.
614
00:51:30,800 --> 00:51:34,200
Staden som aldrig sover - tillsammans
med samma person två nätter i rad.
615
00:51:34,400 --> 00:51:38,300
Min favoritstad i USA, där "Sex and
the City" inte bara är en serie-
616
00:51:38,500 --> 00:51:40,300
-utan ett löfte.
617
00:51:45,900 --> 00:51:47,900
Förlåt.
618
00:51:49,200 --> 00:51:53,200
Upp med hakan, dysterkvist.
Jag har goda nyheter.
619
00:51:53,500 --> 00:51:55,700
Säkert. Vad går det ut på?
620
00:51:56,200 --> 00:52:00,800
Jag intervjuar en vetenskapsman som ser
genom min kjol med röntgenglasögon?
621
00:52:01,200 --> 00:52:03,200
Nej.
622
00:52:03,600 --> 00:52:05,500
Fast det var en jäkligt bra idé.
623
00:52:05,600 --> 00:52:09,400
Den Mjuka Guiden går
hem bra hos kvinnorna.
624
00:52:09,600 --> 00:52:14,000
Men bolaget vill vidga sig och
vi behöver en Mjuk Guidinna.
625
00:52:14,700 --> 00:52:17,500
Jag? Med Daniel Cleaver?
626
00:52:17,900 --> 00:52:19,800
Det är nästa logiska drag.
627
00:52:19,800 --> 00:52:22,000
Jag tror Thailand är först på listan.
628
00:52:22,200 --> 00:52:24,600
Nej, jag gör det inte!
629
00:52:25,700 --> 00:52:27,600
Inte nu och inte på en miljon år!
630
00:52:27,800 --> 00:52:32,700
- Ursäkta?
Jag är toppjournalist, inte bikinibrud!
631
00:52:34,700 --> 00:52:38,500
Det var stora ord från någon
som inte vet var Tyskland ligger.
632
00:52:38,700 --> 00:52:41,500
-Vem har sagt det?
- Cleaver.
633
00:52:41,700 --> 00:52:43,600
Han sa att han inte ville vara ihop-
634
00:52:43,700 --> 00:52:46,500
-med någon som trodde att
Iran var David Bowies fru-
635
00:52:46,700 --> 00:52:49,900
-och som inte visste var Tyskland ligger.
636
00:52:50,200 --> 00:52:53,400
Daniel Cleaver är en svekfull, sexistisk-
637
00:52:53,500 --> 00:52:56,600
-vidrigt exemplar av mänskligheten-
638
00:52:56,800 --> 00:52:59,600
-som jag inte vill dela hiss
med och ännu mindre jobb.
639
00:52:59,800 --> 00:53:02,600
Snälla Jones, något hos
mig måste du väl ha gillat?
640
00:53:02,800 --> 00:53:04,700
Ja...
641
00:53:04,800 --> 00:53:07,600
Du har en trevlig bil.
642
00:53:07,800 --> 00:53:11,600
Och du är väluppfostrad,
utanför sovrummet.
643
00:53:11,700 --> 00:53:13,600
Det är nog det.
644
00:53:13,700 --> 00:53:17,000
Och förresten så vet jag
precis var Tyskland ligger.
645
00:53:17,400 --> 00:53:20,700
Frågan är om du hittar ditt eget arsle?
646
00:53:23,700 --> 00:53:27,600
Faktum är att jag vet
exakt var mitt arsle är-
647
00:53:27,800 --> 00:53:30,200
-och hennes också, för den delen.
648
00:53:30,400 --> 00:53:32,700
Kom igen, Jones.
Det var bara ett dumt skämt.
649
00:53:32,900 --> 00:53:34,700
Det var inte ett dugg roligt.
650
00:53:34,900 --> 00:53:37,200
- Berätta då.
- Vad?
651
00:53:37,400 --> 00:53:39,500
Var ligger Tyskland?
652
00:53:39,600 --> 00:53:42,500
- Intill Frankrike.
- Och...?
653
00:53:42,700 --> 00:53:45,600
Även Belgien och Polen-
654
00:53:45,900 --> 00:53:47,800
-och har en kust.
655
00:53:48,100 --> 00:53:50,000
Vilket hav?
656
00:53:56,800 --> 00:53:59,600
Förlåt, men hör här.
657
00:53:59,900 --> 00:54:01,800
Vi måste nog diskutera hans förslag.
658
00:54:01,900 --> 00:54:06,400
Jag ska till Thailand, Jones.
Vill du inte bli min tjej-guide?
659
00:54:07,700 --> 00:54:10,600
- Thailand?
- Då sätter han på dig med en gång.
660
00:54:10,800 --> 00:54:14,600
Det kommer att gå bra.
Jag avvisar alla män.
661
00:54:14,900 --> 00:54:17,800
Och cigarretter... och kolhydrater.
662
00:54:17,900 --> 00:54:20,200
Vi kan inte låta dig åka.
663
00:54:20,300 --> 00:54:22,700
- Ensam.
- Sluta nu, allihop!
664
00:54:22,900 --> 00:54:25,700
Jag är en vuxen, professionell kvinna-
665
00:54:25,900 --> 00:54:29,700
-och jag åker till Thailand helt ensam.
666
00:54:30,000 --> 00:54:33,900
- Tack så mycket.
- Fan!
667
00:54:39,900 --> 00:54:41,800
Någon måste komma sist.
668
00:54:45,000 --> 00:54:46,900
Vi har inte platser ihop.
669
00:54:47,100 --> 00:54:49,000
Fan!
670
00:54:50,900 --> 00:54:55,500
Det är nog inte läge att bråka om det.
671
00:54:57,100 --> 00:54:58,900
Hej.
672
00:54:59,100 --> 00:55:01,000
Förlåt.
673
00:55:04,000 --> 00:55:05,900
Vad heter du?
674
00:55:05,900 --> 00:55:08,800
- Jag heter Clive.
- Bridget.
675
00:55:26,000 --> 00:55:27,700
Underbart folk, thailändarna.
676
00:55:27,800 --> 00:55:31,700
Särskilt de unga kvinnorna,
om du förstår vad jag menar?
677
00:55:34,100 --> 00:55:37,900
- Förlåt.
- Fröken, kom med här.
678
00:55:38,000 --> 00:55:39,900
Vart ska vi?
679
00:55:41,100 --> 00:55:43,000
Det känns som i skolan.
680
00:55:43,100 --> 00:55:44,900
Det var inte mitt fel.
681
00:55:45,000 --> 00:55:47,400
Jag drack och det bara-
682
00:55:48,000 --> 00:55:50,200
-liksom rann över.
683
00:55:50,500 --> 00:55:54,700
Jag kunde inte tåla tanken om att du
skulle sitta där bak i slumklass, Jones.
684
00:55:55,100 --> 00:55:58,900
Graham, du är den bäste
stewarden jag träffat på.
685
00:55:59,100 --> 00:56:01,400
Och, om jag får tillägga, den smartaste.
686
00:56:06,100 --> 00:56:08,900
Jag trodde att du redan
var där och förberedde.
687
00:56:09,200 --> 00:56:11,100
Nej, jösses. Jag hittar på under vägs.
688
00:56:11,200 --> 00:56:13,000
Nu har vi 13 timmars resa framför oss.
689
00:56:13,100 --> 00:56:15,300
Jag behöver lite underhållning.
690
00:56:16,200 --> 00:56:18,000
Berätta i detalj om ditt korgbollslag-
691
00:56:18,000 --> 00:56:21,000
-speciellt vad som hände i duscharna.
692
00:56:21,300 --> 00:56:24,900
Jag spelade inte korgboll
eller gick i flickskola-
693
00:56:25,100 --> 00:56:28,100
-eller duschade.
- Det stämmer ju inte.
694
00:56:28,600 --> 00:56:30,200
- Låt mig börja.
- Nej!
695
00:56:30,400 --> 00:56:33,700
Om du tänker vara tråkig så
fortsätter jag med mrs Danaware-
696
00:56:34,100 --> 00:56:37,500
-och det vet vi ju
att hon gillar, snuskmajan.
697
00:57:08,300 --> 00:57:11,100
Anländer Bangkok, väldigt varmt.
698
00:57:11,600 --> 00:57:16,100
Äntligen kan jag börja med
allvarligt journalistarbete.
699
00:57:17,200 --> 00:57:20,800
Thailand har länge attraherat
resanden från hela jorden-
700
00:57:21,600 --> 00:57:24,900
-som söker andlig vägledning
och kosmisk vila.
701
00:57:25,000 --> 00:57:29,900
I flera århundraden har
västerlänningar oundvikligt dragits-
702
00:57:30,400 --> 00:57:34,100
-till några av Bangkoks
äldsta helgedomar.
703
00:57:34,400 --> 00:57:37,400
Helt rätt, Bridget.
Jag är inget undantag.
704
00:57:37,600 --> 00:57:42,800
Så fort jag kommer hit,
dras jag omedelbart till det här.
705
00:57:43,400 --> 00:57:47,100
Ett lugnande tempel.
706
00:57:47,200 --> 00:57:51,200
Inget symboliserar Thailands
sammansmältning mellan öst och väst-
707
00:57:51,600 --> 00:57:55,600
-mellan tradition och uppfinning,
bättre än det här.
708
00:57:55,800 --> 00:57:57,800
Full kropp mot kroppsmassage.
709
00:58:00,300 --> 00:58:04,300
En fantastisk sak med Thailand
är det traditionella köket.
710
00:58:04,800 --> 00:58:07,900
Jag ska få smaka en delikatess.
711
00:58:12,300 --> 00:58:14,200
Fy fan! Fy fan!
712
00:58:14,300 --> 00:58:18,100
Herregud!
713
00:58:28,300 --> 00:58:30,300
"Herregud!"
714
00:58:33,400 --> 00:58:35,400
Det där är Ku Pan Ji.
715
00:58:35,600 --> 00:58:39,600
Det har skrivits en berömt thailändsk
dikt om det, som jag tror att du gillar.
716
00:58:39,900 --> 00:58:43,400
Den handlar om en elak
prins som möter kärleken-
717
00:58:43,500 --> 00:58:47,700
-hos en vacker, och faktisk
något överviktig, prinsessa.
718
00:58:48,100 --> 00:58:51,900
- Du luras!
- Jag luras aldrig om poesi.
719
00:58:52,000 --> 00:58:53,900
"Åh, Suvana Mali"-
720
00:58:54,200 --> 00:58:56,400
"Varför förstår du inte
att jag avgudar dig?"
721
00:58:56,900 --> 00:58:58,700
"Varför undviker och hånar du mig?"
722
00:58:59,200 --> 00:59:00,800
"Om du förkastar mig och lämnar mig"-
723
00:59:01,100 --> 00:59:03,400
-"hur kan jag då leva ännu en dag?"
724
00:59:06,100 --> 00:59:10,000
Och du trodde att allt jag visste om
Thailand var flickor och pingisbollar?
725
00:59:10,400 --> 00:59:12,000
Du skulle aldrig ligga med honom?
726
00:59:12,200 --> 00:59:15,900
Nej, självklart inte. Absolut inte.
727
00:59:16,400 --> 00:59:18,400
Men han är smart.
728
00:59:18,600 --> 00:59:20,600
- Ja...
- Och stilig.
729
00:59:20,700 --> 00:59:23,700
Men han är också
vrickad och medelålders.
730
00:59:24,200 --> 00:59:26,000
Jo, men ingen är perfekt.
731
00:59:31,200 --> 00:59:33,400
Jag visste inte att du var upptagen.
732
00:59:37,200 --> 00:59:39,100
Han är ung nog att vara ditt barnbarn!
733
00:59:39,200 --> 00:59:41,100
Jag vet, är det inte fantastiskt?
734
00:59:44,200 --> 00:59:46,100
Kom, tjejer.
735
00:59:46,200 --> 00:59:48,500
Jag har något speciellt till lunch.
736
00:59:48,900 --> 00:59:54,200
Jag börjar tycka om Jed
och han fixar god thailändsk mat.
737
00:59:55,200 --> 00:59:59,000
Vem kunde tro att omelett
var något stort i Thailand?
738
00:59:59,300 --> 01:00:02,200
- Eller champinjoner, för den delen.
- De är hallucinogena.
739
01:00:05,200 --> 01:00:08,100
Det är en hallucinogen
champinjonomelett, eller hur?
740
01:00:08,200 --> 01:00:11,000
Det är hemskt!
741
01:00:11,200 --> 01:00:13,400
Det är inte alls roligt!
742
01:00:16,200 --> 01:00:18,100
Fast, tack och lov-
743
01:00:18,200 --> 01:00:22,100
-så verkar inte
champinjonerna fungera.
744
01:00:30,300 --> 01:00:33,600
Allt har så underbara färger!
745
01:00:38,900 --> 01:00:41,200
Bridget, den vackra...
746
01:00:45,300 --> 01:00:47,600
Bridget Jones!
747
01:00:53,300 --> 01:00:54,300
Vänta?
748
01:00:54,400 --> 01:00:56,300
Bridget Jones?
749
01:00:56,600 --> 01:00:58,800
Vad är det som låter?
750
01:01:03,400 --> 01:01:06,300
Det är Daniel Cleaver.
751
01:01:06,500 --> 01:01:08,800
Så vacker han är!
752
01:01:12,500 --> 01:01:14,800
Jones, vad fan gör du?
753
01:01:18,400 --> 01:01:20,300
Du är underbar.
754
01:01:24,500 --> 01:01:26,400
Ja, här är jag.
755
01:01:28,600 --> 01:01:30,800
Du är ju helt knäpp?
756
01:01:39,600 --> 01:01:41,500
Jag är en ängel.
757
01:01:44,100 --> 01:01:47,400
Underbar, fantastisk sand!
758
01:01:49,500 --> 01:01:53,300
Jag vill vara naken.
Naken som ett barn.
759
01:01:53,800 --> 01:01:56,500
Kom här, ängel.
760
01:01:59,500 --> 01:02:01,800
Mår du bra?
761
01:02:02,500 --> 01:02:04,400
Hur känns det?
762
01:02:04,600 --> 01:02:06,500
Jättegenerad.
763
01:02:06,700 --> 01:02:10,400
Var inte det, du är söt som drogad.
Tacka bara ja i fortsättningen.
764
01:02:12,600 --> 01:02:16,400
Jag förstod aldrig varför
du ville gå ut med mig.
765
01:02:16,600 --> 01:02:20,400
- Det var så osannolikt.
- Kom igen, Jones. Herregud.
766
01:02:20,500 --> 01:02:22,400
Du är sexig, du fick mig att skratta.
767
01:02:22,700 --> 01:02:25,000
Åt dig, förstås, inte med dig.
768
01:02:25,900 --> 01:02:28,500
Och förresten så var du...
769
01:02:31,600 --> 01:02:35,400
...det bästa ligg jag någonsin haft.
770
01:02:35,700 --> 01:02:37,600
Det bästa?
771
01:02:37,600 --> 01:02:39,900
Ja, förutom Simon Read då.
772
01:02:41,700 --> 01:02:45,500
Tänk om jag säger att
du också var rätt bra?
773
01:02:46,600 --> 01:02:48,900
"Rätt bra"?
774
01:02:49,200 --> 01:02:51,300
Var jag bättre än Mark Darcy?
775
01:02:54,100 --> 01:02:57,500
Stämmer det att han alltid säger:
"Ursäkta, men nu går det för mig"?
776
01:02:57,700 --> 01:03:01,500
- Vem har berättat det?
- Det vet väl alla?
777
01:03:01,800 --> 01:03:03,600
Kom igen, Jones.
778
01:03:03,700 --> 01:03:06,500
Vem bryr sig om vem och varför?
779
01:03:08,400 --> 01:03:10,700
Vi kan väl säga-
780
01:03:10,800 --> 01:03:14,600
-att vi var totalt oförenliga.
781
01:03:16,700 --> 01:03:19,000
Jag har saknat dig.
782
01:03:20,900 --> 01:03:24,700
Finns det någon möjlighet att
du någonsin skulle överväga-
783
01:03:24,800 --> 01:03:28,600
-att tänka på att lita på mig igen?
784
01:03:30,800 --> 01:03:32,700
Absolut inte.
785
01:03:40,800 --> 01:03:43,700
Då går jag hem till min lilla hydda.
786
01:03:43,800 --> 01:03:47,200
Tack så mycket, Daniel.
Jag hade trevligt.
787
01:03:58,800 --> 01:04:02,600
Är det där stora
Karlavagnen eller den lilla?
788
01:04:03,900 --> 01:04:05,800
Jag kan aldrig se skillnad.
789
01:04:05,900 --> 01:04:07,800
Helt klart den stora.
790
01:04:07,900 --> 01:04:10,800
Man ser inte den lilla
så här nära ekvatorn.
791
01:04:10,900 --> 01:04:12,800
Nämen, snälla?
792
01:04:12,900 --> 01:04:15,800
- Du kan väl ingen astronomi?
- Jo, det kan verkligen.
793
01:04:16,000 --> 01:04:17,900
Det är en passion.
794
01:04:20,000 --> 01:04:23,800
Om du gillar att titta på stjärnorna-
795
01:04:23,900 --> 01:04:27,700
-måste jag säga att utsikten
från min balkong är fantastisk.
796
01:04:28,900 --> 01:04:31,700
Du kanske vill komma upp och titta?
797
01:04:32,000 --> 01:04:34,100
Jag tror inte det.
798
01:04:35,000 --> 01:04:36,900
Ser du där?
799
01:04:40,900 --> 01:04:42,800
Det är Orions Bälte.
800
01:04:42,900 --> 01:04:48,400
Bredvid den är en sexig liten
stjärnbild som heter Ursus Jungfru.
801
01:04:49,000 --> 01:04:52,800
Hon har varit väldigt stygg och
har försökt knyta upp Orions bälte.
802
01:04:53,900 --> 01:04:55,800
Då så...
803
01:04:55,900 --> 01:04:57,800
Den där då?
804
01:04:59,000 --> 01:05:02,200
Ja, det är en väldigt berömd stjärna.
805
01:05:03,200 --> 01:05:06,900
Alldeles intill...
806
01:05:07,100 --> 01:05:11,600
...någon annan jäkla stjärna som har
funnit där utan att någon har brytt sig.
807
01:05:12,100 --> 01:05:15,900
Har men sett en stjärna,
har man sett dem alla.
808
01:05:19,100 --> 01:05:21,400
Fast det är annorlunda med flickor.
809
01:05:23,100 --> 01:05:26,400
Vissa flickor är speciella.
810
01:05:28,200 --> 01:05:30,000
Är de?
811
01:05:30,200 --> 01:05:32,500
Det tror jag.
812
01:05:43,200 --> 01:05:47,000
Vad är det för makt
du har över mig, Jones?
813
01:05:56,100 --> 01:05:58,400
Hur går det med din terapi?
814
01:06:00,300 --> 01:06:04,000
Jag tror att terapin är du.
815
01:06:33,200 --> 01:06:36,100
Gud, jag hoppas att du har
de där enorma trosorna på dig.
816
01:06:36,200 --> 01:06:38,100
Snälla!
817
01:06:38,200 --> 01:06:41,100
Snälla, ha på dig de enorma trosorna!
818
01:06:41,400 --> 01:06:43,200
Snälla!
819
01:06:43,300 --> 01:06:46,100
Mina gamla vänner.
820
01:06:46,400 --> 01:06:48,300
Pappa har kommit hem.
821
01:06:48,300 --> 01:06:52,100
Har ni saknat mig?
För pappa har saknat er.
822
01:06:52,300 --> 01:06:54,600
Vänta...
823
01:06:56,500 --> 01:06:58,500
Förlåt.
824
01:06:58,700 --> 01:07:02,700
Kan jag få en minut? Bara en minut...
825
01:07:11,500 --> 01:07:15,300
Herregud, herregud!
826
01:07:34,400 --> 01:07:36,800
Mår du bra?
827
01:07:37,100 --> 01:07:39,400
Javisst.
828
01:07:39,500 --> 01:07:41,800
Jag är bara lite nervös.
829
01:07:42,500 --> 01:07:46,300
Om jag stannar hos dig i natt-
830
01:07:46,500 --> 01:07:50,300
-då är det definitivt slut på något-
831
01:07:50,500 --> 01:07:52,300
-viktigt med någon.
832
01:07:52,500 --> 01:07:55,400
Fast det är antagligen redan slut.
833
01:07:55,500 --> 01:07:58,300
Bridge, Bridge...
834
01:07:58,600 --> 01:08:00,900
Förtjänar inte alla en andra chans?
835
01:08:10,500 --> 01:08:12,400
Utom Hitler.
836
01:08:14,500 --> 01:08:18,000
Ja, han var väldigt, väldigt stygg.
837
01:08:24,600 --> 01:08:26,400
Vad?
838
01:08:26,600 --> 01:08:28,900
Kom tillbaka senare, tack!
839
01:08:32,500 --> 01:08:35,300
Bridget, det är inget. Låt det vara!
840
01:08:37,800 --> 01:08:40,100
Vad får det lov att vara?
841
01:08:41,200 --> 01:08:43,100
Beställa vad då?
842
01:08:44,700 --> 01:08:46,700
Mig!
843
01:08:51,600 --> 01:08:55,500
Nej, nu räcker det! Det har varit
sådana här missförstånd hela veckan.
844
01:08:55,700 --> 01:09:00,000
Ni är väl mr Cleaver?
Då var ni med Maria igår.
845
01:09:00,700 --> 01:09:03,000
Hon sa att du var stor.
846
01:09:14,600 --> 01:09:17,000
Jag är med på det om du är.
847
01:09:17,100 --> 01:09:19,200
Nej, det var dumt.
848
01:09:19,400 --> 01:09:24,400
Låt det inte ett snedsprång förstöra
något som skulle bli fantastiskt.
849
01:09:24,700 --> 01:09:27,100
Jag vill inte bara ha ett ligg.
850
01:09:27,300 --> 01:09:29,600
Inte jag heller, du har helt rätt.
851
01:09:29,700 --> 01:09:31,700
Du vill ha en helg med
sex och jag vill ha...
852
01:09:31,800 --> 01:09:36,000
...mer. Precis som du känner
jag att jag kan ändra mig.
853
01:09:36,400 --> 01:09:39,700
Jag måste ändra mig. Jag kan
inte fatta att jag gick på det igen.
854
01:09:39,800 --> 01:09:41,700
Daniel.
855
01:09:41,800 --> 01:09:45,600
Jag tycker verkligen att
du borde sätta på dig själv!
856
01:09:46,500 --> 01:09:49,900
Eller henne, men definitivt inte mig!
857
01:09:56,800 --> 01:10:00,100
Tänk att han hittade på
det där med sexterapin.
858
01:10:00,400 --> 01:10:04,600
Det kvittar, jag har äntligen lärt
mig något och det var nyttigt.
859
01:10:05,900 --> 01:10:07,800
- Fan!
- Vad?
860
01:10:07,900 --> 01:10:09,800
Det finns ingen jäkla plats i resväskan.
861
01:10:09,900 --> 01:10:12,800
Ge mig något.
862
01:10:12,900 --> 01:10:14,800
Bra.
863
01:10:14,900 --> 01:10:16,800
Vad sjutton är det här?
864
01:10:16,900 --> 01:10:19,700
Det är skål formad som en orm.
865
01:10:20,000 --> 01:10:22,800
Jed gav mig den.
866
01:10:22,900 --> 01:10:25,200
Så romantiskt.
867
01:10:25,900 --> 01:10:30,400
Jag tror att i allas liv finns
det en viss mängd skit.
868
01:10:31,500 --> 01:10:35,400
Och det senaste året har
det mesta gått åt helvete.
869
01:10:35,900 --> 01:10:40,600
Matematiskt sett borde det
vara dags för något bra.
870
01:10:41,800 --> 01:10:43,700
- Som vad då?
- Tja...
871
01:10:44,000 --> 01:10:48,300
Kanske Mark släpper Rebecca
och står utanför min dörr.
872
01:10:48,900 --> 01:10:50,800
Och faller på knä-
873
01:10:51,000 --> 01:10:54,700
-troligen iförd en våt vit tröja
och ber mig komma tillbaka.
874
01:10:59,600 --> 01:11:02,900
Ja, jag är helt säker på-
875
01:11:03,000 --> 01:11:05,600
-att det bara ligger gott framför mig.
876
01:11:08,900 --> 01:11:11,200
Så söt den är!
877
01:11:13,000 --> 01:11:15,300
Den blev visst lite uppspelt.
878
01:11:22,000 --> 01:11:24,900
- Bridget?
- Det är bara ett missförstånd.
879
01:11:25,000 --> 01:11:28,400
- Håll planet.
- Håll planet?
880
01:11:29,100 --> 01:11:31,000
Ursäkta!
881
01:11:44,200 --> 01:11:46,100
Den är inte min.
882
01:11:46,200 --> 01:11:48,000
Är de dina?
883
01:11:48,200 --> 01:11:50,400
Ja, men de är inte mina favoriter.
884
01:12:04,200 --> 01:12:08,000
Jag är faktisk engelsk
och en prisbelönt journalist.
885
01:12:09,200 --> 01:12:13,000
Kanske inte prisbelönt, men jag
har varit på många prisutdelningar.
886
01:12:22,200 --> 01:12:24,100
Hej!
887
01:12:24,200 --> 01:12:26,500
Bridget Jones.
888
01:12:28,200 --> 01:12:30,500
Trevligt att träffas.
889
01:12:32,200 --> 01:12:36,400
Fasen, jag hoppas att de har talat om
det för den brittiska ambassadören.
890
01:12:37,200 --> 01:12:39,100
Det är klart att Shazzer har slagit larm.
891
01:12:40,000 --> 01:12:43,100
De kanske tog Shazzer också?
892
01:12:50,200 --> 01:12:53,100
Herregud, 28 timmar.
893
01:12:53,300 --> 01:12:56,100
Hur mycket längre tid?
894
01:12:56,400 --> 01:12:58,300
Jones, Bridget Jones, kom nu.
895
01:13:07,700 --> 01:13:11,200
Charlie Parker-Knowles,
assisterande konsul.
896
01:13:11,400 --> 01:13:13,700
Tack och lov att ni är här.
897
01:13:17,300 --> 01:13:20,200
Jag har inget att göra med det.
898
01:13:20,300 --> 01:13:22,200
Jed måste ha planerat alltihop.
899
01:13:22,400 --> 01:13:26,200
Det var därför han snärjde Shazzer,
som är mycket äldre än han.
900
01:13:27,400 --> 01:13:30,500
Ja, han låter som en skrämmande skit.
901
01:13:32,300 --> 01:13:36,200
Problemet är att alla som blir
tagna har exakt samma historia.
902
01:13:37,500 --> 01:13:41,300
Om vi inte hittar den här Jed och
får ett fullständigt erkännande-
903
01:13:42,500 --> 01:13:44,400
-har du problem.
904
01:13:44,500 --> 01:13:46,400
Hur mycket problem?
905
01:13:46,500 --> 01:13:49,400
Någonstans mellan 15 och 20 år.
906
01:13:49,500 --> 01:13:51,300
15 år?
907
01:13:51,600 --> 01:13:53,500
Kanske tio om vi har tur.
908
01:13:53,600 --> 01:13:57,100
Tio år, här?
909
01:14:09,800 --> 01:14:12,400
Mycket svart.
910
01:14:12,500 --> 01:14:16,300
Hela livet har jag haft känslan
av att något hemskt skulle hända.
911
01:14:17,500 --> 01:14:19,800
Nu har det hänt.
912
01:14:21,300 --> 01:14:25,400
- Bishit, eller hur?
- Bridget.
913
01:14:25,700 --> 01:14:29,200
Jag heter Pra Ho och du är min vän?
914
01:14:36,600 --> 01:14:39,800
- Vad gör du?
- En BH? Får jag låna?
915
01:14:40,200 --> 01:14:42,200
En dag, två cigarretter?
916
01:14:44,400 --> 01:14:46,400
Jag ska tänka på saken.
917
01:14:47,500 --> 01:14:50,300
Jag hade egentligen tänkt sluta-
918
01:14:50,700 --> 01:14:54,500
-men det var innan jag blev arresterad
och slängd i ett thailändskt fängelse-
919
01:14:54,600 --> 01:14:56,500
-i 10 till 15 år.
920
01:14:56,900 --> 01:14:59,500
Förutsättningar ändras.
921
01:15:00,700 --> 01:15:04,500
Nej, det är verkligen "touched"-
922
01:15:04,800 --> 01:15:09,300
-"like a virgin"... "touched
for the very first time".
923
01:15:09,600 --> 01:15:13,400
- Nej, du har fel.
- Nej.
924
01:15:20,700 --> 01:15:23,500
Tio år av det här?
925
01:15:23,700 --> 01:15:25,700
Det räcker!
926
01:15:25,900 --> 01:15:29,800
Om ni måste göra det, så gör det rätt!
927
01:15:30,700 --> 01:15:35,600
Madonna är inget annat
än en perfektionist.
928
01:15:35,900 --> 01:15:40,500
5, 6, 7, 8.
929
01:16:00,900 --> 01:16:04,700
Kära mamma och pappa.
Jag saknar er mycket.
930
01:16:05,000 --> 01:16:07,200
Snälla, skriv så fort ni kan.
931
01:16:09,900 --> 01:16:12,200
Jag känner mig rätt nere.
932
01:16:13,500 --> 01:16:15,400
Bridget Jones!
933
01:16:18,900 --> 01:16:21,600
In där, du har fem minuter på dig!
934
01:16:30,900 --> 01:16:32,900
Mark?
935
01:16:37,200 --> 01:16:39,200
Mår du bra?
936
01:16:40,600 --> 01:16:43,000
Utmärkt!
937
01:16:49,300 --> 01:16:52,200
Och är skiträdd!
938
01:16:53,100 --> 01:16:55,700
Men du vet, käck.
939
01:16:56,800 --> 01:16:58,700
Tänk att du har kommit ända hit!
940
01:16:59,000 --> 01:17:03,500
Det har jag inte. Jag var ändå här,
när jag hörde vad som hänt.
941
01:17:05,400 --> 01:17:07,900
Jag har inte gjort något fel, jag lovar.
942
01:17:08,100 --> 01:17:10,400
Allt är ett stort misstag.
943
01:17:10,900 --> 01:17:12,700
Ja, det är det säkert.
944
01:17:13,000 --> 01:17:15,900
Jag har alla papper här,
och jag tror att vi kan lösa det.
945
01:17:16,000 --> 01:17:18,400
Jag tänker på dig hela tiden.
946
01:17:19,000 --> 01:17:20,900
Jag är så ledsen!
947
01:17:21,000 --> 01:17:24,900
Jag är så ledsen för allt
som hände mellan oss.
948
01:17:25,200 --> 01:17:27,100
Ja.
949
01:17:28,000 --> 01:17:31,800
Vi har inte mycket tid och du
måste identifiera en person.
950
01:17:32,000 --> 01:17:36,800
Är det mannen du åt svamp med innan
du tillbringade natten med Cleaver?
951
01:17:38,400 --> 01:17:40,800
Ja, det är han.
952
01:17:41,000 --> 01:17:42,600
Men du ska veta...
953
01:17:42,700 --> 01:17:45,200
Är det samme man som gav
dig ormen som innehöll droger?
954
01:17:45,400 --> 01:17:49,800
Ja, det är han. Men det var
Shazzers orm, inte min.
955
01:17:50,100 --> 01:17:51,900
Och vad gäller det med Daniel Cleaver...
956
01:17:52,000 --> 01:17:55,500
Ditt sexliv hör inte hit.
957
01:18:06,700 --> 01:18:08,700
Har de behandlat dig illa?
958
01:18:09,800 --> 01:18:11,700
Nej...
959
01:18:14,300 --> 01:18:17,100
Toaletternas standard
är under all kritik...
960
01:18:17,300 --> 01:18:19,200
Ja, det underlättar...
961
01:18:22,600 --> 01:18:25,000
De går med på att
lägga ner åtalet mot dig-
962
01:18:25,200 --> 01:18:28,600
-vilket är väldigt generöst med
tanke på omständigheterna.
963
01:18:29,800 --> 01:18:32,500
Du kommer att vara ute inom en vecka.
964
01:18:45,400 --> 01:18:47,300
Adjö.
965
01:18:51,800 --> 01:18:53,700
Mark?
966
01:19:03,900 --> 01:19:05,800
Tack.
967
01:19:06,400 --> 01:19:08,200
Det var så lite så.
968
01:19:08,300 --> 01:19:12,200
Jag är bara budbärare.
Ordern kom uppifrån.
969
01:19:12,400 --> 01:19:16,200
Lycka till. Jag är glad
att jag kunde hjälpa till.
970
01:19:38,400 --> 01:19:40,400
Vad hände?
971
01:19:43,500 --> 01:19:47,200
- Bridget, hur kan det här hända?
- De behåller dig?
972
01:19:47,400 --> 01:19:50,200
- Du är ju oskyldig!
- De lurar oss alltid!
973
01:19:50,500 --> 01:19:53,300
Nej, nej, det är bra alltihop.
974
01:19:53,500 --> 01:19:56,400
De lägger ner åtalet och släpper mig.
975
01:19:56,500 --> 01:19:58,400
Det är ju goda nyheter.
976
01:19:58,500 --> 01:20:00,800
Vad är då fel?
977
01:20:01,600 --> 01:20:07,200
Mark Darcy älskar mig
helt klart inte längre.
978
01:20:10,700 --> 01:20:12,600
Men det var jag som dumpade honom.
979
01:20:12,600 --> 01:20:15,000
Gjorde han dig illa?
980
01:20:15,100 --> 01:20:17,400
Ja, det gjorde han.
981
01:20:17,500 --> 01:20:19,400
Min pojkvän gjorde mig också illa.
982
01:20:19,700 --> 01:20:22,100
- Min med.
- Min med.
983
01:20:23,700 --> 01:20:26,500
Du tror att du hittat den rätte-
984
01:20:26,600 --> 01:20:30,500
-men då upptäcker du alla hans fel
och han upptäcker alla dina fel.
985
01:20:31,600 --> 01:20:37,500
- Och då faller allt isär.
- Jo, tack. Min pojkvän verkade rar.
986
01:20:38,300 --> 01:20:40,200
Sedan började han slå mig.
987
01:20:41,700 --> 01:20:43,500
Han tvingade mig att gå på gatan.
988
01:20:43,700 --> 01:20:46,600
Min pojkvän säger att han älskar mig,
men han arbetar aldrig.
989
01:20:46,800 --> 01:20:51,400
Han tvingade mig att jobba 24
timmar per dygn och ta heroin.
990
01:20:51,800 --> 01:20:55,500
Du då, Bridget?
Var din pojkvän lika illa?
991
01:21:00,400 --> 01:21:03,600
Han ställde inte upp för
mig på en advokatmiddag.
992
01:21:03,800 --> 01:21:07,600
Och sedan vek han sina...
993
01:21:11,700 --> 01:21:15,500
Samma saker, egentligen. Han slog
mig och tvingade mig att ta droger.
994
01:21:16,100 --> 01:21:18,400
Han stal alla mina pengar.
995
01:21:19,300 --> 01:21:23,400
Herregud så dum jag har varit!
996
01:21:29,300 --> 01:21:31,200
Bridget?
997
01:21:32,600 --> 01:21:35,500
Lite avresepresenter, inget märkvärdigt.
998
01:21:59,900 --> 01:22:03,900
Vill du ha något trevligt på väggen,
kan du köpa sämre än John Carren.
999
01:22:04,500 --> 01:22:07,000
Han är en av de få
konstnärer som faktisk kan måla.
1000
01:22:07,800 --> 01:22:10,800
Han har oftast något intressant på gång.
1001
01:22:11,000 --> 01:22:14,300
Fast det är hög pervo-kvot.
1002
01:22:14,500 --> 01:22:17,000
- Såg du henne?
- Bryt!
1003
01:22:17,500 --> 01:22:20,200
Förlåt, allihop. Det är min förföljare.
1004
01:22:21,100 --> 01:22:23,900
Stick, Darcy!
Somliga har jobb att utföra!
1005
01:22:24,100 --> 01:22:27,800
Såg du henne omringad
av poliser och hundar?
1006
01:22:28,100 --> 01:22:31,900
Kom igen nu. Hon är en stor flicka.
Hon kan ta hand om sig själv.
1007
01:22:32,200 --> 01:22:36,000
Jag tänker bara fråga en gång till.
Såg du henne?
1008
01:22:36,100 --> 01:22:38,900
Vad menar du med det?
Du är inte i domstolen nu!
1009
01:22:39,100 --> 01:22:41,300
Jag tolkar det som ett "ja".
1010
01:22:42,000 --> 01:22:44,300
Ja, jag såg henne.
1011
01:22:44,900 --> 01:22:48,000
Jag trodde att hon smugglade
snäckskal eller något.
1012
01:22:51,500 --> 01:22:54,000
Följ med utanför, är du snäll.
1013
01:22:54,100 --> 01:22:56,000
Nej, det är inte möjligt?
1014
01:22:56,200 --> 01:22:59,900
Darcy, vet du vilket
århundrade vi lever i?
1015
01:23:00,200 --> 01:23:04,000
Följer du med ut
eller ska jag släpa ut dig?
1016
01:23:04,100 --> 01:23:06,000
Du får nog släpa mig.
1017
01:23:46,200 --> 01:23:48,100
Du åker du i, Cleaver!
1018
01:23:49,900 --> 01:23:51,800
I så fall åker du också i.
1019
01:24:01,200 --> 01:24:05,100
Vad tänker du göra nu?
Dränka mig i 40 centimeter vatten?
1020
01:24:05,500 --> 01:24:07,400
Ja!
1021
01:24:14,700 --> 01:24:16,700
Sluta, sluta!
1022
01:24:16,800 --> 01:24:18,700
Lyssna!
1023
01:24:19,400 --> 01:24:22,300
Jag lämnade henne på flygplatsen
och det skulle jag inte ha gjort.
1024
01:24:22,400 --> 01:24:25,300
Men hon träffade Jed själv-
1025
01:24:25,500 --> 01:24:27,800
-och jag förförde henne inte.
1026
01:24:29,500 --> 01:24:31,400
Gjorde du inte?
1027
01:24:31,500 --> 01:24:34,400
Det är något fel på henne,
hon har blivit frigid.
1028
01:24:34,500 --> 01:24:37,300
Jag tillbringade natten
med en vacker thailändska.
1029
01:24:37,500 --> 01:24:40,400
Som sedermera visade sig
vara en thailändsk pojke.
1030
01:24:40,500 --> 01:24:42,400
Är du nöjd?
1031
01:24:44,600 --> 01:24:48,300
Ja. Tack.
1032
01:24:53,200 --> 01:24:55,200
Vet du en sak?
1033
01:24:55,500 --> 01:24:59,300
Om du är så besatt att Bridget Jones,
varför gifter du dig inte med henne?
1034
01:25:01,600 --> 01:25:05,400
För då skulle hon
definitivt sätta på mig.
1035
01:25:19,500 --> 01:25:21,400
Hur överlevde du?
1036
01:25:21,700 --> 01:25:25,500
Har man varit singeltjej i London,
så klarar man sig.
1037
01:25:28,600 --> 01:25:31,500
Förlåt att jag inte har skrivit,
jag har varit så upptagen.
1038
01:25:31,600 --> 01:25:34,000
Raring! Du ser förtjusande ut!
1039
01:25:38,400 --> 01:25:40,300
Det är skönt att vara hemma.
1040
01:25:40,300 --> 01:25:44,300
- Cigarrett?
- Nej, tack. Jag har slutat igen.
1041
01:25:44,500 --> 01:25:50,000
Jag tröstar mig med att mina
dödar mig innan allt blir värre.
1042
01:25:58,700 --> 01:26:02,500
Darcys ringde och sa att de
var glada att du var ute.
1043
01:26:02,700 --> 01:26:06,400
Jag trodde att Mark skulle
vara här och ta emot dig.
1044
01:26:06,800 --> 01:26:08,600
Kom ihåg att vi har ju gjort slut.
1045
01:26:08,800 --> 01:26:10,700
Så det finns inget hopp?
1046
01:26:10,800 --> 01:26:12,600
Inget hopp där.
1047
01:26:12,700 --> 01:26:17,900
Men tro mig, nästa gång
ska det inte bli skit.
1048
01:26:18,800 --> 01:26:21,700
- Tänk på ditt språk!
- Förlåt.
1049
01:26:21,800 --> 01:26:26,800
Nästa gång ska det
inte bli skit, mamma.
1050
01:27:36,400 --> 01:27:38,100
Överraskning!
1051
01:27:41,000 --> 01:27:42,900
Hur är det?
1052
01:27:43,000 --> 01:27:46,300
Bridget, jag är så ledsen!
1053
01:27:48,000 --> 01:27:49,900
Det är okej.
1054
01:27:55,100 --> 01:27:57,000
Tack gode gud för Mark Darcy.
1055
01:27:57,000 --> 01:28:00,800
Han må vara en tråkmåns,
men han gjorde mirakel.
1056
01:28:02,200 --> 01:28:04,100
Det var en liten överdrift.
1057
01:28:05,100 --> 01:28:07,700
Han verkar snarare vara boven i dramat.
1058
01:28:07,900 --> 01:28:12,800
Han är människorättsadvokat men han
såg till att någon annan fick ut mig.
1059
01:28:13,200 --> 01:28:15,300
Han var bara budbärare.
1060
01:28:16,200 --> 01:28:18,000
Vem har sagt det?
1061
01:28:18,200 --> 01:28:21,100
Det gjorde han. Jag har det från källan.
1062
01:28:22,100 --> 01:28:25,200
Då var källan inte helt ärlig.
1063
01:28:25,700 --> 01:28:28,000
Jag ringde Mark så
fort jag kom till London.
1064
01:28:28,200 --> 01:28:32,800
Vi åkte till hans kontor och snart
hade han väck både ministrar och MI5.
1065
01:28:33,200 --> 01:28:35,500
Men ingen kunde hitta Jed.
1066
01:28:36,300 --> 01:28:40,100
- Så Mark flög till Interpol...
- De hittade Jed i Dubai.
1067
01:28:40,300 --> 01:28:43,100
Men de utvisar inte folk därifrån.
1068
01:28:43,300 --> 01:28:46,200
Så Mark fick ringa inrikesministern
som ringde upp ambassadören...
1069
01:28:46,300 --> 01:28:50,100
I Riad och sedan flög Mark till Dubai,
där han identifierade Jed-
1070
01:28:50,800 --> 01:28:52,700
-som blev utvisad till...
1071
01:28:52,800 --> 01:28:55,700
Saudiarabien, där Mark väntade
på honom med polis.
1072
01:28:56,000 --> 01:28:59,200
Jed blev arresterad
och återförd till England.
1073
01:28:59,400 --> 01:29:03,200
Sedan flög Mark till Bangkok för att
vara säker på att de skulle släppa dig.
1074
01:29:10,400 --> 01:29:14,300
Han var bara arg för
det med Daniel Cleaver.
1075
01:29:15,900 --> 01:29:17,800
Han måste älska mig fortfarande!
1076
01:29:18,000 --> 01:29:21,000
- Visst fan måste han?
- Taxi?
1077
01:29:22,400 --> 01:29:24,300
Ja, tack.
1078
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
Jag hade glömt dig.
1079
01:30:04,600 --> 01:30:06,500
Jag ville bara...
1080
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
...säga något till Mark.
1081
01:30:09,600 --> 01:30:11,700
Han är på kontoret. Vill du komma in?
1082
01:30:13,100 --> 01:30:16,000
Nej. Nej, det tror jag inte jag vill.
1083
01:30:17,500 --> 01:30:20,600
Jag hoppas verkligen att
ni blir lyckliga tillsammans.
1084
01:30:21,300 --> 01:30:22,500
Ursäkta?
1085
01:30:22,600 --> 01:30:26,700
Du och Mark. Jag hoppas att
ni blir väldigt lyckliga tillsammans.
1086
01:30:27,100 --> 01:30:29,500
Nej, nej, Bridget, lyssna!
1087
01:30:29,600 --> 01:30:31,900
Du har helt missförstått.
1088
01:30:32,600 --> 01:30:34,500
Jag är inte kär i honom.
1089
01:30:34,600 --> 01:30:36,100
Hur skulle jag kunna vara det-
1090
01:30:36,400 --> 01:30:39,700
-när jag är jättekär i någon annan?
1091
01:30:41,700 --> 01:30:43,600
Någon annan?
1092
01:30:43,800 --> 01:30:45,700
Dig, Bridget!
1093
01:30:45,700 --> 01:30:47,600
Mig?
1094
01:30:47,700 --> 01:30:50,900
Ända sedan jag såg dig
med rufsigt hår den kvällen-
1095
01:30:51,300 --> 01:30:54,000
-och halva trädgården i håret...
1096
01:30:54,200 --> 01:30:57,600
Jag försökte dölja det,
men varje gång jag ser dig...
1097
01:30:57,800 --> 01:31:00,600
...skiner jag upp!
1098
01:31:00,700 --> 01:31:02,600
Jag trodde bara att du...
1099
01:31:02,800 --> 01:31:04,900
...du vet...ljög.
1100
01:31:05,900 --> 01:31:07,600
Var varje blick jag gav dig en lögn?
1101
01:31:07,600 --> 01:31:09,200
Jag har sett fram emot att träffa dig.
1102
01:31:09,300 --> 01:31:11,200
Underbart att ses, Bridget.
1103
01:31:31,100 --> 01:31:33,000
Tack så mycket!
1104
01:31:34,900 --> 01:31:37,300
Det var trevligt.
1105
01:31:37,400 --> 01:31:39,300
Riktigt trevligt.
1106
01:31:39,700 --> 01:31:42,500
Fast jag är rädd att jag
fortfarande gillar män i allmänhet-
1107
01:31:42,700 --> 01:31:45,000
-och Mark Darcy i synnerhet.
1108
01:31:46,900 --> 01:31:48,800
Jag förstår.
1109
01:31:49,900 --> 01:31:53,700
Om jag någonsin beslutar mig för att...
1110
01:31:54,500 --> 01:31:57,400
...du vet, testa andra sidan...
1111
01:31:59,500 --> 01:32:02,600
Då finns det ingen annan, bara du!
1112
01:32:10,600 --> 01:32:13,900
- Hej, Giles!
- Hej, Bridget.
1113
01:32:28,000 --> 01:32:31,700
Domstolsbyggnaden, så fort du kan.
1114
01:32:36,000 --> 01:32:38,300
Vad tycker du om den här kavajen?
1115
01:32:39,100 --> 01:32:41,900
- Mycket trevlig.
- Helt ärlig, vad tycker du om-
1116
01:32:42,000 --> 01:32:44,200
-kombinationen kavaj och byxor?
1117
01:32:44,900 --> 01:32:48,700
- En katastrof.
- Kan vi ta en liten omväg?
1118
01:32:50,300 --> 01:32:53,400
Jag är tillbaka om två sekunder!
1119
01:33:59,800 --> 01:34:04,000
- Du ser fantastisk ut!
- Tack, det är väldigt viktigt just nu.
1120
01:34:13,100 --> 01:34:17,200
Det kvittar, det handlar
inte om utseendet.
1121
01:34:19,000 --> 01:34:20,900
Jo, jag sa just det.
1122
01:34:23,400 --> 01:34:26,500
Ursäkta, jag söker mr Darcy.
1123
01:34:26,900 --> 01:34:30,300
Ditåt, nerför korridoren
och till vänster.
1124
01:34:30,500 --> 01:34:34,300
Tack så mycket.
1125
01:34:52,900 --> 01:34:56,700
Jag älskar dig, har alltid gjort det
och kommer alltid att göra det.
1126
01:35:01,000 --> 01:35:06,400
Jag älskar inte dig, har aldrig gjort
och kommer aldrig att göra det.
1127
01:35:06,700 --> 01:35:08,600
Förlåt.
1128
01:35:17,600 --> 01:35:19,500
Kom in!
1129
01:35:25,200 --> 01:35:27,100
Hej, Bridget.
1130
01:35:28,000 --> 01:35:29,900
Hej, Mark.
1131
01:35:32,700 --> 01:35:35,100
Förlåt om jag stör.
1132
01:35:37,700 --> 01:35:38,600
Ja, lite...
1133
01:35:38,700 --> 01:35:41,700
Jag sätter mig därute och väntar.
1134
01:35:42,100 --> 01:35:45,900
Nej, nej. Säg vad ni
ville säga, unga dam.
1135
01:35:47,700 --> 01:35:51,300
Mr Santiago är Perus handelsminister-
1136
01:35:51,700 --> 01:35:54,000
-och mr Hernandez är hans viceminister.
1137
01:35:56,800 --> 01:35:58,700
Hej.
1138
01:35:59,700 --> 01:36:02,700
Hej, hej, hej.
1139
01:36:05,900 --> 01:36:08,600
Vad kan vi göra för er, unga dam?
1140
01:36:09,800 --> 01:36:11,700
Jo...
1141
01:36:14,800 --> 01:36:17,600
Jag ville bara säga till mr Darcy-
1142
01:36:17,800 --> 01:36:23,400
-att jag fått reda på vilket
fantastiskt arbeta han lagt-
1143
01:36:23,900 --> 01:36:26,800
-på att få mig ur fängelset.
1144
01:36:27,800 --> 01:36:30,700
Ett litet, litet missförstånd-
1145
01:36:30,800 --> 01:36:34,300
-med en väldigt massa kokain.
1146
01:36:34,800 --> 01:36:37,600
Jag ville också säga-
1147
01:36:37,900 --> 01:36:41,700
-efter att jag upptäckt att
hans flickvän faktisk är lesbisk-
1148
01:36:44,800 --> 01:36:47,100
-att jag älskar honom.
1149
01:36:49,800 --> 01:36:51,700
Har alltid gjort det.
1150
01:36:52,000 --> 01:36:53,900
Kommer alltid att göra det.
1151
01:36:54,600 --> 01:36:56,400
Och att jag är...
1152
01:36:57,700 --> 01:36:59,600
...du vet...
1153
01:37:00,200 --> 01:37:02,100
...tillgänglig för träffar...
1154
01:37:02,500 --> 01:37:05,500
...om det skulle passa.
1155
01:37:10,000 --> 01:37:13,600
Så din flickvän är lesbisk?
1156
01:37:14,600 --> 01:37:18,200
Ursäktar ni oss ett ögonblick?
1157
01:37:18,400 --> 01:37:20,300
Jag tror att vi borde...
1158
01:37:39,000 --> 01:37:43,000
Bridget, det var inte det mest
romantiska frieri jag har hört.
1159
01:37:44,100 --> 01:37:46,000
Det kanske är romantiskt?
1160
01:37:46,100 --> 01:37:48,000
För att det inte är.
1161
01:37:48,800 --> 01:37:52,800
Jag vet att det inte var musik
i bakgrunden och det snöar inte.
1162
01:37:53,200 --> 01:37:55,500
Men det betyder inte-
1163
01:37:55,700 --> 01:37:59,700
-att det inte verkligen kan vara något.
1164
01:38:01,200 --> 01:38:03,100
Du har rätt.
1165
01:38:05,000 --> 01:38:08,000
Det finns faktisk en fråga
som jag har velat ställa.
1166
01:38:08,300 --> 01:38:12,100
Visst, så länge det inte är
"vill du gifta dig med mig?"
1167
01:38:18,600 --> 01:38:20,200
Herregud...
1168
01:38:20,300 --> 01:38:22,200
Det är "vill du gifta dig med mig"?
1169
01:38:22,300 --> 01:38:24,100
Nu kan jag inte fråga, du förstörde det.
1170
01:38:24,300 --> 01:38:26,100
Är det "vill du gifta dig med mig"?
1171
01:38:26,300 --> 01:38:28,200
Bridget, ögonblicket försvann.
1172
01:38:28,500 --> 01:38:30,400
Nej, nej, vänta!
1173
01:38:32,300 --> 01:38:35,100
- Börja om!
- Nej.
1174
01:38:35,300 --> 01:38:38,200
- Börja om!
- Nej, jag tänker inte...
1175
01:38:38,300 --> 01:38:41,300
Vi har just kommit ut i korridoren.
1176
01:38:41,600 --> 01:38:43,900
Du säger: "jag har en fråga att ställa".
1177
01:38:44,000 --> 01:38:46,100
Och jag säger ingenting!
1178
01:38:55,400 --> 01:38:57,700
Då säger du...?
1179
01:39:05,100 --> 01:39:08,900
Bridget Jones,
vill du gifta dig med mig?
1180
01:39:29,900 --> 01:39:33,500
Kära vänner, vi har samlats denna dag-
1181
01:39:33,700 --> 01:39:35,600
-för att förena detta par.
1182
01:39:36,600 --> 01:39:40,400
Bekräftar ni er kärlek till varandra?
1183
01:39:40,700 --> 01:39:42,600
Det gör jag, igen.
1184
01:39:43,900 --> 01:39:45,500
Och Collin?
1185
01:39:45,600 --> 01:39:49,400
Det gör jag, igen...också.
1186
01:39:49,600 --> 01:39:53,400
Givetvis.
1187
01:40:00,600 --> 01:40:04,200
31:e december.
Summering av året.
1188
01:40:04,500 --> 01:40:08,500
Fängelsedagar: en.
Lesbiska kyssar: en.
1189
01:40:09,600 --> 01:40:11,500
Viktminskning: minus ett.
1190
01:40:11,600 --> 01:40:17,300
Förlorade pojkvänner som återvunnits
efter diplomatiska problem: en.
1191
01:40:18,200 --> 01:40:20,500
Frierier: ett.
1192
01:40:21,600 --> 01:40:24,400
Ett utmärkt år.
1193
01:40:24,700 --> 01:40:30,000
Bridget Jones har strulat
till det för sista gången!
1194
01:41:09,800 --> 01:41:11,700
Som ni kan se-
1195
01:41:11,900 --> 01:41:14,700
-så fick jag mitt lyckliga slut.
1196
01:41:14,800 --> 01:41:20,000
Jag tror verkligen att lyckan finns.
1197
01:41:23,000 --> 01:41:27,700
Även om du är 33 år och har en rumpa
som är lika stor som två bowlingklot.
1198
01:41:32,500 --> 01:41:35,500
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
1199
01:41:36,100 --> 01:41:41,100
anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/